Lenguaje garre
Clasificación
Distribución geográfica
Para una reconstrucción de los movimientos históricos de Af-Garre que sitúa su sitio original en la zona interfluvial, quizás cerca del alto río Juba, el dialecto descrito es el hablado por los Garre (especialmente Tuuf) del Basso Shabeelle: los garre de esta zona serían los únicos que habrían mantenido su lengua específica; en cuanto a los Garre de la región de Mandera[ "Alrededor de Dolo en el alto Juba "] y, más al oeste, hasta Moyale, hablan esencialmente un dialecto borana, la mayoría como lengua bilingüe; y luego está Garre Libin (Garre de Occidente que es Etiopía y Kenia) y Garre Kofar (Garre en Qoroyoley)
Af-Garre se habla en los distritos de Baydhaba, Dhiinsor, Buurhakaba y Qoryooley y es uno de los dialectos heterogéneos de Somalia; de hecho, algunos dialectos garreh (los de Buurhakaba y Qoryooley) han conservado, por ejemplo, las conjugaciones con prefijos hasta la fecha, mientras que otros (los de Baydhaba) ya las han abandonado. Además, el morfema plural típico de Digil —tə ha sido reemplazado en algunos dialectos de Garre (especialmente en los que rodean Baydhaba) por el morfema común del sur de Somalia—yaal.
Phonology
Consonants
Garre tiene 22 fonemas consonánticos.
| Bilabial | Labiodental | Dental | Alveolar | Post-alveolar | Palatal | Palato alveolar | Velar | Uvular | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosivo | voz | b | d | ɖ | g | ɢ | |||||
| sin voz | t | k | Observador | ||||||||
| implosivo | ʄ | ||||||||||
| Affricate | voz | t | |||||||||
| Fricatives | sin voz | f | s | . | x~χ | h | |||||
| Nasals | m | n | ɲ | . | |||||||
| Liquid | l | ||||||||||
| Vibrant | r | ||||||||||
| Semivowels | w | j | |||||||||
Consonantes oclusivos
Devoicación y neutralización
E1: b, d → p, t / __≠
- /karab/ → [karap] 'shoulder '
- /heed/ → [heet] 'sickle' '
En esta posición, por lo tanto, la oposición vocal entre /d/ y /t/ queda neutralizada.
Al final de una palabra, /g/ se convierte en una oclusión glotal:
E2: g → ʔ/__ ≠
- /ma poseag/ → [ma poseativo] 'nombre'
A menudo, en la posición final de una palabra seguida de una palabra que empieza en consonante, no se explota una oclusiva.
E3: OCCL → OCCL'/__≠ C__≠(OCCL': la oclusión no se explota)
Esto ocurre en particular si las dos palabras están morfológicamente unidas, como en las formas verbales perifrásticas:(3) usu wa ara[g]šrə 'él estaba vendiendo' (habitualmente).
Por otra parte, la espirantización de oclusivas sonoras en posiciones intervocálicas, como ocurre, por ejemplo, en dabarte, no parece darse en garre (al menos en la variedad dialectal tuuf de qoryooley).
La espirantización y el paso de b a w son, en cambio, bastante frecuentes en la lista de palabras de Garres, p. ej.
- Hawar # Habar 'mujer '
- taweel = tabeel 'wind '
Esta es una característica típica del dialecto Garre que se habla en el área de Baydhaba. Un proceso similar ocurre en el dialecto maay de la misma región.
A pesar de la existencia de la implosiva /ʄ/, la postalveolar /ɖ/ nunca se glotaliza.
Q
En algunos casos, sin embargo, se realiza constantemente [ʁ] en posición intervocálica, como en ho[ʁ]al "cloud".
Al igual que en los demás dialectos de la región, en q final y realizado ʔ:
E4: q → ʔ/__≠
(4) duq → [duʔ] __≠ "anciano
Observador
El tema del verbo se añadirá ahay "Yo soy", delante del cual se creará un tema nasal final ɳ, es decir, como delante de una consonante con un punto de articulación hacia atrás (por ejemplo, delante del morfema masculino, el presente de wiin "ser grande", y wiiɳahay.)
También podría argumentarse que, en esta forma, "n" pasa a "ɳ", ya que el límite entre "wiin y ahay" se conserva; es decir, "n" se encontraría en el otro contexto en el que se crea "ɳ". Sin embargo, un argumento similar se refuta al examinar otras formas del mismo paradigma, en las que existe una asimilación entre la consonante final del tema y la consonante inicial del paradigma del "ser"; por lo tanto, es wiinahay, que deriva de wiin + tahay.Por lo tanto, nos vemos obligados a elegir entre dos alternativas posibles: la consideración fonémica, distintiva, la presencia de una ʔ inicial - pero en este caso sería difícil explicar su posible ocurrencia en ciertos contextos para todas las palabras que comienzan con vocal"; o, y es la alternativa que proponemos, poner una ʔ fonológica para todas las palabras que de otro modo comenzarían con vocal - y que como tales a menudo se escriben fonéticamente. Una alternativa similar ha sido adaptada, con argumentos similares, por Hayward en la descripción del Arbore.
Sin embargo, al ser totalmente predecible, no indicamos esta ʔ inicial en la transcripción.
ʔ también aparece en la posición media, pero parece que dentro del pero siempre es intervocálica, con preferencia por la secuencia -a? a-, y se excluyen los encuentros con otras consonantes (que, en cambio, se permiten con sufijos):
5) maʔag="nombre"
naʔas = 'y' reventar
towaʔdii = 'el chacal' (determinante anafórico towaʔiii:)
ʔ también aparece al final de una palabra:
(6) karaʔ = 'Cuerda que se usa para poner/poner el pecho del camello'
suusaʔ 'Cuajada de leche de camello'
kubaʔ = 'Trueno'
La fonémica de ʔ al final también se confirma por el tratamiento del morfema masculino k del artículo, que aparece después de ʔ, al igual que las demás consonantes.Glottalización oclusiva
- /ʄiif/ 'pleasure '
- /eeeh/ 'slash'
- /maooooooi/ Para aplastar '
- /eeʄab/ 'pot-shards '
Fricatives
Una fricativa velar sorda /x/ aparece en muy pocas palabras, algunas evidentemente prestadas, p. ej. /taxtar/ 'doctor' (S.St takhtar), pero también, por ejemplo, en /xonton/ 'cincuenta', donde uno esperaría Konton. (La fricativa faríngea /ħ/, escrita x en la ortografía somalí, está ausente en Garre.)
La fricativa glotal sorda /h/ aparece tanto en la posición inicial como en la inicial.- hamal Hoja '
- Hedid 'root' '
- hebiin 'noche '
- Deheb 'oro'
- ahsaan Por favor, gracias. '
- bahall 'snake'
- Lih ~ li 'six'
- ɖeh ~ ɖe empeño "Di" (opp. ɖehn ’plural)
Oclusivos nasales
Procesos fonéticos y fonológicos generales
De ocurrencia en ciertas posiciones. Si bien las estadísticas fonémicas de la nasal bilabial "m", de una dental "n" y, en menor medida, de una palatal "p", no presentan problemas, el caso de la velar "ɳ" es diferente. En primer lugar, en muchos contextos, la articulación de la nasal está determinada por el sonido siguiente, al cual se asimila la nasal en el punto de articulación. Frente a una articulación bilabial, una dental y una velar (o una articulación más posterior), respectivamente, se produce un tipo de nasal y posible...E5: N → m/__b
(es decir: una nasal se articula como bilabial delante de una b).
E6: N → n/__d,t(es decir: una nasal se articula n delante de una oclusiva dental).
E7: N → ɳ/__g,k,q ʔ(es decir: una nasal se articula como un velo delante de una oclusión con un punto de articulación velar o más atrasado).
Además, una nasal se articula 4 veces al final de una palabra:≠
E8: N → ɳ/__≠y pasa a "n" delante de la y semivocal palatal:
E9: N → ɳ/__yEstas reglas se aplican, también dentro del tema, a la delicada colocación de terminaciones nominales y verbales. En cuanto a los fenómenos de unión, además de las reglas que hemos dado, no existen otras restricciones sobre la ocurrencia en cualquier posición de «m» y «n». El caso de «p» y «β» es diferente.Ɲ
Sin embargo, "ɲ" aparece en el léxico, aunque de forma limitada; por ejemplo, en:
(11) maaɲo “tara”
gaɲɲuuf “saliva”
mapaʔ 'Leche en la primera etapa de acidez'
Dada la imposibilidad de derivar estos casos ʔ a partir de la aplicación de un proceso fonémico más general, considero ɲfonemático en K.
Ŋ
Compárese con el dialecto hunguri, el fonqor, del dialecto Qoryoley. - esta última forma deriva por disimilación de + foggorr: Ali (1985: 345: n, 59) informa sobre faqqar (una vasija glosada con piezas faltantes). Tiene la misma forma que faŋar.
Como hemos visto (E8), “ŋ” aparece en la posición final, donde parece ser la única nasal posible (igual en maya, cf. Saced (1982: 5)]. Pero una nasal final también se interpreta en la posición intervocálica, y precisamente cuando un artículo o un posesivo se añade a un sustantivo nasal masculino, determinantes en los que cae el morfema masculino &, la unión de la palabra "uomo" y del artículo (masculino) "ka" dará como resultado "laga". En K. —al menos en el dialecto T.— parece operar un proceso que resuelve la conexión nasal + velar asimilando esta última a la nasal, que se velariza en ŋ; este proceso está determinado léxicamente, dado que con otros determinantes (el anafórico y el indeterminado/interrogativo) se conserva el vínculo ŋk (realizado naturalmente [ŋ k],E7); pero también podría depender del ritmo de la oración (más frecuente con un ritmo rápido y un estilo informal).Habremos perdido:Representación morfémica | fonológica | fonética/ian/ + /ka/ lanka [laŋka]
[laŋa]
De las representaciones fonéticas, la más antigua proviene de la aplicación deE7 (N → ŋ / __k), la segunda de la aplicación del proceso (léxicamente determinado) de resolución del enlace nk.
Por el contrario, con nombres de mujer tendremos:
Representación morfémica | fonológica | fonética/islaan / + / ta / islaanta [isiaanta]
[islaanna]
[islaana]
La primera representación fonética se da por la aplicación deE6 (N ~ n/ _t), la segunda por la asimilación de lo dental a lo nasal, que puede determinarse posteriormente (dando [islaana]).En consecuencia, n y ŋ suelen distinguir, en posición intervocálica, el género del sustantivo. Dada su posibilidad de ocurrencia en posición intervocálica —donde también se permiten naturalmente las demás nasales—, reconocemos el estatus fonémico de ŋ. De hecho, representaciones fonológicas como lanka e islaanta no solo estarían demasiado alejadas de las formas fonéticas laŋa e islaana, sino que estas últimas ni siquiera están vinculadas a sus presuntas representaciones fonológicas por procesos generales (y no están determinadas léxica ni morfológicamente).Solo en la posición fonética media [ŋ] se transcribirá ŋ en la versión final; dada su completa previsibilidad, transcribiremos n.
1.2. Vowels

1.2.1. "La revista" y el problema de la longitud de la vocal al final de una palabra
Referencias
- ^ a b Garre Ethnologue (27a edición, 2024)

- ^ Lamberti 1986, pág. 25.
- ^ Mohamed Haji Mukhtar (2003). Diccionario histórico de Somalia, Nueva edición. The Scarecrow Press. p. 28. ISBN 0810843447.
- ^ a b c Lamberti 1986, págs. 25 a 27.
- ^ a b Tosco 1989, págs. 7 a 8.
- ^ a b Tosco 1989, pág. 6.
- ^ Lamberti 1984, pág. 182.
- ^ a b Tosco 1989, pág. 5.
- ^ Lewis 1955, pág. 27.
- ^ a b c Tosco 1989, págs. 11 a 12.
- ^ Lamberti 1980, pág. 5.
- ^ Saeed 1982, pág. 4.
- ^ Lamberti 1983, pág. 273.
- ^ a b Tosco 1989, págs. 13 a 14.
- ^ Hayward 1984, pág. 84.
- ^ a b Tosco 1989, pág. 17.
Obras citadas
- Lamberti, Marcello (1984). La situación lingüística en la República Democrática Somalí. Actas del Segundo Congreso Internacional de Estudios Somalíes. Vol. I: Lingüística y Literatura. Helmut Buske Verlag.
- Lamberti, Marcello (1986). Map of the Somali Dialects in the Somali Democratic Republic. H. Buske. ISBN 3-87118-690-2.
- Tosco, Mauro (1989). Schizzo gramaticale del dialetto Karre di Qoryooley (PDF). Studi Somali. Vol. 9. Archivado desde el original (PDF) el 15 de diciembre de 2023.