Lenguaje dharug

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
La palabra "koala" se deriva de gula en los idiomas Dharuk y Gundungurra
Un hombre de Yuin, c.1904

El idioma dharug, también escrito como darug, dharuk y otras variantes, y también conocido como idioma de Sídney o idioma gadigal (área de la ciudad de Sídney), es una lengua aborigen australiana del grupo yuin-kuric que se hablaba tradicionalmente en la región de Sídney, Nueva Gales del Sur, hasta que se extinguió debido a los efectos de la colonización. Es el idioma tradicional del pueblo dharug. La población dharug ha disminuido considerablemente desde el inicio de la colonización. El idioma eora se ha utilizado a veces para distinguir un dialecto costero de los dialectos del interior, pero no hay evidencia de que los pueblos aborígenes hayan utilizado alguna vez este término, que simplemente significa "pueblo". Se han hecho algunos esfuerzos para recuperar una forma reconstruida del idioma.

Nombre

Los hablantes no usaban un nombre específico para su lengua antes de la colonización de la Primera Flota. El dialecto costero se conoce como Iyora (también escrito como Iora o Eora), que simplemente significa "pueblo" (o pueblo aborigen), mientras que el dialecto del interior se conoce como Dharug, un término de origen o significado desconocido. La lingüista y antropóloga Jakelin Troy (2019) describe dos dialectos de la lengua de Sídney, y ninguno de ellos, Dharug (S64) y Eora, aparece en el registro histórico como nombre de idioma.

Un sitio web dedicado a los recursos de Dharug y Dharawal dice que "la palabra Daruk se asignó al pueblo Iyura (Eora) como grupo lingüístico, o más comúnmente referido como el pueblo que sustentaba su dieta mediante la constante excavación de ñames como suplemento vegetal. El término Dark, Darug, Tarook, Taruk Tarug está relacionado con la palabra Midyini, que significa ñame".

Historia

Retrato de Bennelong, un hombre mayor de Wangal de los pueblos Eora

Área histórica

Val Attenbrow (2002) estimó que el territorio tradicional de la variedad costera ("Iyora/Eyora", o Kuringgai) incluía "...la península de Sydney (al norte de Botany Bay, al sur de Port Jackson, al oeste hasta Parramatta), así como el territorio al norte de Port Jackson, posiblemente hasta Broken Bay".

Attenbrow sitúa el "dialecto del interior" (dharug) "... en la llanura de Cumberland desde Appin en el sur hasta el río Hawkesbury en el norte; al oeste del río Georges, Parramatta, el río Lane Cove y Berowra Creek". R. H. Mathews (1903) dijo que el territorio se extendía "... a lo largo de la costa hasta el río Hawkesbury, y hacia el interior hasta lo que ahora son las ciudades de Windsor, Penrith y Campbelltown".

Eora people

La palabra "Eora" ha sido utilizada como etnónimo por personas no aborígenes desde finales del siglo XIX y por personas aborígenes desde finales del siglo XX para describir a los pueblos aborígenes de la región de Sídney, a pesar de que "no hay evidencia de que los aborígenes la hubieran utilizado en 1788 como el nombre de una lengua o grupo de personas que habitaban la península de Sídney".

Con una herencia tradicional que se remonta a miles de años, aproximadamente el 70 por ciento del pueblo Eora se extinguió durante el siglo XIX como resultado de las políticas genocidas de la Australia colonial, la viruela y otros virus, y la destrucción de sus fuentes naturales de alimentos.

La habitación más antigua

La datación por radiocarbono sugiere que hubo actividad humana en Sydney y sus alrededores durante al menos 30.000 años, en el Paleolítico Superior. Sin embargo, numerosas herramientas de piedra aborígenes encontradas en sedimentos de grava de los suburbios del extremo oeste de Sydney datan de hace entre 45.000 y 50.000 años, lo que significaría que los humanos podrían haber estado en la región antes de lo que se pensaba.

Primeros registros europeos

El pueblo Dharug reconoce a William Dawes, de la Primera Flota y del buque insignia, el Sirius, como el primero en registrar la lengua tradicional original de los ancianos de Sydney Dharugule-wayaun. Dawes regresó a Inglaterra en diciembre de 1791, después de desacuerdos con el gobernador Phillip sobre, entre otras cosas, la expedición punitiva lanzada tras la herida del guardabosques del gobierno, supuestamente por Pemulwuy, un hombre Yora.

Extinción del idioma

La población indígena de Sydney comenzó gradualmente a utilizar más el inglés en el uso cotidiano, así como el pidgin de Nueva Gales del Sur. Esto, combinado con la agitación social, significó que el idioma local Dharug comenzó a desaparecer a fines del siglo XIX y principios del XX. William Ridley publicó una lista de palabras del idioma local de Sydney en 1875 y señaló que, en ese momento, quedaban muy pocos hablantes fluidos.

Revival

Prof. Jakelin Troy en el congreso CinC2017 en Portugal

El idioma dharug se había perdido en gran medida como lengua extinta, principalmente debido a los efectos históricos de la colonización sobre sus hablantes. Algunos miembros del pueblo dharug habían conservado algo de vocabulario, pero muy poca gramática y fonología. Durante muchos años, académicos no aborígenes recopilaron recursos para preservar las lenguas aborígenes y, más recientemente, los aborígenes se han involucrado en el proceso y han diseñado herramientas para recuperar las lenguas. Durante la década de 1990 y el nuevo milenio, algunos descendientes de los clanes dharug en el oeste de Sydney han estado haciendo esfuerzos considerables para revivir el dharug como lengua hablada. En el siglo XXI, algunos hablantes modernos de dharug han pronunciado discursos en una forma reconstruida del idioma dharug, y miembros más jóvenes de la comunidad visitan escuelas y dan demostraciones del dharug hablado.

En las ceremonias de bienvenida que organiza el pueblo dharug se habla una versión recreada del idioma.

A partir de 2005, algunos niños del campus Dunheved del Chifley College de Sídney comenzaron a aprender la lengua dharug reconstruida, y se han enseñado partes de ella en el Festival de Sídney.

En diciembre de 2020, Olivia Fox cantó una versión del himno nacional de Australia en Dharug durante el partido de prueba de las Tres Naciones entre Australia y Argentina.

Phonology

Consonants

Periférico Laminal Apical
Bilabial Velar Palatal Dental Alveolar Retroflex
Para. bkct
Nasal m.ɲn
Lateral ʎl
Rhotic rɻ
Semivowel wj

Vowels

Frente Atrás
Alto iu
Baja a

Es posible que el idioma tuviera una distinción en cuanto a la longitud de las vocales, pero esto es difícil de determinar a partir de los datos existentes.

Ejemplos

El idioma Dharug destaca el fuerte vínculo entre las personas y el lugar a través de su convención de nombres de clanes. Esto se puede ver a través del identificador de sufijo -gal y -galyan que hacen referencia a -hombre de y -mujer de.

Los nombres de clanes como Burramuttagal (que identifica a la gente) se traducen como hombre de Burramutta, también conocido como Parramatta (que identifica el lugar del que provienen esas personas específicas); Gadigal (que identifica a la gente), hombre de Gadi - Sydney dentro del país de Gadigal (que identifica el lugar del que provienen esas personas específicas); y, Kamaygalyan (que identifica a la gente), mujer de Kamay - Botany Bay (que identifica el lugar del que provienen esas personas específicas). Esta convención de nombres de personas y lugares dentro del idioma Dharug se puede ver en todos los clanes de la Nación Eora.

Otro ejemplo del fuerte vínculo entre las personas y el lugar, pero sin el sufijo, se puede ver en el nombre de la nación 'Eora', que se traduce como gente y de aquí o este lugar. El nombre Eora se refiere colectivamente a las personas de la región de Sydney y también se traduce como el nombre de la región (Gran Sydney) habitada por esas personas.

Inglés prestado palabras

Algunos ejemplos de palabras inglesas tomadas de Dharug son:

  • Nombres de los animales: dingo, koala, wallaby, wombat
  • Árboles y plantas: burrawang, kurrajong, geebung, myall, waratah
  • Las herramientas boomerang, una palabra del subgrupo de Turuwal, y woomera (hablar-trower)
  • La palabra gin, un plazo ahora derogatorio para una mujer indígena, se cree que deriva de Dharug diyin"mujer"
  • La palabra koradji, refiriéndose a una persona aborigen con habilidades tradicionales en la medicina, viene de Dharug.

Referencias

  1. ^ a b c d S64 Dharug at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  2. ^ Troy (1994): pág. 5.
  3. ^ a b Troy, Jakelin. 2019. El idioma Sydney [blurb]. Segunda edición. Canberra: Aboriginal Studies Press. "El lenguaje es ahora llamado por sus muchos nombres de clanes, incluyendo Gadigal en la zona de la ciudad de Sydney y Dharug en el oeste de Sydney. La palabra para la persona aborigen en este idioma es 'yura', esta palabra se ha utilizado para ayudar a identificar el idioma, siendo los hechizos más comunes Iyora y Eora."
  4. ^ a b c S61 Eora at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  5. ^ Troy (1994): p. 9.
  6. ^ a b "Introducción: Lenguas aborígenes de la Región de Sydney". Dharug and Dharawal Resources. Retrieved 31 de julio 2022.
  7. ^ Attenbrow, Val (2010). Los aborígenes de Sydney Pasado: Investigando los registros arqueológicos e históricos. Sydney: University of New South Wales Press Ltd. p. 36. ISBN 978-1-74223-116-7.
  8. ^ Macey, Richard (2007). "La historia de los colonos reescrita: volver 30.000 años". The Sydney Morning Herald. Retrieved 5 de julio 2014.
  9. ^ a b "La gente y el lugar aborígenes". Barani Sydney Aboriginal History. sydneybarani.com.au. Retrieved 22 de febrero 2022.
  10. ^ Attenbrow, Val (2010). Pasado Aborigen de Sydney: Investigando los Registros Arqueológicos e Históricos. Sydney: UNSW Press. pp. 152–153. ISBN 978-1-74223-116-7. Retrieved 11 de noviembre 2013.
  11. ^ Stockton, Eugene D.; Nanson, Gerald C. (abril de 2004). "Cranebrook Terrace Revisited". Arqueología en Oceanía. 39 (1): 59–60. doi:10.1002/j.1834-4453.2004.tb00560.x. JSTOR 40387277.
  12. ^ "Los cuadernos de William Dawes". School of Oriental and African Studies and NSW Department of Aboriginal Affairs. Retrieved 21 de septiembre 2010.
  13. ^ Troy, Jakelin (1992). "The Sydney Language Notebooks and responses to language contact in early colonial NSW" (PDF). Australian Journal of Linguistics. 12: 145–170. doi:10.1080/07268609208599474.
  14. ^ Dawes, William (1762-1836). Diccionario Australiano de Biografía Online. Retrieved 16 de septiembre 2010.
  15. ^ Troy, Jakelin (1994). El idioma de Sydney (PDF). Canberra. p. 5.{{cite book}}: CS1 maint: localización desaparecido editor (link)
  16. ^ Troy, Jakelin (1994). El idioma de Sydney (PDF). Canberra. p. 15.{{cite book}}: CS1 maint: localización desaparecido editor (link)
  17. ^ "UNPO: Aboriginals of Australia: Revive Dharug Language". unpo.org. Retrieved 16 de julio 2023.
  18. ^ a b Everett, Kristina (2009). "Bienvenido al País ... no". Oceanía. 79 (1). Wiley: 53–64. doi:10.1002/j.1834-4461.2009.tb00050.x. ISSN 0029-8077.
  19. ^ "Dharug Dalang". CITIES. Retrieved 21 de septiembre 2010.
  20. ^ "Revivió el lenguaje aborigen perdido". 14 de abril de 2009. Retrieved 5 de junio 2018.
  21. ^ "La primera vez que hablé en mi propio idioma, rompí y lloré". La Universidad de Sydney. Retrieved 5 de junio 2018.
  22. ^ Ding, Ann (28 de diciembre de 2017). "Sydney Festival's Bayala: Cómo todos hablamos Darug". The Sydney Morning Herald.
  23. ^ "'Spine-tingling': Los espectadores de Rugby elogian el himno nacional australiano cantado en lengua de Primeras Naciones". SBS Noticias. 6 diciembre 2020. Retrieved 6 de diciembre 2020.
  24. ^ Troy (1994): pág. 24.
  25. ^ "2. La población: una visión general de su vida y su cultura". Pre-colonial Aboriginal land and resource use in Centennial, Moore and Queens Parks – assessment of historical and arbitrary evidence for Centennial Parklands Conservation Management Plan. Val Attenbrow, Museo Australiano. Archivado desde el original el 1 de abril de 2019. Retrieved 22 de febrero 2022.
  26. ^
    • Para dingo, koala y wallaby, vea: Comrie, Bernard (1993). "[Examinar] Palabras aborígenes australianas en inglés: su origen y significado". Idioma. 69 (1): 198. doi:10.2307/416440.
    • Para wombat, vea: "Observe el wombat desnudo, el mamífero más grande del mundo". Vida silvestre mundial. Fondo Mundial de Vida Silvestre. Verano 2024. Retrieved 20 de junio 2024.
  27. ^ boomerang.org.au Archivado el 8 de febrero de 2009 en la máquina Wayback; ver bajo "El Origen de Boomerang". Consultado el 16 de enero de 2008.
  28. ^ PETERS, PAM (26 de abril de 2007). The Cambridge Guide to Australian English Usage. Cambridge University Press. ISBN 9780511294969.
  29. ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (26 de junio de 2015). El Nuevo Diccionario de Partridge de Inglés Slang y No convencional. Routledge. ISBN 9781317372516.
  30. ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (27 de noviembre de 2014). El Diccionario Conciso Nuevo Partridge de Inglés Slang e Inconvencional. Routledge. ISBN 9781317625124.
  31. ^ Oxford Dictionary of English, 3a edición, p 977.

Fuentes

  • Troy, Jakelin (1994). El idioma de Sydney. Panther. ISBN 0-646-11015-2.
  • Broome, Richard (2001). Australianos aborígenes. Sydney: Allen & Unwin. ISBN 1-86508-755-6.
  • The Aboriginal language of Sydney (with audio sample)
  • La reconstrucción parcial de Jeremy Steele del idioma de Sydney
  • Bibliografía de personas con drogas y recursos lingüísticos Archived 28 May 2015 at the Wayback Machine, at the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  • Bibliografía de las personas de Eora y recursos lingüísticos Archived 28 May 2015 at the Wayback Machine, at the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save