Laxitud de Halldór

ImprimirCitar
Autor islandés

Halldór Kiljan Laxness ()islandés:[en español] ()escucha); nacido Halldór Guðjónsson; 23 de abril de 1902 – 8 de febrero de 1998) fue escritor islandés y ganador del Premio Nobel de Literatura de 1955. Escribió novelas, poesía, artículos de periódicos, ensayos, obras de teatro, viajes e historias cortas. Los escritores que influyeron en Laxness incluyeron agosto Strindberg, Sigmund Freud, Knut Hamsun, Sinclair Lewis, Upton Sinclair, Bertolt Brecht y Ernest Hemingway.

Primeros años

Halldór Guðjónsson nació en Reykjavík en 1902. Cuando tenía tres años, su familia se mudó a la granja Laxnes en la parroquia de Mosfellssveit. Fue criado e influenciado enormemente por su abuela que "... me cantaba canciones antiguas antes de que pudiera hablar, me contaba historias de tiempos paganos y me cantaba canciones de cuna de la época católica... " Comenzó a leer libros y escribir cuentos a una edad temprana y asistió a la escuela técnica en Reykjavík de 1915 a 1916. Sus primeros escritos publicados aparecieron en 1916 en los periódicos infantiles Æskan y Sólskin, siendo este último parte del periódico islandés norteamericano Lögberg, así como en Morgunblaðið. Luego, Laxness asistió y se graduó en el Reykjavík Lyceum en la primavera de 1918. Cuando se publicó su primera novela, Barn náttúrunnar (Niño de la naturaleza), en 1919, ya había comenzado sus viajes por el continente europeo.

Década de 1920

En 1922, Halldór se unió a la Abbaye Saint-Maurice et Saint-Maur en Clervaux, Luxemburgo, donde los monjes siguieron las reglas de San Benito de Nursia. En 1923 fue bautizado y confirmado en la Iglesia Católica, adoptando el apellido Laxness por la granja en la que se crió y añadiendo el nombre Kiljan (el nombre islandés del mártir irlandés San Killian); Laxness practicó el autoaprendizaje, leyó libros y estudió francés, latín, teología y filosofía. Se convirtió en miembro de un grupo que rezaba por la reversión de los países nórdicos al catolicismo. Laxness escribió sobre sus experiencias en el ensayo Kaþólsk viðhorf (1925), y las novelas Undir Helgahnúk (1924) y Vefarinn mikli frá Kasmír (1927).), este último libro aclamado por el destacado crítico islandés Kristján Albertsson:

"¡Finalmente, finalmente, una gran novela que se eleva como un acantilado sobre la llanura de la poesía y ficción islandesas contemporáneas! Islandia ha ganado un nuevo gigante literario - es nuestro deber celebrar el hecho con alegría!"

El período religioso de Laxness no duró mucho. Vivió en los Estados Unidos desde 1927 hasta 1929, dando conferencias sobre Islandia e intentando escribir guiones para películas de Hollywood. Durante este tiempo se sintió atraído por el socialismo:

"...(Laxness) no se convirtió en socialista en Estados Unidos de estudiar manuales de socialismo sino de ver a los hambrientos desempleados en los parques."

"... Laxness se unió al bandido socialista... con un libro ¿Qué? ()El Libro del Pueblo1929) de brillantes ensayos burlescos y satíricos... "

"Además de la idea fundamental del socialismo, el fuerte sentido de la individualidad islandesa es también el elemento sustentador en ¿Qué?. Los dos elementos están unidos de manera característica y en su unión dan al trabajo su carácter individual".

En 1929, Laxness publicó un artículo crítico con Estados Unidos en Heimskringla, un periódico canadiense. Esto resultó en la presentación de cargos en su contra, su detención y la confiscación de su pasaporte. Con la ayuda de Upton Sinclair y la ACLU, se retiraron los cargos y Laxness regresó a Islandia.

Década de 1930

Para la década de 1930, Laxness "se había convertido en el apóstol de la generación más joven" de escritores islandeses.

"... Salka Valka (1931-32) comenzó la gran serie de novelas sociológicas, a menudo coloreadas con ideas socialistas, continuando casi sin descanso durante casi veinte años. Este fue probablemente el período más brillante de su carrera, y es el que produjo los de sus obras que se han vuelto más famosos. Pero Laxness nunca se apegó permanentemente a un dogma particular."

Además de las dos partes de Salka Valka, Laxness publicó Fótatak manna (Pasos de hombres) en 1933, una colección de breves historias, así como otros ensayos, en particular Dagleið á fjöllum (Un día de viaje en las montañas) en 1937.

La siguiente novela de Laxness fue Sjálfstætt fólk (Gente independiente) (1934 y 1935), que ha sido descrita como "... uno de los mejores libros del siglo XX.& #34;

Cuando Salka Valka se publicó en inglés en 1936, un crítico del Evening Standard declaró: "No se permite que la belleza exista como ornamentación por derecho propio. en estas páginas; pero la obra está repleta de cabo a rabo con la belleza de su perfección."

En 1937 Laxness escribió el poema Maístjarnan (La estrella de mayo), musicalizado por Jón Ásgeirsson y convertido en himno socialista.

A esto le siguió la novela en cuatro partes Heimsljós (World Light, 1937, 1938, 1939 y 1940), que se basa libremente en la vida de Magnús Hjaltason Magnusson, un poeta islandés menor de finales del siglo XIX. Ha sido "... considerado constantemente por muchos críticos como su obra más importante."

Laxness también viajó a la Unión Soviética en 1938 y escribió con aprobación sobre el sistema y la cultura soviéticos. Estuvo presente en el "Juicio de los Veintiuno" y escribió sobre ello en detalle en su libro Gerska æfintýrið (La aventura rusa).

A fines de la década de 1930, Laxness desarrolló un sistema de ortografía único que estaba más cerca de la pronunciación que el islandés estándar. Esta característica de su escritura se pierde en la traducción.

Década de 1940

En 1941, Laxness tradujo Adiós a las armas de Ernest Hemingway al islandés, lo que generó controversia debido a su uso de neologismos. Continuó generando controversia durante los años siguientes a través de la publicación de nuevas ediciones de varias sagas islandesas utilizando el islandés moderno en lugar de la ortografía normalizada del nórdico antiguo, que se había vuelto habitual. Laxness y sus socios editoriales fueron llevados a los tribunales tras la publicación de su edición de Hrafnkels saga en 1942. Fueron declarados culpables de violar una ley de derechos de autor reciente, pero finalmente fueron absueltos del cargo cuando los derechos de autor ley fue considerada una violación a la libertad de prensa.

La "épica" de Laxness obra de ficción histórica en tres partes, Íslandsklukkan (Islands's Bell), se publicó entre 1943 y 1946. Ha sido descrita como una novela de amplia &# 34;... alcance geográfico y político... expresamente preocupado por la identidad nacional y el papel que juega la literatura en su formación... una historia de explotación colonial y la voluntad obstinada de un pueblo que sufre." "Íslandsklukkan de tres volúmenes de Halldór Kiljan Laxness... es probablemente la novela (islandesa) más importante de la década de 1940."

En 1946, la traducción al inglés de Independent People se publicó como una selección del Club del Libro del Mes en los Estados Unidos, vendiendo más de 450.000 copias.

En 1945, Halldór y su segunda esposa, Auður Sveinsdóttir, se mudaron a Gljúfrasteinn, una nueva casa construida en el campo cerca de Mosfellsbær, donde formaron una nueva familia. Auður, además de sus deberes domésticos, también asumió los roles de secretaria personal y gerente comercial.

En respuesta al establecimiento de una base militar estadounidense permanente en Keflavík, escribió la sátira Atómstöðin (La estación atómica), que puede haber contribuido a la inclusión en la lista negra de sus novelas en los Estados Unidos.

"La desmoralización del período de ocupación se describe... en ninguna parte tan dramática como en Halldór Kiljan Laxness" Atómstöðin (1948)... [donde retrata] sociedad de posguerra en Reykjavík, completamente arrancada de sus amarres por la avalancha de oro extranjero."

Debido a su examen de la Reykjavík moderna, Atómstöðin hizo que muchos críticos y lectores la consideraran como la "novela de Reykjavík" ejemplar.

Década de 1950

Halldór Laxness by Einar Hákonarson, 1984

En 1952, Laxness recibió el Premio Lenin de la Paz y en 1953 recibió el Premio literario del Consejo Mundial de la Paz patrocinado por los soviéticos.

En 1954 se estrenó una adaptación cinematográfica sueca de su novela Salka Valka, dirigida por Arne Mattsson y filmada por Sven Nykvist.

En 1955, Laxness recibió el Premio Nobel de Literatura, "... por su vívido poder épico, que ha renovado el gran arte narrativo de Islandia".

"Sus principales obras literarias pertenecen al género... [de] ficción de prosa narrativa. En la historia de nuestra literatura Laxness se menciona junto a Snorri Sturluson, el autor de "Njals saga", y su lugar en la literatura mundial está entre escritores como Cervantes, Zola, Tolstoy y Hamsun... Es el ensayista más prolífico y hábil de la literatura islandesa tanto vieja como nueva..."

En el discurso de presentación del premio Nobel Elias Wessén afirmó:

"Es un excelente pintor de paisajes y escenarios islandeses. Sin embargo, esto no es lo que ha concebido como su misión principal. 'La comparación es la fuente de la poesía más alta. Compasión con Asta Sollilja en la tierra", dice en uno de sus mejores libros... Y una pasión social subyace a todo lo que ha escrito Halldór Laxness. Su campeonato personal de cuestiones sociales y políticas contemporáneas es siempre muy fuerte, a veces tan fuerte que amenaza con obstaculizar el lado artístico de su trabajo. Su salvaguardia es entonces el humor astringente que le permite ver incluso a las personas a las que no le gusta en una luz redentora, y que también le permite mirar muy lejos hacia los laberintos del alma humana."

En su discurso de aceptación del Premio Nobel, Laxness habló de:

"... los principios morales que ella [su abuela] inculcó en mí: nunca dañar a una criatura viviente; a lo largo de mi vida, colocar a los pobres, a los humildes, a los mansos de este mundo sobre todos los demás; nunca olvidar a los que fueron levados o descuidados o que habían sufrido injusticia, porque eran ellos quienes, sobre todo, merecían nuestro amor y respeto..."

Laxness se desencantó cada vez más con el bloque soviético después de la represión de la revolución húngara de 1956.

En 1957, Halldór y su esposa realizaron una gira mundial, deteniéndose en la ciudad de Nueva York, Washington, DC, Chicago, Madison, Salt Lake City, San Francisco, Pekín (Beijing), Bombay (Mumbai), El Cairo y Roma.

Las principales obras de esta década fueron Gerpla, (The Happy Warriors/Wayward Heroes, 1952), Brekkukotsannáll, (The Fish Can Sing, 1957), y Paradísarheimt, (Paradise Reclaimed, 1960).

Años posteriores

En la década de 1960, Laxness estuvo muy activo en el teatro islandés. Escribió y produjo obras de teatro, la más exitosa de las cuales fue The Pigeon Banquet (Dúfnaveislan, 1966).

En 1968, Laxness publicó la "novela visionaria" Kristnihald undir Jökli (Bajo el glaciar / El cristianismo en el glaciar). En la década de 1970 publicó lo que llamó "novelas de ensayo": Innansveitarkronika (A Parish Chronicle, 1970) y Guðsgjafaþula (Una narración de los dones de Dios, 1972). Ninguno ha sido traducido al inglés.

Laxness recibió el premio Sonning en 1969.

En 1970, Laxness publicó un influyente ensayo ecológico, Hernaðurinn gegn landinu (La guerra contra la tierra).

Continuó escribiendo ensayos y memorias a lo largo de la década de 1970 y hasta la década de 1980. A medida que se hizo mayor, comenzó a sufrir la enfermedad de Alzheimer y finalmente se mudó a un hogar de ancianos, donde murió el 8 de febrero de 1998, a la edad de 95 años.

Familia y legado

Laxness se casó con Ingibjörg Einarsdóttir (3 de mayo de 1908 - 22 de enero de 1994) en 1930 (se divorció en 1940) y se casó con Auður Sveinsdóttir (30 de junio de 1918 - 29 de octubre de 2012) en 1945.

Tuvo cuatro hijos: Sigríður Mária Elísabet Halldórsdóttir (Maria, 10 de abril de 1923 - 19 de marzo de 2016), Einar Laxness (9 de agosto de 1931 - 23 de mayo de 2016), Sigríður Halldórsdóttir (Sigga , n. 26 de mayo de 1951) y Guðný Halldórsdóttir (Duna, n. 23 de enero de 1954). Guðný Halldórsdóttir es una cineasta cuyo primer trabajo fue la adaptación de 1989 de Kristnihald undir jōkli (Bajo el glaciar). En 1999, su adaptación de la historia de su padre Úngfrúin góða og Húsið (El honor de la casa) fue presentada para ser considerada para el Premio de la Academia a la Mejor Película Extranjera. El hijo de Guðný, Halldór Laxness Halldórsson, es escritor, actor y poeta. Otro nieto, Auður Jónsdóttir, es autor y dramaturgo. Gljúfrasteinn (la casa, los terrenos y los efectos personales de Laxness) es ahora un museo operado por el gobierno islandés.

En el siglo XXI, el interés por Laxness en los países de habla inglesa ha aumentado tras la reedición de varias de sus novelas y las primeras publicaciones en inglés de Iceland's Bell (2003) y El gran tejedor de Cachemira (2008). En 2016 se publicó una nueva traducción al inglés de la novela Gerpla como Wayward Heroes. Se lanzará una nueva traducción de Salka Valka en 2022.

El libro de Halldór Guðmundsson The Islander: A Biography of Halldór Laxness ganó el Premio Literario Islandés a la mejor obra de no ficción en 2004.

En Islandia se han representado numerosas adaptaciones dramáticas de la obra de Laxness. En 2005, el Teatro Nacional de Islandia estrenó una obra de Ólafur Haukur Símonarson, titulada Halldór í Hollywood (Halldór in Hollywood) sobre el tiempo que el autor pasó en los Estados Unidos. Estados Unidos en la década de 1920.

Se entrega el Premio Literario Internacional Halldór Laxness bienal en el Festival Literario Internacional de Reikiavik.

Contenido relacionado

RUR

Len Deighton

Y esos pies en la antigüedad

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar