L'Aube nouvelle

Ajustar Compartir Imprimir Citar
himno nacional de Benin

"L'Aube nouvelle" ("El amanecer de un nuevo día") es el himno nacional de Benín. Escrita y compuesta por el padre Gilbert Jean Dagnon, fue adoptada tras la independencia de la República de Dahomey de Francia en 1960.

Después de que Dahomey se convirtiera en la República Popular de Benin en 1975, se mantuvo el himno, pero las palabras Dahomey y Dahoméen se cambiaron a Bénin y Béninois.

Letras

Original en francés

Letra francesa Traducción en inglés

Refrain:
¡Enfants du Bénin, debout!
La liberté d'un cri sonore
Chante aux premiers feux de l'aurore;
¡Enfants du Bénin, debout!

I
Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse
Ont su avec coraje, ardeur, pleins d'allégresse
Livrer au prix du sang des combats éclatants.
Accourez-vous aussi, bâtisseurs du présent,
Más forts dans l'unité, chaque jour à la tâche,
Pour la postérité, construisez sans relâche !

Refrain

II
Quand partout souffle un vent de colère et de haine,
Béninois, feroz, et d'une â me sereine,
Confiant dans l'avenir, regarde ton drapeau!
Dans le vert tu liras l'espoir du renouveau,
De tes aïeux le rouge évoque le coraje;
Des plus wealth trésors le jaune est le présage.

Refrain

III
Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,
Cher Bénin, partout font ta vive parure.
Ton sol offre à chacun la wealthse des fruit.
Bénin, désormais que tes fils tous unis
D'un fraternel élan partagent l'espérance
De te voir à jamais heureux dans l'abondance.

Refrain

Coro:
¡Niños de Benin, levántense!
El grito rotundo de libertad
He oído en la primera luz del amanecer,
¡Niños de Benin, levántense!

I
Anteriormente, a su llamada, nuestros antepasados
Con fuerza, coraje, ardor, y lleno de alegría,
Sabía cómo participar en batallas poderosas, pero al precio de la sangre.
Constructores del presente, ustedes también, unir fuerzas
Cada día para la tarea más fuerte en la unidad.
Construir sin cesar para la posteridad.

Chorus

II
Cuando todo alrededor sopla un viento de ira y odio:
Ciudadano de Benin se sienta orgulloso, y en un espíritu tranquilo
Confiando en el futuro, ¡mira tu bandera!
En el verde lees esperanza de primavera;
El rojo significa el valor de tus antepasados;
El amarillo anuncia los tesoros más grandes.

Chorus

III
Benín amado, sus soleadas montañas, palmeras y pastos verdes
Mostrar en todas partes su brillo;
Su suelo ofrece a todos los frutos más ricos.
Benin, desde ahora sus hijos están unidos
Con un espíritu fraternal compartiendo la esperanza de verte
Disfrute de la abundancia y la felicidad para siempre.

Chorus

En idiomas locales

letra Fon Letras de Yoruba

Hanyìyi:
Benin tó vì lè mì, mi sité!
Oó mi sité b’á nyi mi désú.
Ayi dò hùnhon dayi
Djiwè mi bo fon.

I
Hein sin hwéxónú wè yôlô
Éyè ko sô akpakpa togbo miton
Lè bô yé ko djè godomin lobo
Kpankon bô vankan kpo xominhun kpán,
Boyi sozonou bô kandjo
Kon yanyi bi vanyan vanyan.

Hanyìyi

II
Bénin lidótétó din ton lè mi
Lo kan wézoun wá, mi sè takplé
Bó man só kanlan gbéo,
Ma mon gan do wa toyè zô,
Nou é nanyi ta bonou vivou miton
Lè kan nan wa mon gouton ba doula.

Hanyìyi

III
Homin sin kpodo wangbènoumin
Djohon do yinyi wè ló kèlô
Fji tchobô bénin vi,
Ma lin noudé oo vòbo go bèlèo,
Ogo bonou noudé ma gba ayi donouwéo
Ado kounon houn só winyan oo.

Hanyìyi

IV
Vèdédji do sohou bo kpon asiyà tówé,
Sin ton amamou lò niyi noukou dido towé,
Bô vôvô lò filin wé ta é togbo towé
Yé ko siyin sin houéhonou lé,
Koklodjonon lô ka nan djidé wédô,
Odôkoun lo ana wa mon dodoo.

Hanyìyi

V
Bénin to tché é ô, o só é wésivô
Non bala ta nan yênin nin lé o
Dékan man do hiha, ayi kougban é do
Agbafa fa lé wè sô do matcho nouwé,
Ayondèkpè bo kénou hounou bi non bawé, guélési dé kou non hokan dayi
Towédji tcho bo non mon noudou dou oo

Hanyìyi

VI
Oo Béninn, vito wélê ni do gbékpo
Bo só noukon yiyi nou,
Di nonvi nonvi dohoun, bo donoukou dô wô nan djê,
Wô nan djêbo wô nan djê
Bô vivoù vivou towé lè nan wa mon dou,
Dè é mi kon non honou wé tègbè lé éé ka nin.

Hanyìyi

Egbe:
¡Apenado!
Igbe igbe olominira
Ti gbrillo ni owur detallada akk millas ti owur,
¡Apenado!

I
Ni irasaju, ni ipe rẹ, aw aviónn baba wa
M√≠ bi o ṣse le kopa ninu awίn ogun alagbara
Pẹlu agbara, igboya, igboya, o si kun fun ay Mensaje, аugb científicon ni idiyele ẹjẹ.
Aw aviónn a rompecabezas ti asiko, iw avión paapaa, darap min
Ni cautiverioj k expreso diversión iLisssie ni okun sii ni i Linuxkan.
K logística laisi diduro fun iran-iran.

Egbe

II
Nigbati gbogbo ayika wa nfẹ afẹfẹ ibinu ati ikorira:
Ara ilu ti Benin jẹ igberaga, ati ni ẹmi idakẹjẹ
Gbẹkẹle ọj detallada iwaju, kiyesi asia rẹ!
Ninu alaw ewe o ka ireti orisun omi;
Pupa n tuka igboya ti awn baba nla rẹ;
Awn deeefee siéndolos en el futuro.

Egbe

III
Olufẹ Benin, aw millasn oke-nla rẹ ti oorun, aw definitivamenten igi-ierapẹ, ati aw aviónn koriko alaw
Fi im sujetolẹ rẹ han nibikibi;
Ilẹ rfu nfun gbogbo eniyan ni aw aviónn eso יl rompecabezas.
Benin, lati isinsinyi awn cautiverio perseguido, wa ni i netkan
Pẹlu ẹmi arakunrin kan pin ireti ti ri
Gbadun opo ati idunnu lailai.

Egbe