Lenguas de Benín

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Firma en francés en un mercado en Porto Novo.

Benín es un país con una gran diversidad lingüística. El francés es el idioma oficial, y la mayoría de las lenguas indígenas se consideran lenguas nacionales.

Benín es un país francófono y, en 2023, 4,6 millones de personas de un total de 13,7 millones (33,68 %) hablaban francés.De las lenguas beninesas, el fon (una lengua gbe) y el yoruba son las más importantes en el sur del país. En el norte hay media docena de lenguas de importancia regional, entre ellas el bariba (una lengua gur) y el fulfulde.La educación para sordos en Benín utiliza la lengua de señas americana, introducida por el misionero estadounidense sordo Andrew Foster.El carácter multilingüe de la sociedad beninesa se caracteriza por el número de lenguas habladas, la diversidad etnolingüística, la estratificación del uso de las lenguas (según la cual el francés se utiliza oficialmente y otras lenguas se emplean en otros ámbitos de actividad) y por el hecho de que muchos benineses son políglotas.

Francés

El único idioma oficial de Benín es el francés, según el título I, artículo I de la Constitución de Benín. El francés se introdujo durante el período colonial y se mantuvo como idioma oficial tras la independencia. Hoy en día, es una importante lengua franca entre diversos grupos étnicos. Según Ethnologue, lo hablan 3,8 millones de personas (2016) de una población total de más de 10 millones. Para la mayoría de los francófonos de Benín, es su segunda lengua.Saber francés es importante para acceder a un puesto administrativo o trabajar en las ciudades en general, y hablarlo es una señal de prestigio. Según un estudio realizado por Amadou Sanni y Mahouton Atodjinou en 2012, se estima que Benín será completamente francófono para 2060. Los autores señalan que, en 2002, el 43 % de los hombres hablaban el idioma, en comparación con el 25,8 % de las mujeres. En 2002, más de la mitad de los residentes de Cotonú hablaban francés.La mayoría de los medios impresos se publican en francés. La Constitución garantiza la libertad de expresión. Benín es miembro de la Organización Internacional de la Francofonía. La región de Benín Gi-Mono es miembro de la Asociación Internacional de Regiones Francófonas.Una variedad única del francés, llamada français d'Afrique, se ha desarrollado en las calles y mercados de Cotonú. Las estructuras gramaticales suelen tomarse prestadas de la lengua materna del hablante. Son especialmente las reglas de conjugación las que más han cambiado, sobre todo las formas menos comunes, como el estilo literario. Tiene un carácter casi argótico.

Idiomas nacionales

Mapa de idiomas de Benin, Nigeria y Camerún

Según el Título II, artículo 11 de la Constitución, todas las comunidades que componen la nación beninesa gozan de la libertad de utilizar sus lenguas habladas y escritas y de desarrollar su propia cultura, respetando las de los demás, y el Estado debe promover el desarrollo de las lenguas nacionales de intercomunicación.

El fon es la lengua indígena más hablada, con el 24% de la población. Es la primera lengua de más del 17% de la población de Benín. Se habla principalmente en los departamentos de Atlántico, Litoral, Colinas y Zou.Otros idiomas importantes son el yoruba, el bariba, el mina, el dendi, el mokole, el yom y el aja. Benín implementó una Política Nacional de Alfabetización y Educación de Adultos, que permitió a los hablantes adultos de idiomas nacionales utilizar sus lenguas para el progreso cultural.En la capital, Porto Novo, los dos principales grupos etnolingüísticos son el yoruba y el gun-gbe, con una población más reducida de hablantes de wemi, seto, tori, xwala, defi y tofin. Los periódicos yoruba de la vecina Nigeria son populares.

Idiomas vulnerables, amenazados y en peligro

  • Aguna, también llamada Awuna o Agunaco, es un idioma Kwa amenazado con 3.470 hablantes nativos en todo el mundo.
  • Anii, también llamado Gisida, Basila, Bassila, Baseca, "Winji-Winji", "Ouinji-Ouinji", o Akpe, es un lenguaje Kwa vulnerable, que se estima que es de 25.000 hablantes nativos de todo el mundo a partir de 1996 hasta 50.000 en 2003-2007. Contiene los dialectos y variantes Ananjubi, Balanka, Akpe, Gikolodjya, Gilempla, Gisème y Giseda.
  • Gwamhi-Wuri, también conocido como Lyase, Lyase-Ne, Gwamhy-Wuri-Mba, Gwamfi o "Banganci", es un lenguaje Kainji vulnerable con cualquier lugar de 1.838 a 16.000 hablantes nativos de todo el mundo a partir de 2000. Contiene los dialectos y variantes Wuri, Gwamhy y Mba.
  • Miyobe, también conocido como Soruba, Mi y alimentosb, Bijobe, Biyobe, Sorouba, Solla, Uyobe, Meyobe, Kayobe, Kuyobe, Sola, Solamba o Kyobe, es un idioma Gur amenazado con 8.700 hablantes nativos de todo el mundo, 7.000 de ellos en Benin desde 1991.
  • Notre, also dubbed Nõtre, Bulba, Nootre, Burusa, or Boulba, is a vulnerable Gur language estimated to number elsewhere from 1,500 to 2,368 speakers, as of 2002 and 1996, respectively.
  • Tchumbuli, también conocido como Basa, Tshummbuli, Chombulon o Tchombolo, es un lenguaje Kwa gravemente en peligro, con cualquier lugar de 1.838 a 2.500 hablantes. Los dialectos y variantes incluyen Cobecha y Tchumbuli.

Ortografías

Las ortografías de las lenguas nacionales de Benín son codificadas y actualizadas periódicamente por el Ministerio de Alfabetización y Promoción de las Lenguas Nacionales (Ministère de l’Alphabétisation et de la Promotion des langues nationales) y el Centro Nacional de Lingüística Aplicada (Centre national de linguistique appliquée).

Un alfabeto común para las lenguas nacionales de Benín se basa en el alfabeto latino, con la adición de las letras Ɓ ɓ, Ɖ ɖ, Ɗ ɗ, Ɛ ɛ, Ǝ ǝ, Ƒ ƒ, Ɣ ɣ, Ɩ ɩ, Ŋ ŋ, Ɔ ɔ, Ʊ ʊ, Ʋ ʋ, Ƴ ƴ, y Ʒ ʒ. Las marcas diacríticas se utilizan para marcar el tono y la nasalización:

Sonido Mark
Tono bajo Grave (V)
Alto tono Aguda (V)
Tono alto-bajo Caron (V aviso)
Tono bajo alto Circumflex (V̂)
Tono medio Macron (V)
Nasalización La letra n después de la vocal en idiomas Kwa.

Superscript (Ṽ) o subscript (V̰) tilde en otros idiomas.

La escritura gbékoun se inventó como una alternativa indígena a las ortografías latinas.

Idiomas extranjeros

El inglés se estudia como lengua extranjera en las escuelas secundarias. Existe una gran demanda de profesores de inglés en Benín. El inglés se está consolidando como un importante idioma comercial en Benín debido a su estatus de lengua nacional en Nigeria, su poderoso vecino regional.En muchos centros de secundaria benineses también se enseña español y alemán.
  • http://www.endangeredlanguages.com/lang/country/Benin

Referencias

  1. ^ "Benin". Ethnologue. Retrieved 19 de octubre 2016.
  2. ^ (en francés) LaClerc, Jacques Bénin" dans L'aménagement linguistique dans le monde, Québec, TLFQ, Université Laval, 1 Feb 2010 (accessed 2 Nov 2012)
  3. ^ https://www.outils-odsef-fss.ulaval.ca/francoscope/
  4. ^ a b c McLaughlin, Fiona (2011). Los idiomas de África urbana. Publishing continuo. ISBN 978-1441158130.
  5. ^ a b "Les formes de français à Cotonou". Oridev.org (en francés). Archivado desde el original el 9 de marzo de 2008. Retrieved 19 de octubre 2016.
  6. ^ "Benin". Ethnologue. Retrieved 2019-01-06.
  7. ^ "La langue française dans le monde, Édition 2014". Francophonie.org (en francés). p. 7. Archivado desde el original en 2015-07-02. Retrieved 2016-10-17.
  8. ^ Benin Archived 2016-09-26 en la máquina Wayback La Francophonie
  9. ^ "Regiones Francophones". Association Internationale des Regions Francophones (en francés). Retrieved 19 de octubre 2016.
  10. ^ "Benin Descripción". Elan Afrique. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015. Retrieved 19 de octubre 2016.
  11. ^ a b Houngnikpo, Mathurin; Decalo, Samuel (2013). Diccionario histórico de Benin. Rowman & Littlefield. pp. 237 –238. ISBN 978-0810871717.
  12. ^ "Los idiomas que hablo en Benin". País de estudio. EU Business School. Retrieved 19 de octubre 2016.
  13. ^ "¿Sabías que Aguna está amenazada?". Idiomas en peligro. Retrieved 2019-12-17.
  14. ^ "¿Sabías que Anii es vulnerable?". Idiomas en peligro. Retrieved 2019-12-17.
  15. ^ "¿Sabías que Gwamhi-Wuri es vulnerable?". Idiomas en peligro. Retrieved 2019-12-17.
  16. ^ "¿Sabías que Miyobe está amenazado?". Idiomas en peligro. Retrieved 2019-12-17.
  17. ^ "¿Sabías que Notre es vulnerable?". Idiomas en peligro. Retrieved 2019-12-17.
  18. ^ "¿Sabías que Tchumbuli está gravemente amenazado?". Idiomas en peligro. Retrieved 2019-12-17.
  19. ^ Alphabet des langues nationales béninoises. Ministère de l’Alphabétisation et de la Promotion des langues nationales, Centre national de linguistique appliquée, Benin. 2008. OL 25931062M.
  20. ^ Datos sobre la República de Benin: Official Document University of Pennsylvania
  21. ^ Collin, Simon (2005). La Guía para el Anuario de Enseñanza de Idiomas Inglés 2005. Publicación moderna en inglés. p. 153. ISBN 190454908X.
  22. ^ "Espanol en el mundo" (PDF). Gobierno español. Retrieved 19 de octubre 2016.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save