Lengua pisidiana
La lengua pisidia es un miembro de la extinta rama de Anatolia de la familia de lenguas indoeuropeas habladas en Pisidia, una región de la antigua Asia Menor. Conocido por unas cincuenta inscripciones breves de los siglos I al II d.C., parece estar estrechamente relacionado con Licia, Milyan y Sidética.
Fuentes

Pisidian es conocido por unas cincuenta inscripciones funerarias, la mayoría de ellas de Sofular (Timbrias clásicas). Los primeros fueron descubiertos en 1890; cinco años después, dieciséis de ellos fueron publicados y analizados por el arqueólogo escocés William Mitchell Ramsay. Los textos son básicamente de carácter genealógico (cadenas de nombres) y suelen ir acompañados de un relieve que representa al difunto. Recientemente también se han encontrado inscripciones en Selge, Kesme (cerca de Yeşilbağ) y Deḡirmenözü. Cuatro inscripciones de la región de Kesme parecen ofrecer texto regular, no simplemente nombres. El más largo de ellos, con diferencia, consta de trece líneas.
Pisidian script
Pisidian se escribe de izquierda a derecha en una escritura que se parece mucho al alfabeto griego. Faltan algunas letras (phi, chi, psi y posiblemente theta), y se agregaron otras dos (caracteres F y И, ambos denotan un sonido /w/- o /v/-). En inscripciones descubiertas recientemente han aparecido dos nuevos signos 𐋌 y ╪; son raros y no está claro si son variantes de otros signos o caracteres completamente diferentes (tal vez sibilantes raros). Los textos se escriben sin divisores de palabras.
Un ejemplo típico (el relieve adjunto muestra a dos hombres y una mujer con velo):
- ΩtheAΡ [MisΩ]
- Δωταρι MοσĆτσσσσσ Ειć Δωταρισ Δωταρι Ενεισ
- [Aquí tienes.] Dotari, [hijo] de Moseto; Eie [hija] de Dotari; [y] Dotari [hijo] de Enei.
Alternativamente, el final de la línea puede (con una división de palabras diferente) leerse como Δωταριε Νεισ, con dativo Dotarie, que significa (...) a Dotari [el hijo] de Nei. Además, Ειη también puede ser dativo (= Ειε-ε). Entonces toda la línea significaría:
- Dotari, [hijo] de Moseto, [ha hecho esta tumba] para Eie [hija] de Dotari [y] para Dotari [hijo] de Enei.
Grammar
Debido al carácter unilateral de las inscripciones, se sabe poco sobre la gramática. Se aseguran dos casos: nominativo y genitivo; se disputa la presencia de un dativo:
Caso | final | ejemplo | significado | |
---|---|---|---|---|
Nominative | -Ø | ΔtheaΑiii | Dotari | (Dotari es el nombre de un hombre) |
Dative | -e (???) | ¿Por qué? | a Dotari | |
Genitivo | - | ΔtheAΡد | Dotari's |
Sobre el verbo no se puede decir nada: aún no se han encontrado formas verbales pisidianas.
Vocabulario
El nombre personal de Pisidia Δωτάρι Dotari puede reflejar la raíz indoeuropea de "hija". Sin embargo, como Dotari está documentado como nombre de hombre, esta etimología no está asegurada.
Véase también
- Lenguaje secundario
Referencias
- ^ Ramsay, W.M. (1895). "Inscripciones en langue Pisidienne". Revue des universités du Midi. Nouvelle Série. 1 (2): 353–362. Retrieved 15 de abril 2021. Archivado en BnF Gallica.
- ^ "Lista de textos pisidianos actualmente en Trismegistos". Trismegistos. Retrieved 15 de abril 2021.
- ^ Adiego, Ignasi-Xavier (2017). "La inscripción Pisidiana más larga (Kesme 2)". Journal of Language Relationship. 15 (1): 1–18. doi:10.31826/jlr-2017-151-205. Retrieved 15 de abril 2021.
- ^ Brixhe, Claude; Özsait, Mehmet (2013). "Cours moyen de l'Eurymédon: apparition du pisidien [Pisidian texts emerged at the middle course of the Eurymedon River]". Collection de l'Institut des Sciences et Techniques de l'Antiquité. 1277 (2): 231–250. Retrieved 7 de noviembre 2021. (En francés.)
- ^ Blažek, Václav. “Los términos de parentesco indoeuropeo en *-̯2TER.” (2001). En: Gramáticavs: studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Šefčík, Ondřej (editor); Vykypěl, Bohumil (editor). Vyd. 1. V Brně: Masarykova univerzita, 2001. p. 25. http://hdl.handle.net/11222.digilib/123188
- ^ Simon, Zsolt (2017). "Problemas selectos de Pisidian y la posición de Pisidian dentro de los idiomas anatolia" (PDF). Journal of Language Relationship. 15 1): 37. doi:10.31826/jlr-2017-151-207. S2CID 212688432. Retrieved 15 de abril 2021.
Bibliografía
- Simon, Zsolt (2017). "Problemas selectos de Pisidian y la posición de Pisidian dentro de los idiomas anatolia" (PDF). Journal of Language Relationship. 15 (1): 31–42. doi:10.31826/jlr-2017-151-207. S2CID 212688432. Retrieved 15 de abril 2021.
Más lectura
- Bean, G. E. “Notas e Inscripciones de Pisidia. Parte I”. En: Anatolian Studies 9 (1959): 67–117. https://doi.org/10.2307/3642333.
- Bean, G. E. “Notas e Inscripciones de Pisidia. Parte II”. En: Anatolian Studies 10 (1960): 43–82. https://doi.org/10.2307/3642429.
- Shafer, Robert. “Pisidian”. En: El American Journal of Philology 71, no 3 (1950): 239 a 70. https://doi.org/10.2307/292155.
Enlaces externos
- Lenguaje pisídico, Base de datos indoeuropea
- "Diccionario etinológico-filológico digital del Corpus anatólico antiguo Idiomas (eDiAna)". Ludwig-Maximilians-Universität München.
- Касьян, А.С. (Alexei S. Kassian) (2013). Писидийский азык (El idioma de Pisidian), en: Гызки Мира: Реликтовые индоевропейски языки Передней и и и ненененененентралентраленинененененинининенинининининининининининикикикининининикининикикинининининикикикине не не не не налале не не не не не нине нининининининининини Moscú. págs. 177 a 179. Retrieved 15 de abril 2021.
{{cite book}}
: CS1 maint: localización desaparecido editor (link)