Lengua escrita
Una lengua escrita es la representación de una lengua por medio de la escritura. Esto implica el uso de símbolos visuales, conocidos como grafemas, para representar unidades lingüísticas como fonemas, sílabas, morfemas o palabras. Sin embargo, es importante tener en cuenta que el lenguaje escrito no es simplemente un lenguaje hablado o escrito por señas, aunque puede aproximarse a eso. En cambio, es un sistema separado con sus propias normas, estructuras y convenciones estilísticas y, a menudo, evoluciona de manera diferente a su correspondiente lengua hablada o de señas.
Los lenguajes escritos sirven como herramientas cruciales para la comunicación, ya que permiten el registro, la preservación y la transmisión de información, ideas y cultura a través del tiempo y el espacio. La forma específica que toma un idioma escrito (su alfabeto o escritura, sus convenciones ortográficas y su sistema de puntuación, entre otras características) está determinada por su ortografía.
El desarrollo y uso del lenguaje escrito ha tenido profundos impactos en las sociedades humanas a lo largo de la historia, influyendo en la organización social, la identidad cultural, la tecnología y la difusión del conocimiento. En la época contemporánea, el advenimiento de la tecnología digital ha provocado cambios significativos en la forma en que usamos el lenguaje escrito, desde la creación de nuevos géneros y convenciones escritas hasta la evolución de los propios sistemas de escritura.
Comparación con lenguaje hablado y de señas
El lenguaje escrito, el lenguaje hablado y el lenguaje de señas son tres modalidades distintas de comunicación, cada una con sus propias características y convenciones únicas.
El lenguaje hablado y de señas suele ser más dinámico y flexible y refleja el contexto inmediato de la conversación, las emociones del hablante y otras señales no verbales. Tiende a usar un lenguaje más informal, contracciones y coloquialismos, y normalmente se estructura en oraciones más cortas. El lenguaje hablado y de señas a menudo incluye falsos comienzos y vacilaciones. Debido a que el lenguaje hablado y de señas tiende a ser interactivo, incluyen elementos que facilitan la toma de turnos, incluidas características prosódicas, como la interrupción y rellenos que indican que el hablante/firmante aún no ha terminado su turno.
Por el contrario, el lenguaje escrito suele ser más estructurado y formal. Permite la planificación, revisión y edición, lo que puede generar oraciones más complejas y un vocabulario más extenso. El lenguaje escrito también tiene que transmitir significado sin la ayuda del tono de voz, las expresiones faciales o el lenguaje corporal, lo que a menudo da como resultado descripciones más explícitas y detalladas. Puede incluir elementos tipográficos como opciones de tipo de letra, tamaños de fuente y negrita. Los tipos de errores encontrados en las modalidades también difieren.
El autor de un texto escrito suele ser difícil de discernir simplemente leyendo el texto impreso, incluso si el autor es conocido por el lector, aunque los elementos estilísticos pueden ayudar a identificarlo. Por el contrario, un hablante suele ser más identificable por su voz. En el lenguaje escrito, la escritura a mano es un identificador similar.
Además, los idiomas escritos generalmente cambian más lentamente que sus contrapartes habladas o por señas. Esto puede dar lugar a situaciones en las que la forma escrita de un idioma mantiene características arcaicas u ortografías que ya no reflejan la pronunciación actual. Con el tiempo, tal divergencia puede conducir a una situación conocida como diglosia.
A pesar de sus diferencias, las formas del lenguaje hablado, de señas y escrito se influyen mutuamente, y los límites entre ellos pueden ser fluidos, especialmente en contextos escritos informales, como mensajes de texto o publicaciones en redes sociales.
Gramática
Hay demasiadas diferencias gramaticales para abordar, pero aquí hay una muestra. En cuanto a los tipos de cláusulas, el lenguaje escrito es predominantemente declarativo (p. ej., Es rojo.) y normalmente contiene menos imperativos (p. ej., Hazlo rojo.), interrogativos (p. ej., ¿Es rojo?) y exclamativos (p. ej., ¡Qué rojo es!) que el lenguaje hablado o de señas. Las frases nominales son generalmente predominantemente en tercera persona, pero lo son aún más en el lenguaje escrito. Es más probable que las frases verbales en inglés hablado estén en aspecto simple que en aspecto perfecto o progresivo, y casi todos los verbos en pasado perfecto aparecen en la ficción escrita.
Paquete de información
El empaquetado de la información es la forma en que se empaqueta la información dentro de una oración, es decir, el orden lineal en el que se presenta la información. Por ejemplo, En la colina, había un árbol tiene una estructura informativa diferente a Había un árbol en la colina. Mientras que, al menos en inglés, la segunda estructura es más común, el primer ejemplo es relativamente mucho más común en el lenguaje escrito que en el lenguaje hablado. Otro ejemplo es que una construcción como fue difícil seguirlo es relativamente más común en el lenguaje escrito que en el lenguaje hablado, en comparación con el empaque alternativo fue difícil seguirlo. Un ejemplo final, nuevamente del inglés, es que la voz pasiva es relativamente más común al escribir que al hablar.
Vocabulario
El lenguaje escrito suele tener una mayor densidad léxica que el lenguaje hablado o de señas, lo que significa que se utiliza una gama más amplia de vocabulario y es menos probable que se repitan palabras individuales. También incluye menos pronombres en primera y segunda persona y menos interjecciones. El inglés escrito tiene menos verbos y más sustantivos y el inglés hablado, pero incluso teniendo en cuenta eso, verbos como pensar, decir, saber y supongo aparece con relativa menos frecuencia con un complemento de cláusula de contenido (p. ej., Creo que eso está bien.) en inglés escrito que en inglés hablado.
Diglosia
La diglosia es un fenómeno sociolingüístico en el que dos variedades distintas de un idioma, a menudo uno hablado y otro escrito, son utilizados por una sola comunidad lingüística en diferentes contextos sociales.
La llamada "gran variedad", a menudo el lenguaje escrito, se usa en contextos formales, como la literatura, la educación formal o las comunicaciones oficiales. Esta variedad tiende a ser más estandarizada y conservadora, y puede incorporar vocabulario y gramática más antiguos o más formales. La "baja variedad", a menudo el lenguaje hablado, se usa en conversaciones cotidianas y contextos informales. Por lo general, es más dinámico e innovador y puede incorporar dialectos regionales, jerga y otras características informales del lenguaje.
Las situaciones diglósicas son comunes en muchas partes del mundo, incluido el mundo árabe, donde el árabe estándar moderno (la variedad alta) coexiste con variedades locales de árabe (las variedades bajas).
La existencia de diglosia puede tener implicaciones significativas para la educación lingüística, la alfabetización y la dinámica sociolingüística dentro de una comunidad lingüística.
Digrafía
La diagrafia se obtiene cuando un idioma puede estar escrito en diferentes escrituras. El serbio, por ejemplo, puede estar escrito en escritura cirílica y latina. Otro ejemplo es Hindustani, que puede estar escrito en alfabeto urdu o en devanagari.
Historia
La primera escritura se remonta a la era neolítica, y se usaban tablillas de arcilla para realizar un seguimiento del ganado y los productos básicos. Sin embargo, el primer ejemplo de lenguaje escrito se puede fechar en Uruk, a finales del cuarto milenio a. Un antiguo poema mesopotámico cuenta una historia sobre la invención de la escritura.
"Porque la boca del mensajero era pesada y no podía repetir, el Señor de Kulaba le dio un poco de arcilla y le puso palabras, como una tableta. Hasta entonces, no había habido palabras en arcilla". —Enmerkar y el Señor de Aratta, alrededor de 1800 BCE.
Los eruditos marcan la diferencia entre la prehistoria y la historia con la invención de la primera lengua escrita. Sin embargo, eso deja el argumento de lo que es y no es un lenguaje escrito, un argumento sobre la transición de la historia a la prehistoria, ya sea una escritura en protoescritura o una escritura genuina, lo que hace que el asunto sea en gran medida subjetivo. la línea en un área gris. Un consenso general es que la escritura es un método de registro de información, compuesto de grafemas, que también pueden ser glifos, y también debe representar alguna forma de lenguaje hablado, que va de la mano con contener información, permitiendo que los números se cuenten como escritura. también.
Orígenes del lenguaje escrito
Los orígenes del lenguaje escrito están ligados al desarrollo de la civilización humana. Las primeras formas de escritura nacieron de la necesidad de registrar transacciones comerciales, eventos históricos y tradiciones culturales.
Los primeros sistemas de escritura verdaderos conocidos se desarrollaron a principios de la Edad del Bronce (finales del cuarto milenio a. C.) en la antigua Sumeria, lo que hoy es el sur de Irak. Este sistema, conocido como cuneiforme, fue pictográfico al principio, pero luego se convirtió en un alfabeto, una serie de signos en forma de cuña utilizados para representar el lenguaje fonémicamente.
Simultáneamente, en el antiguo Egipto se desarrolló la escritura jeroglífica, que también comenzó como pictográfica y luego incluyó elementos fonémicos. En el valle del Indo, una antigua civilización desarrolló una forma de escritura conocida como la escritura del Indo alrededor del 2600 a. C., aunque su naturaleza precisa sigue sin descifrarse. La escritura china, uno de los sistemas de escritura de uso continuo más antiguos del mundo, se originó alrededor de finales del segundo milenio antes de Cristo y evolucionó a partir de la escritura de huesos de oráculo utilizada con fines de adivinación.
Los sistemas de escritura evolucionaron de forma independiente en diferentes partes del mundo, incluida Mesoamérica, donde las civilizaciones olmeca y maya desarrollaron escrituras en el primer milenio antes de Cristo.
Tipos de sistemas de escritura
Los sistemas de escritura de todo el mundo se pueden clasificar en general en varios tipos: logográfico, silábico, alfabético y característico. También existen sistemas fonéticos, que se utilizan únicamente en aplicaciones técnicas. Además, se han desarrollado sistemas de escritura para lenguajes de señas, pero, aparte de SignWriting, ninguno es de uso general.
Las distinciones se basan en el tipo predominante de grafema utilizado. En lingüística y ortografía, un grafema es la unidad más pequeña de un sistema de escritura de cualquier idioma dado. Es un concepto abstracto, similar a un carácter en informática o un glifo en tipografía. Sin embargo, difiere en que un grafema puede estar compuesto por múltiples caracteres. Por ejemplo, en inglés, th es un grafema compuesto por los caracteres t y h. Cuando ocurren juntos, normalmente se leen /θ/ (como en bath) o /ð/ (como en them). Diferentes sistemas de escritura pueden combinar elementos de estos tipos. Por ejemplo, el japonés usa una combinación de kanji logográfico, kana silábico y números arábigos.
Sistemas logográficos
En estos sistemas, cada grafema representa más o menos una palabra o un morfema (una unidad significativa del lenguaje). Los números arábigos son ejemplos de logografías. Al ver el número 3, por ejemplo, el lector comprende tanto el número deseado como su pronunciación en el idioma apropiado. Los caracteres chinos, los kanji japoneses y los jeroglíficos egipcios antiguos son ejemplos más generales de sistemas de escritura logográficos. La palabra japonesa kanji, por ejemplo, puede escribirse 漢字. El primer carácter se lee kan y significa aproximadamente "chino", mientras que el segundo se lee ji y significa aproximadamente "carácter".
Sistemas silábicos
Un silabario es un conjunto de grafemas que representan sílabas o, a veces, moras y se pueden combinar para escribir palabras. Los ejemplos incluyen las escrituras kana japonesas y el silabario cherokee. Por ejemplo, en japonés, kana se puede escribir かんじ, donde か es la sílaba ka, ん es una n silábica y じ es ji. A diferencia del kanji, los kana individuales denotan solo sonidos y no están asociados con ninguna palabra o significado en particular.
Sistemas alfabéticos
Estos sistemas están compuestos por grafemas que representan principalmente fonemas (distintas unidades de sonido). El alfabeto inglés, el alfabeto griego y el alfabeto ruso son ejemplos de sistemas alfabéticos.
Sistemas destacados
En los sistemas de escritura característica, las formas de los caracteres no son arbitrarias sino que codifican características de la modalidad que representan. La escritura coreana Hangul es un excelente ejemplo de un sistema funcional. Por ejemplo, en hangul, el fonema /k/, representado por el carácter 'ㄱ', se articula en la parte posterior de la boca. La forma del carácter 'ㄱ' imita la forma de la lengua al pronunciar el sonido /k/. De manera similar, el fonema /n/, representado por el carácter 'ㄴ', se articula al frente de la boca, y la forma del carácter 'ㄴ' recuerda la posición de la lengua al pronunciar /n/. SignWriting es otro sistema funcional, que representa la formación física de signos.
Ortografía
La ortografía son los elementos convencionales del sistema de escritura de un idioma. Implica el uso de grafemas y las formas estandarizadas en que se organizan estos símbolos para representar palabras, incluida la ortografía. En los ejemplos de kanji anteriores, se observó que la palabra normalmente se escribe como 漢字, aunque también se puede escribir como かんじ. Este hecho convencionalizado es parte de la ortografía japonesa. Del mismo modo, el hecho de que lo siento se escribe tal como es y no de otra forma (por ejemplo, sawry) es un hecho ortográfico del inglés.
En algunas ortografías, existe una correspondencia uno a uno entre fonemas y grafemas, como en serbio y finlandés. Estas se conocen como ortografías superficiales. Por el contrario, las ortografías como la del inglés y el francés se conocen como ortografías profundas debido a las complejas relaciones entre los sonidos y los símbolos. Por ejemplo, en inglés, el fonema /f/ se puede representar mediante los grafemas f (como en fish), ph (como en teléfono), o gh (como en suficiente).
Los sistemas ortográficos también pueden incluir reglas sobre puntuación, uso de mayúsculas, saltos de palabra y énfasis. También pueden incluir convenciones específicas para representar palabras y nombres extranjeros, y para manejar cambios ortográficos para reflejar cambios en la pronunciación o el significado a lo largo del tiempo.
Relación entre lenguajes hablados, de señas y escritos
Los lenguajes hablados, de señas y escritos son facetas integrales de la comunicación humana, cada uno con sus características y funciones únicas. A menudo se influyen mutuamente y los límites entre ellos pueden ser fluidos. Por ejemplo, en la interacción del lenguaje hablado y escrito, las tecnologías de voz a texto convierten el lenguaje hablado en texto escrito, y las tecnologías de texto a voz hacen lo contrario.
Comprender la relación entre estas formas del lenguaje es esencial para el estudio de la lingüística, la comunicación y la interacción social. También tiene implicaciones prácticas para la educación, el desarrollo tecnológico y la promoción de la diversidad lingüística y la inclusión.
En lenguaje hablado
El lenguaje hablado es la forma más prevalente y fundamental de comunicación humana. Por lo general, se caracteriza por un alto grado de espontaneidad y, a menudo, está determinado por varios factores socioculturales. El lenguaje hablado forma la base del lenguaje escrito, que permite la comunicación a través del tiempo y el espacio. El lenguaje escrito a menudo refleja las características fonéticas y estructurales del lenguaje hablado a partir del cual evoluciona. Sin embargo, con el tiempo, el lenguaje escrito también puede desarrollar sus propias estructuras y convenciones únicas, que a su vez pueden influir en el lenguaje hablado.
Un ejemplo de lenguaje escrito que influye en el lenguaje hablado se puede ver en el consejo general a los hablantes para evitar rellenos y su desaprobación general. Por ejemplo, en el artículo "Tenemos un problema: uso excesivo de muletillas en el discurso científico", los autores se burlan de su uso:
Basado en este gran tamaño de muestra de observaciones, creemos que cuando se trata de hablar científico, nosotros... Tengo... un problema. Un gran problema, ¿sabes? Si no estás al tanto de este problema, entonces hablando para aquellos de nosotros que somos demasiado conscientes del problema, somos envidiosos.
También se da el caso de que los registros escritos formales a menudo se perciben como variedades de prestigio y se anima a los hablantes a imitarlos. Por ejemplo, el dialecto inglés común en Singapur a menudo se ridiculiza como "Singlish", y los niños de Singapur normalmente aprenden inglés estándar en las escuelas y, a menudo, se les corrige cuando usan características del Singlish. El gobierno también ha realizado campañas para promover el uso del inglés estándar sobre el singlish, lo que refleja una preferencia social por el registro formal del inglés que está más alineado con el lenguaje escrito.
Pero es evidente que los idiomas hablados continúan influyendo en los idiomas escritos a lo largo de sus vidas. Por ejemplo, el chino escrito está estandarizado sobre la base del mandarín, específicamente el dialecto de Beijing, que es el idioma oficial hablado en China. Pero el cantonés hablado ha tenido una influencia cada vez mayor en el lenguaje escrito de los hablantes de cantonés. Un ejemplo es 咗 (jo2), que es una partícula verbal que indica una acción completada. Si bien esta palabra no existe en chino estándar, se usa comúnmente en cantonés escrito.
En lenguaje de señas
Los lenguajes de señas, usados predominantemente por la comunidad sorda, son lenguajes visuales y gestuales que se han desarrollado independientemente de los lenguajes hablados y tienen sus propias estructuras gramaticales y sintácticas. Sin embargo, también interactúan con los idiomas hablados y escritos, especialmente a través del proceso de cambio de código, donde los elementos de un idioma hablado o escrito se incorporan al lenguaje de señas.
Un ejemplo notable de esto se puede ver en el lenguaje de señas americano (ASL) y las comunidades bilingües en inglés. Estas comunidades a menudo incluyen personas sordas que usan ASL como su idioma principal, pero también usan inglés para leer, escribir y, a veces, hablar, así como personas oyentes que usan tanto ASL como inglés. En estas comunidades, es común ver cambios de código entre ASL e inglés. Por ejemplo, una persona podría adoptar el orden de las palabras en inglés para algún propósito o expresión en particular, o usar el deletreo manual (deletrear palabras en inglés usando formas manuales de ASL) para una palabra en inglés que no tiene un signo de uso común en ASL. Esto es especialmente común en entornos educativos, donde el idioma de instrucción suele ser el inglés, y en la comunicación escrita, donde normalmente se usa el inglés.
Lengua escrita y sociedad
El desarrollo y uso del lenguaje escrito ha tenido un profundo impacto en las sociedades humanas, influyendo en todo, desde la organización social y la identidad cultural hasta la tecnología y la difusión del conocimiento.
Aunque generalmente se piensa que estos son positivos, en su diálogo "Phaedrus," Platón, a través de la voz de Sócrates, expresó su preocupación de que confiar en la escritura debilitaría la capacidad de memorizar y comprender, ya que las palabras escritas "crearían el olvido en los alumnos". almas, porque no usarán sus recuerdos." Además, argumentó que las palabras escritas, al no poder responder preguntas o aclararse a sí mismas, son inferiores al discurso vivo e interactivo de la comunicación oral.
El lenguaje escrito facilita la preservación y transmisión de la cultura, la historia y el conocimiento a través del tiempo y el espacio, lo que permite a las sociedades desarrollar complejos sistemas legales, administrativos y educativos. Por ejemplo, la invención de la escritura en la antigua Mesopotamia permitió la creación de códigos legales detallados, como el Código de Hammurabi.
La llegada de la tecnología digital ha revolucionado la comunicación escrita, lo que ha dado lugar a la aparición de nuevos géneros y convenciones escritos, como los mensajes de texto y las interacciones en las redes sociales. Esto tiene implicaciones para las relaciones sociales, la educación y la comunicación profesional.
Alfabetización y Movilidad Social
La alfabetización se puede entender en varias dimensiones. Por un lado, puede verse como la capacidad de reconocer y procesar correctamente los grafemas, las unidades más pequeñas del lenguaje escrito. Por otro lado, la alfabetización se puede definir de manera más amplia como el dominio del lenguaje escrito, lo que implica comprender las convenciones, la gramática y el contexto en el que se usa el lenguaje escrito. Por supuesto, esta segunda concepción presupone la primera.
Este dominio del lenguaje escrito es un impulsor clave de la movilidad social. En primer lugar, sustenta el éxito en la educación formal, donde la capacidad de comprender libros de texto, escribir ensayos e interactuar con materiales didácticos escritos es fundamental. Las altas habilidades de alfabetización pueden conducir a un mejor desempeño académico, abriendo las puertas a la educación superior y oportunidades de capacitación especializada.
En el mercado laboral, el dominio del lenguaje escrito suele ser un factor determinante de las oportunidades de empleo. Muchas profesiones requieren un alto nivel de alfabetización, desde la redacción de informes y propuestas hasta la interpretación de manuales técnicos. La capacidad de usar el lenguaje escrito de manera efectiva puede conducir a trabajos mejor pagados y una progresión profesional ascendente.
A nivel social, la alfabetización en lenguaje escrito permite a las personas participar plenamente en la vida cívica. Permite a las personas tomar decisiones informadas, desde comprender artículos de noticias y debates políticos hasta navegar por documentos legales. Esto puede conducir a una ciudadanía más activa y una participación democrática.
Sin embargo, las disparidades en las tasas de alfabetización y el dominio del lenguaje escrito pueden contribuir a las desigualdades sociales. El estatus socioeconómico, la raza, el género y la ubicación geográfica pueden influir en el acceso de una persona a una instrucción de alfabetización de calidad. Abordar estas disparidades a través de políticas educativas inclusivas y equitativas es crucial para promover la movilidad social y reducir la desigualdad.
La perspectiva de Marshall McLuhan
Las ideas de Marshall McLuhan sobre el lenguaje escrito se encuentran principalmente en "The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man". En este trabajo, McLuhan argumentó que la invención y difusión de la imprenta, y el cambio de la cultura oral a la escrita que estimuló, cambió fundamentalmente la naturaleza de la sociedad humana. Este cambio, sugirió, condujo al surgimiento del individualismo, el nacionalismo y otros aspectos de la modernidad.
McLuhan propuso que el lenguaje escrito, especialmente el que se reproduce en grandes cantidades en la imprenta, contribuyó a un modo de pensamiento lineal y secuencial, a diferencia del pensamiento más holístico y contextual fomentado por las culturas orales. Asoció este modo lineal de pensamiento con un cambio hacia formas de razonamiento más independientes y objetivas, que vio como características de la era moderna.
Además, McLuhan teorizó sobre los efectos de los diferentes medios en la conciencia humana y la sociedad. Es famoso por afirmar que "el medio es el mensaje" lo que significa que la forma de un medio se incrusta en cualquier mensaje que transmitiría o comunicaría, creando una relación simbiótica mediante la cual el medio influye en cómo se percibe el mensaje.
Si bien las ideas de McLuhan son influyentes, también han sido criticadas y debatidas. Algunos estudiosos argumentan que hizo demasiado hincapié en el papel del medio (en este caso, el lenguaje escrito) a expensas del contenido de la comunicación. También se ha sugerido que sus teorías son demasiado deterministas y no explican suficientemente las formas en que las personas pueden usar e interpretar los medios de diversas formas.
Contenido relacionado
Idiomas nakh
Inflexión fuerte
El cirujano de Crowthorne