Lengua tiwi

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Lenguaje de aislamiento hablado en Australia

Tiwi es una lengua aborigen australiana hablada por el pueblo Tiwi en las Islas Tiwi, a la vista de la costa del norte de Australia. Es uno de aproximadamente el 10% de los idiomas australianos que los niños todavía aprenden con frecuencia.

El tiwi tradicional, hablado por personas mayores de cincuenta años en 2005, es una lengua polisintética. Sin embargo, esta complejidad gramatical se ha perdido entre las generaciones más jóvenes. Tiwi tiene alrededor de cien nominales que se pueden incorporar a los verbos, la mayoría de ellos bastante diferentes de las formas libres correspondientes.

El tiwi ha sido considerado durante mucho tiempo como una lengua aislada debido a su gran escala de diferencias lingüísticas con respecto a otras lenguas en las regiones de Australia continental. Sin embargo, investigaciones recientes que utilizan técnicas lingüísticas históricas sugieren que la lengua tiwi podría pertenecer a la familia Gunwinyguan (una familia de lenguas que consta de lenguas habladas principalmente en el centro norte de Australia).

Variaciones de nombre

Hay varias variaciones de nombres para el idioma tiwi. Algunas de las variaciones fueron establecidas por residentes australianos locales que vivían en regiones geográficas y territorios muy próximos a los hablantes de tiwi, o que habían tenido interacciones cercanas con ellos con fines de trabajo de investigación. Otras variaciones de nombres del idioma fueron acuñadas por las comunidades indígenas vecinas.

Tunuvivi

Tunuvivi fue el término inicial acuñado por los miembros indígenas de las islas Melville y Bathurst. Es el nombre original de la propia lengua tiwi y tiene el significado de 'pueblo' o 'somos los únicos'. Mientras tanto, el nombre ampliamente reconocido, Tiwi, fue establecido originalmente por el antropólogo C.W.M. Hart en 1930 para tener un nombre tribal discernible que pudiera representar a los miembros indígenas de Melville y Bathurst. El término Tiwi fue posteriormente aceptado por los isleños de Melville y Bathurst, y posteriormente incorporaron este nombre como parte constitutiva de sus identidades sociales.

Wongak

Esta variación del nombre, Wongak, fue utilizada por la comunidad Iwaidja para describir el idioma tiwi. La realización fonética ['Wonga:k] es también otra variación denominada por los propios miembros de la comunidad Iwaidja.

Nímara

El término Nimara fue establecido por un escritor y autor australiano llamado William Edward Harney, que había adoptado el seudónimo de Bill Harney en ese momento. Esta variación del nombre tiene el significado de "hablar" o "lenguaje".

Woranguwe/Worunguwe

El nombre Woranguwe (o Worunguwe) fue utilizado por la comunidad Iwaidja para referirse específicamente a los miembros indígenas de las islas Melville. Este nombre es una variación existente en el idioma Iwaidja.

Historia

Fonología

La ortografía se coloca entre ⟨brackets⟩.

Consonantes

Como la mayoría de las lenguas australianas, el tiwi tiene cuatro series fonéticamente distintas de oclusivas coronales. (Ver Coronas en lenguas indígenas australianas.) Hay consonantes apicales alveolares y postalveolares contrastantes, estas últimas a menudo llamadas retroflejas. Sin embargo, las dos series laminales están en distribución complementaria, con laminal postalveolar [t̠] (a veces descrito como alveolo-palatal) que aparece antes de la vocal anterior /i/, y laminal denti-alveolar [t̪] que ocurren antes de la vocales no frontales, /a/, /o/, /u/. Es decir, fonológicamente Tiwi tiene como máximo tres series. Sin embargo, algunos análisis tratan postalveolar [ʈ] como una secuencia /ɻt/, ya que sólo se presenta en posición medial.

Periférico Laminal Apical
Labial Velar Palatal Dental Alveolar Retroflex
Plosivo p .k . ~ .t .ʈ .
Nasal m .. . .n .ɳ .
Rhotic r .ɻ .
Lateral l .ɭ .
aprox. w .ɰ .j .

Además, Tiwi tiene una aproximante velar /ɰ/, lo cual es algo inusual para un idioma australiano. Normalmente, en una lengua australiana, no hay fricativas.

Tiwi permite grupos de consonantes en posición medial. Además de la posibilidad de /ɻt/ para [ʈ], estos incluyen otros grupos de oclusivas líquidas y nasales como /mp/. Sin embargo, hay pocas razones para elegir entre un análisis de /mp/ como un grupo en lugar de una parada prenasalizada.

También hay una oclusiva glotal /ʔ/ en el inventario de los sonidos del habla en tiwi, pero como señala Osborne, funciona para marcar el final de una oración y, como tal, se analiza mejor como parte de la prosodia tiwi.

Vocales

Tiwi tiene cuatro vocales fonémicas.

Frente Central Atrás
Cerca i .u .
Abierto a .o .

La frecuencia de la vocal abierta /o/ es relativamente bajo. Se neutraliza con /a/ después de /w/, y no ocurre ni inicial ni finalmente. Sin embargo, existen pares mínimos, aunque pocos, para demostrar su existencia como un fonema distinto:

/jilati / 'knife '
/jiloti / 'forever '

Cada vocal fonémica exhibe una amplia gama de alófonos, muchos de los cuales se superponen con alófonos de otras vocales, y tres vocales (/i/, /a/ y /u/) se reducen a /ə/ en muchas sílabas átonas. Todas las vocales son fonémicamente cortas, mientras que las vocales largas ocurren cuando se reducen los deslizamientos mediales. Por ejemplo:

/paɻuwu/ [paɻu:] (nombre del lugar)

Morfología

Tiwi se caracteriza por su morfología verbal altamente compleja. Tiwi es una lengua polisintética con un uso intensivo de la incorporación de sustantivos, de modo que todos los elementos de una oración pueden expresarse en una sola palabra morfológica y fonológica como en el siguiente ejemplo.

En la revista y en la revista electrónica
' Vino y me robó mi miel salvaje esta mañana mientras dormía. '

Se pueden incorporar alrededor de cien nominales al verbo en tiwi, pero las formas incorporadas a menudo difieren significativamente de las formas libres correspondientes, o de su corresponsal semántico más cercano, como se ilustra a continuación.

Forma incorporadaForma gratuitaGloss
-mau-kukuniagua dulce
-ki-Yikwanifuego
-kérica -yikaramano

Dixon (1980) sugiere que mientras algunas formas simplemente han sufrido una reducción fonológica como resultado de su gramaticalización, otras no guardan ningún parecido fonológico con su forma libre correspondiente debido al reemplazo léxico y al tabú.

Morfología verbo

Osborne (1974) identifica once categorías gramaticales que pueden ser marcadas en verbos. A continuación se enumeran utilizando su terminología. Todos los verbos deben ser marcados para el tenso, la persona y el número, y los sujetos y objetos tercera persona-singulares también están marcados obligatoriamente para el género. Todas las demás categorías enumeradas a continuación no son gramáticamente obligatorias.

Categorías verbales después de Osborne (1974)
CategoríaDescripción
PersonaPresentador y/o subjetivo del evento con respecto al altavoz y oyente.
NúmeroCualquiera Singular o Estructura.
GéneroCualquiera Masculine o Feminine.
TenseCualquiera Pasado, No pegado o Futuro.
AspectoHay cinco aspectos además de los no marcados: dura, repetitiva, en movimiento, en principio e inceptiva.
MoodLos estados de ánimo son un indicativo, imperativo, subjuntivo, compulsivo e incompletivo.
VozLas voces son reflexivas, recíprocas, colectivas y causativas.
Ubicación/direcciónLa ubicación marcada es 'a distancia' o, cuando se marca en un verbo de movimiento, 'a distancia'.
Hora del díaLos tiempos del día que pueden ser marcados son temprano por la mañana (hasta el mediodía) o por la noche.
StanceLos verbos pueden tomar marcadores de postura para indicar si el evento se llevó a cabo mientras de pie o mientras caminando.
EmphasisLos verbos en el estado de ánimo imperativo también pueden hacer hincapié.

La terminología que Osborne utiliza para las categorías gramaticales, en particular los aspectos y las voces, no se ajusta a los estándares translingüísticos más recientes (ver términos para varios aspectos). Por ejemplo, Osborne glosa los verbos que contienen el aspecto principio como comenzó a, lo que se alinea más con lo que ahora se llama inceptivo o incoativo, mientras que el aspecto que Osborne llama inceptivo se glosa como a punto de, que recuerda más a lo prospectivo.

Morfología nominal

El tiwi, como muchas lenguas indígenas australianas, no distingue entre sustantivos y adjetivos. Tanto las cosas como las propiedades o cualidades de esas cosas están codificadas por la clase de palabra nominal. Los nominales en Tiwi están marcados por género y número. Sin embargo, el plural no tiene género, lo que da como resultado tres categorías: masculino, femenino y plural.

Género

El género se asigna sexualmente a los humanos y a los animales, pero semánticamente se asigna a los objetos inanimados en función de la forma. Las cosas delgadas, pequeñas y rectas se asignan al género masculino, y los objetos grandes, redondos y amplios se asignan al femenino. Como resultado, los nominales en tiwi pueden adoptar cualquier género según el contexto y la referencia. Grass, por ejemplo, es masculino cuando se refiere a una brizna de hierba, pero femenino cuando se refiere a un parche o extensión de hierba.

Los nominales masculinos están marcados por el sufijo -ni o -ti, y nominales femeninos por - ¿Qué? o -ka. Además, muchos nominales son implícitamente masculinos o femeninos y carecen de marcación excesiva. Sin embargo, como las propiedades nominales que denotan siempre toman sufijos regulares de género que coinciden con el objeto que modifican, se puede determinar el género encubierto de estos nominales.

La siguiente tabla de Osborne (1974:52) enumera los sufijos que marcan cada género, así como su tasa de aparición entre 200 fichas de cada clase.

MasculineFeminine
-ni (54,0%)- ¿Qué? (54,0%)
-ti (17.0%)-ka (24,5%)
- Hola. (29,0%)- Hola. (21,5%)

Número

Los nominales en tiwi se pueden marcar en plural mediante un sufijo plural -wi o -pi. El sufijo plural ocupa el mismo espacio de morfema que los sufijos de género y, como resultado, los plurales no contrastan según el género. Algunos nominales (Osborne cuenta diecinueve) sufren una reduplicación parcial de la raíz cuando se pluralizan. La forma del reduplicante es siempre Ca- (donde C se convierte en la consonante inicial de la raíz), por lo tanto muruntani 'hombre blanco' y muruntaka 'mujer blanca' pluralizar a mamuruntawi 'gente blanca'.

Humana y no humana

(feminine)

Osborne también identifica una distinción entre los nominales Tiwi en cuanto a si pertenecen a una clase humana o a una clase no humana. Sin embargo, la categoría está encubierta en los propios nominales y solo está marcada en números.

Human Non-human
Masculine Feminine
dos. jurajiraɻajin̪t̪a
tres juratjiratt̪at

Tiwi moderno

Desde el contacto con los europeos, Tiwi ha estado experimentando cambios en su estructura que han dado lugar a una versión moderna del idioma que es bastante tipológicamente distinta de Tiwi tradicional. Estos cambios han afectado la morfología del verbo y el léxico de Tiwi, dando como resultado un lenguaje relativamente aislante, en comparación con su predecesor polisintético. Moderno Tiwi contiene muchas palabras de préstamo, verbos y sustantivos prestados del idioma inglés.

El contacto con el inglés también ha dado lugar a otras variedades de tiwi, como el tiwi infantil y el tiwi-inglés, en los que los tiwi tienen distintos niveles de dominio. En 1993, el tiwi tradicional solo lo hablaban personas mayores de 55 años, mientras que el tiwi moderno lo hablaban todos hasta los 30 años. En conversaciones y actos de habla más informales, los niños y las generaciones más jóvenes usaban préstamos que son similares a las pronunciaciones en inglés en un nivel fonológico. También utilizaron el tiwi moderno en diferentes ámbitos sociales, incluidas aulas, instituciones sociales y redes sociales, mientras que sus casos de hablar el dialecto tiwi tradicional se limitan relativamente a sus interacciones con miembros mayores, como los ancianos y sus padres.

El principal cambio que separa al tiwi tradicional y moderno es el nivel de complejidad del verbo. El tiwi tradicional es un lenguaje polisintético, mientras que el tiwi moderno es aislante, con cierta inflexión. Los siguientes ejemplos muestran la diferencia entre una oración traducida en tiwi tradicional y tiwi moderno.

Ella (el sol) está brillando allí por la mañana
(Lit. 'Ella está caminando allí por la mañana con una luz')
Tradicional Tiwi

(Nyirra)

(ella)

ampi-ni-watu-wujingi-ma-j-irrikirnigi-y-angurlimay-ami.

Ella.NPST-LOC- Buenos días.CONT- con...CV-Luz-CV-walk-MOVIMIENTO

(Nyirra) ampi-ni-watu-wujingi-ma-j-irrikirnigi-y-angurlimay-ami.

(Ella) ella.

Abreviatura(s) de brillo desconocido (ayuda);

Moderno Tiwi

Japinara

mañana

jirra

ella

wokapat

caminar

ampi-jiki-mi

Ella.NPST-CONT-do

kutawu

Cambio. allí

con

con

Ya está.

luz

Japinara jirra wokapat ampi-jiki-mi kutawu con layit.

Por la mañana ella camina. NPST-CONT-do. allí con luz

Además, el tiwi moderno tiene una estructura morfológica menos compleja que a menudo omite los prefijos de objeto, mientras que se mantienen en el dialecto tradicional.

El número exacto y oficial de hablantes de tiwi tradicional sigue siendo incierto. En la Encuesta de Actividad Lingüística, un encuestado respondió que la versión tradicional del idioma tiwi solo tenía hasta 35 hablantes, en los cuales ninguno de ellos puede hablar el idioma completamente. Había aproximadamente cinco hablantes de 60 años o más que podían hablar la versión tradicional parcialmente, y alrededor de diez hablantes que sólo podían hablar algunas palabras y oraciones en cada uno de los grupos de edad de 20 a 39, 40 a 59, así como 60 y más. .

Vocabulario

Capell (1940)

Capell (1940) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico:

brillo Tiwi (Melville)
hombre wawärini
mujer imbalinja
cabeza duluwa
ojo bidara
nariz jirundamura
boca irubudara
lengua imidala
estómago wurara
hueso bwificada
sangre madjibani
canguro diraga
opossum .
cuervo wagwagini
mosca ubundani
sol bugwi, imu
Luna Da
fuego jugni
humo gumuribini
agua guguni

Capell (1942) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico para las variedades Ngalagan y Anjula:

brilloNgalaganAnjula
hombre bigurmininicia
mujer bolo'boloananawaija
cabeza mi despachowulaia
ojo .miden
nariz gudjeŋu
boca gudjabalmulula
lengua djauleUniversitaria
estómago guwarwadju
hueso ŋagaguuuwu
sangre guraidjdjina resistenteulja
canguro g baratoswunäla
opossum dugulabiwali
emu djagudugudu
cuervo wa eliminaronrawa
mosca b)dramijimiji
sol . .ragamba
Luna guraagala
fuego guwbújuga
humo guguwalbwultipara
agua Gu'w Hillwajuru

Blake (1981)

A continuación se muestra una lista de vocabulario básico de Blake (1981).

InglésTiwi
hombreawurrini
mujeryimparli
madrenaringa
padreringani
cabezapungintaga
ojopi
narizyarrangantamura
orejamikaṉ detalladaanga
bocayarrapuntara
lenguayimitarla
dienteYingkana
manoyikara
senopularti
estómagopitapita
orinapwa recomendadaini
sobrinaskiirirri
muslokaripayua
piekintanga
huesopwa
sangreYimpulini
perropalangamwani
serpientearuwuni
wallaby.
possumnguninga
pecesmiputi
arañaParraka
tipo de mosquitomimini
eaglehawkkutulakini
cuervowakwakini
solYiminga
LunaDescubrir
estrellaDescubriendo
piedrawaranga
aguakukuni
campamentotangarima
fuegoYikwani
humokumurripini
alimentosYingkiti
carnepuningkapa
standinti
Siéntate.mu.
veremani
Vamos.uri
#Marri
hitpirni
Ingia
ngiṉ
unoYati
dos.Yurra

Ver también

  • Justin Puruntatameri; Kitty Kantilla; Glenn Wightman (2001). "Tiwi Plants and Animals: Aboriginal Flora and Fauna Knowledge from Bathurst and Melville Islands, northern Australia". Tiwi Plants and Animals: Aboriginal Flora and Fauna Knowledge from Bathurst and Melville Islands, northern Australia: 192. Wikidata Q109442600.

Lengua tiwi y etnomedicina

El concepto de etnomedicina en la comunidad Tiwi se basa en sus prácticas sociales existentes en la utilización de los recursos naturales y en sus creencias culturales sobre las intrincadas conexiones de la naturaleza con el cuerpo de un individuo en sí mismo. . Los miembros de Tiwi creían que los alimentos que cazan y recolectan en la naturaleza ayudan a mantener su bienestar físico. Los hombres y mujeres tiwi participaban en una división del trabajo relativamente equitativa en sus esfuerzos de caza y recolección, donde cazaban "alimentos silvestres" como pescado, huevos de tortuga, mejillones, ñame y gusanos de manglar. Una de las teorías de la medicina tiwi se centra en el concepto de tarni, que los hablantes de tiwi consideran el estado. de "enfermedad" general. El término tarni se derivó de la creencia cultural particular de los tiwi sobre la punta afilada y puntiaguda del ñame, ya que creían que estos ñames portaban la enfermedad tarni. Creían que si las mujeres embarazadas los comían, sus puntas afiladas perforarían el útero, lo que liberaría la enfermedad y mataría al bebé.

La comunidad Tiwi también utiliza plantas como remedios y tratamientos para las dolencias comunes que experimentan sus miembros. Por ejemplo, se cree que el pandanus es un tratamiento ideal para la diarrea, donde se cortan las hojas y se mastica y traga la parte media. Si las hojas se cortan del centro de la planta y se colocan en la frente del paciente durante unos dos o tres días, se cree que este procedimiento puede ayudar a aliviar los dolores de cabeza.

Textos de muestra

En 1974, C. R. Osborne, dependiente del Instituto Australiano de Estudios Aborígenes en Canberra, Australia, publicó un extracto de un texto en lengua tiwi. El texto contiene dos partes de una ceremonia tradicional tiwi, titulada "La primera danza fúnebre". En la primera parte, describe un ritual de danza iniciado y realizado por dos tiwi: Alikampwaɹni y su cuñado T̪aŋkənaŋki, donde otros miembros de las islas realizarían la misma danza después de su muerte. La segunda parte describe la historia de Purukupaɹli, un hombre tiwi que realiza una ceremonia de baile para expresar su duelo y lamentar la muerte de su propio hijo. Posteriormente, a la ceremonia se unieron las esposas de Purukupaɹli, Waijai y Pamatikimi.

La documentación contiene los textos originales en idioma tiwi, con traducciones disponibles en inglés. Además, el texto también contiene notas textuales y explicativas que detallan las definiciones léxicas de términos tiwi específicos, información de antecedentes de elementos de la cultura tiwi y los gestos no verbales que también se realizaban como parte de las ceremonias de baile fúnebre.

Tayikuwapimulungurrumi wutailapwarrigi-jiki arnuka kiyi wutaakiyamama kwiyi tiwi-ma kiyi rayit. Wuta-wurlimi pungintaga kiyi punyipunyi kiyi wiyi tuwim-ajirri nginingaji pirajuwi.

(Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar unos con otros con espíritu de hermandad.)

(Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos)
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save