La risa de Rowan y Martin

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Dan Rowan y Dick Martin (1968)

Rowan & Martin's Laugh-In (a menudo conocido simplemente como Laugh-In) es un programa de televisión de comedia estadounidense que se emitió durante 140 episodios del 22 de enero de 1968 al 12 de marzo de 1973 en la cadena de televisión NBC, presentados por los comediantes Dan Rowan y Dick Martin. Originalmente se emitió como un especial único el 9 de septiembre de 1967 y tuvo tanto éxito que se volvió a presentar como una serie, reemplazando a The Man from UNCLE los lunes a las 8 p. m. (ET). Rápidamente se convirtió en el programa de televisión más popular de los Estados Unidos.

El título del espectáculo era una obra de teatro sobre la cultura hippie de la década de 1960 "love-ins" o la contracultura "be-ins", términos derivados de los "sit-ins" común en las protestas asociadas con los derechos civiles y las manifestaciones contra la guerra de la época. En 2002, Rowan & Martin's Laugh-In ocupó el puesto 42 en la lista de los 50 mejores programas de televisión de todos los tiempos de TV Guide. En el episodio piloto, Dan Rowan explicó el enfoque del programa: "Buenas noches, damas y caballeros, y bienvenidos al primer Laugh-In de la televisión". Ahora, durante los últimos años, todos hemos escuchado mucho sobre los diversos 'ins'. Ha habido be-ins, love-ins y sleep-ins. Esto es una risa y una risa es un estado de ánimo. Durante la próxima hora, nos gustaría que se sentara y se riera y se olvidara de los demás ins." Por lo tanto, se estableció la disposición afable, alegre aunque informal del espectáculo.

Laugh-In tuvo sus raíces en el humor del vodevil y el burlesque, pero sus influencias más directas fueron las comedias de Olsen y Johnson (como la revista de forma libre de Broadway Hellzapoppin'), las innovadoras obras televisivas de Ernie Kovacs y la sátira de actualidad That Was The Week That Was. El programa se caracterizó por una serie rápida de bromas y bocetos, muchos de los cuales tenían una carga política o contenían insinuaciones sexuales. Los coanfitriones continuaron con el hombre heterosexual exasperado (Rowan) y el 'chico tonto'. (Martin) acto que habían establecido como cómics de clubes nocturnos. El programa contó con Gary Owens como locutor en pantalla y un elenco conjunto; Ruth Buzzi formó parte del conjunto durante los seis años de duración del programa, mientras que otros que aparecieron en al menos tres temporadas incluyeron a Judy Carne, Henry Gibson, Goldie Hawn, Arte Johnson, Jo Anne Worley, Alan Sues, Lily Tomlin, Dennis Allen y Richard Dawson.

Episodios

Caricaturas de Dan Rowan y Dick Martin por Sam Berman

Laugh-In fue diseñado para tener una estructura muy ligera y consistía principalmente en breves sketches cómicos. Algunos de estos reaparecerían varias veces a lo largo de un episodio con variaciones sobre un tema, mientras que otros involucraban personajes recurrentes creados por el elenco. En otros, los miembros del elenco y las estrellas invitadas simplemente aparecían como ellos mismos, haciendo bromas o reaccionando a un boceto anterior. Además de la estrella invitada anunciada o las estrellas de la noche, algunas estrellas invitadas recurrentes aparecían varias veces sin previo aviso durante una temporada (lo cual era fácil de lograr dadas las sesiones de grabación no lineales del programa). Una marca registrada de la serie fueron sus bocetos oscuros (aún más cortos), que a menudo involucraban cortes rápidos entre dos o más escenas o ángulos de cámara, con una picadura musical de seis notas (o, a veces, una versión alargada de 16 notas). Estos se utilizaron como transiciones de entrada y salida de comerciales, entre otros lugares.

El espectáculo comenzó con una serie de bocetos que conducían a Gary Owens' segmento de introducción, en el que el elenco y la(s) estrella(s) invitada(s) aparecería(n) detrás de las puertas abiertas del icónico y pintado psicodélico 'Joke Wall' del programa. Owens también insertaba líneas poco convencionales en su estilo monótono e inexpresivo, en las introducciones y ocasionalmente a lo largo del episodio, generalmente frente a un micrófono a su lado con una mano en la oreja (el personaje de Owens se relajó y se convirtió en "más moderno" en temporadas posteriores).

Después de más bocetos breves antes y después de la primera pausa comercial, Rowan y Martin caminaban frente a la base de operaciones del programa para presentar el programa y tener un diálogo, generalmente consistente en Martin frustrando a Rowan al descarrilar su intento de hacer una introducción adecuada a través de malentendidos o digresiones.

Finalmente, Rowan terminaría la presentación e invitaría a la audiencia al "Cóctel". Este segmento en vivo para grabar incluía a todos los miembros del elenco y celebridades sorpresa ocasionales que bailaban ante un 'mod' de la década de 1960. telón de fondo de la fiesta, con chistes de una y dos líneas intercalados con algunos compases de música dance. (Esto era similar en formato a los segmentos de "Word Dance" de A Thurber Carnival, y luego sería imitado en The Muppet Show).

Otro segmento semanal fue "Laugh-In Looks At The News", que comenzaba con las integrantes femeninas del elenco cantando el tema de apertura del segmento en una pieza disfrazada diferente cada semana, a menudo con la ayuda de la estrella invitada. La presentación de las noticias varió a lo largo de los años, pero en las temporadas anteriores comenzaba con Martin leyendo las "Noticias del presente", con Rowan brindando "Noticias del futuro" y bocetos que representan las "Noticias del pasado". Alan Sues, como su "Big Al" personaje, proporcionaría un reportaje deportivo típicamente despistado.

"Mod, Mundo Mod" fue un grupo de bocetos presentados por Rowan y Martin que encajan en un tema anunciado. Este segmento se destaca por estar intercalado con fragmentos de películas de algunas de las integrantes femeninas del elenco (con mayor frecuencia Carne y Hawn) que bailan gogó en bikini con el tema inspirado en el burlesque del segmento, con la cámara haciendo zoom periódicamente en bromas o imágenes que habían sido dibujadas en sus cuerpos. El segmento también solía incluir un número musical adicional basado en el tema, interpretado por miembros del elenco al principio y al final del segmento, así como en breves puentes entre bocetos.

Al final de cada programa, después de un diálogo final, Rowan se volvió hacia su coanfitrión y le dijo: "Dile buenas noches, Dick", a lo que Martin respondió: "Buenas noches, ¡Dick! ", que conduce al segmento final de Joke Wall, en el que el elenco salió de sus puertas y contó chistes a la cámara, entre ellos o con Rowan y Martin, quienes estaban parados al frente. Esto conduciría y continuaría bajo los créditos de cierre. Un lote final de parodias, incluida una aparición final de Owens y, a menudo, una aparición del personaje de Arte Johnson, el soldado alemán Wolfgang ("¡muy interesante!"), llevó el episodio a su conclusión.

Otros segmentos y personajes recurrentes, que se enumeran a continuación, iban y venían a lo largo de los años.

Reparto

Goldie Hawn y Ruth Buzzi en un skit de Halloween de 1968
Rita Hayworth reprendió su personaje de Sadie Thompson en el show en 1971.
John Wayne está preparado para un disfraz de conejo gigante, 1972

Piloto y temporada 1

El piloto contó con Ruth Buzzi, Judy Carne, Henry Gibson, Larry Hovis, Arte Johnson y Jo Anne Worley, quienes continuaron como habituales de la primera temporada (y, a excepción de Hovis, varias temporadas después), junto con el futuro invitado está protagonizada por Ken Berry, Pamela Austin y Barbara Feldon.

Gary Owens se unió al elenco en el primer episodio adecuado, al igual que Goldie Hawn, quien estaba bajo contrato con Good Morning World en el momento del piloto.

Temporadas 2 y 3

La segunda temporada tuvo un puñado de personas nuevas, incluidos Alan Sues, Dave Madden y Chelsea Brown. Todos los nuevos miembros del elenco de la segunda temporada se fueron al final de esa temporada, excepto Sues, que permaneció hasta 1972. Al final de la temporada 1968-69, Carne decidió no renovar su contrato, aunque hizo apariciones durante 1969. –1970.

Arte Johnson insistió en la facturación de estrellas, aparte del resto del elenco. El productor lo tranquilizó al hacer que el locutor Gary Owens leyera los créditos de Johnson como una oración separada: '¡Protagonizada por Dan Rowan y Dick Martin! Y ¡Arte Johnson! Con Ruth Buzzi..." Esta maniobra le dio a Johnson fama de estrella, pero hizo que pareciera que todavía era parte del elenco del conjunto.

La tercera temporada tuvo varias personas nuevas que solo se quedaron durante esa temporada, incluidos Teresa Graves y Jeremy Lloyd. Lily Tomlin se unió a la mitad de la temporada y permaneció hasta que terminó la serie. Johnny Brown hizo dos apariciones tarde y se quedó durante las temporadas 4 y 5.

Jo Anne Worley, Goldie Hawn y Judy Carne se fueron después de la tercera temporada.

Temporadas 4 y 5

La temporada 1970–71 trajo nuevas incorporaciones al elenco, incluido Dennis Allen, alto, larguirucho y de ojos tristes, que se quedó hasta el final; la escritora y actriz Ann Elder; y la bailarina de claqué Barbara Sharma.

Arte Johnson y Henry Gibson abandonaron el programa después de/durante la cuarta temporada, con la ex regular de la tercera temporada Teresa Graves haciendo dos apariciones consecutivas hacia el final.

La quinta temporada vio el regreso de las ex estrellas de Hogan's Heroes Richard Dawson y Larry Hovis, quienes habían aparecido en la primera temporada; Dawson permanecería hasta que terminara la serie.

El muro de bromas se retiró brevemente para comenzar la temporada, con las presentaciones moviéndose al set de cóctel y el elenco contando sus bromas de clausura rodeado de figuras recortadas de celebridades e históricas; después de solo unos pocos episodios, Joke Wall regresó para los chistes finales.

El programa celebró su episodio número 100 en su quinta temporada, con los antiguos habituales Carne, Worley, Johnson, Gibson, Graves y la estrella invitada frecuente Tiny Tim regresando para las festividades; John Wayne también estuvo presente en su primer cameo desde 1968.

Temporada 6

Para la última temporada del programa (1972-1973), Rowan y Martin asumieron los roles de productores ejecutivos de George Schlatter y Ed Friendly. Junto con los retornados Dawson, Owens, Buzzi, Allen y las apariciones ocasionales de Tomlin, se incorporó un nuevo elenco. Esta última temporada contó con la comediante Patti Deutsch, el cantante y comediante campechano Jud Strunk, el acto de ventrílocuo Willie Tyler y Lester, y la vertiginosa Goldie Hawn. parecida a Sarah Kennedy, entre otros. El artista de voz Frank Welker también hizo numerosas apariciones. La ex regular Jo Anne Worley regresó para dos apariciones especiales, incluido el episodio final.

Esta última temporada no se incluyó en el paquete de repetición editado de media hora que se distribuyó (a través de Lorimar Productions) a las estaciones locales en 1983 y luego en Nick at Nite en 1987, apareciendo finalmente por primera vez desde su ejecución original cuando la serie comenzó a transmitirse en Decades en 2017.

De las más de tres docenas de artistas que se unieron al elenco, solo Rowan, Martin, Owens y Buzzi estuvieron allí de principio a fin. Sin embargo, Owens no estuvo en el piloto de 1967 y Buzzi no estuvo presente en dos episodios de la primera temporada.

Reparto de tenencias

  • Todas las estacionesDan Rowan, Dick Martin, Gary Owens y Ruth Buzzi
  • Temporada 1 (1968): Judy Carne, Arte Johnson, Pamela Austin, Eileen Brennan, Henry Gibson, Flip Wilson, Goldie Hawn, Larry Hovis, Roddy Maude-Roxby, Jo Anne Worley, Inga Neilsen, Paul Winchell, Tiny Tim
  • Temporada 2 (1968–69): Judy Carne, Arte Johnson, Henry Gibson, Goldie Hawn, Jo Anne Worley, Dave Madden, Alan Sues, Chelsea Brown, "Sweet Brother" Dick Whittington (a través del episodio 14), Charlie Brill y Mitzi McCall ("la pareja divertida"); a través del episodio 11), Pigmeat Markham (a través del episodio 14), Jack Riley (euros 4, 7, 12, 13 años),
  • Temporada 3 (1969–70): Judy Carne (a través del episodio 11), Arte Johnson, Henry Gibson, Goldie Hawn, Alan Sues, Jo Anne Worley, Teresa Graves, Jeremy Lloyd, Pamela Rodgers, Byron Gilliam (a través del episodio 11, pero continuó como bailarina en cameos ocasionales), Lily Tomlin (a partir del episodio 15), Stu Gilliam (episodes 14, 16, 19, 20, 26), Johnny Brown
  • Temporada 4 (1970–71): Arte Johnson, Henry Gibson (a través del episodio 10), Alan Sues, Lily Tomlin, Dennis Allen, Johnny Brown, Nancie Phillips (a través del episodio 17), Barbara Sharma, Ann Elder, Harvey Jason (episodes 2 y 4), Glen Ash (episodes 10 y 11), Byron Gilliam (sólo para adultos)
  • Temporada 5 (1971–72): Alan Sues, Lily Tomlin, Dennis Allen, Johnny Brown, Ann Elder, Barbara Sharma, Larry Hovis, Richard Dawson, Moosie Drier, Byron Gilliam (sólo un médico), Barbi Benton (sólo un médico)
  • Temporada 6 (1972–73): Lily Tomlin, Dennis Allen, Richard Dawson, Moosie Drier, Tod Bass, Patti Deutsch, Sarah Kennedy, Jud Strunk, Willie Tyler, Donna Jean Young, Frank Welker, Brian Bressler (a través del episodio 10), Kathy Speirs (episodes 11 y 12), Lisa Farringer (del episodio 13). Nota: no todos los miembros del reparto aparecen en todos los episodios de esta temporada, y giran con cierta frecuencia (por ejemplo, Donna Jean Young aparece en aproximadamente la mitad de los 24 episodios de la temporada).
John Wayne y Tiny Tim ayudó Laugh-In celebra su 100o episodio en 1971.

Artistas invitados habituales

  • Jack Benny (seasons 2-4, 6)
  • Johnny Carson (temporales 1–6)
  • Carol Channing (seasons 3–5)
  • Tony Curtis (seasons 2–3, 5)
  • Sammy Davis, Jr. (seasons 1-4, 6)
  • Phyllis Diller (seasons 2-4, 6)
  • Barbara Feldon (seasons 1–2)
  • Zsa Zsa Gabor (seasons 2–3)
  • Peter Lawford (seasons 1-4; Lawford se convirtió en el yerno de Dan Rowan en 1971)
  • Rich Little (seasons 2, 4, 6)
  • Jill St. John (seasons 1, 3, 5 a 6)
  • Tiny Tim (seasons 1–3, 5)
  • John Wayne (temporales 1–2, 5–6)
  • Flip Wilson (seasons 1–4)
  • Henny Youngman (seasons 2, 5–6)

Escritores de series

Los escritores de Laugh-In fueron: George Schlatter, Larry Hovis (solo piloto), Digby Wolfe, Paul W. Keyes, Hugh Wedlock, Jr. y Allan Manings, Chris Bearde (acreditado como Chris Beard), Phil Hahn y Jack Hanrahan, Coslough Johnson (el hermano gemelo de Arte Johnson), Marc London y David Panich, Dave Cox, Jim Carlson, Jack Mendelsohn y Jim Mulligan, Lorne Michaels y Hart Pomerantz, Jack Douglas, Jeremy Lloyd, John Carsey, Dennis Gren, Gene Farmer, John Rappaport y Stephen Spears, Jim Abell y Chet Dowling, Barry Took, E. Jack Kaplan, Larry Siegel, Jack S. Margolis, Don Reo y Allan Katz, Richard Goren (también acreditados como Rowby Greeber y Rowby Goren), Winston Moss, Gene Perret y Bill Richmond, Jack Wohl, Bob Howard y Bob DeVinney. Los supervisores de guión de Laugh-In incluyeron a Digby Wolfe (asesor de comedia, temporada 1), Phil Hahn y Jack Hanrahan (temporada 2), Allan Manings (temporada 3), Marc London y David Panich (temporadas 3– 6) y Jim Mulligan (temporada 6).

Dirección musical y números de producción

El director musical de Laugh-In fue Ian Bernard. Escribió el tema musical de apertura, "Inquisitive Tango" (utilizado en la temporada 1 y de nuevo de forma permanente a partir de la temporada 4), además de la infame "¿Qué hay de nuevo en todo el país?" número. Escribió todos los "play-ons" musicales. que introdujo sketches cómicos como el personaje de Lily Tomlin, Edith Ann, la niña pequeña que se sentaba en una mecedora gigante, y el personaje del anciano de Arte Johnson, Tyrone, a quien siempre golpeaban con una cartera. También apareció en muchas de las escenas de cócteles donde dirigía a la banda mientras se detenían y arrancaban entre bromas. El compositor y letrista Billy Barnes escribió todos los números originales de la producción musical del programa y, a menudo, aparecía frente a la cámara, acompañando a Johnson, Buzzi, Worley o Sues, en un piano de cola dorado. Barnes fue el creador de las famosas Billy Barnes Revues de las décadas de 1950 y 1960, y compuso éxitos tan populares como 'I Stay Too Long at the Fair', grabado por Barbra Streisand y el estándar de jazz 'Something Genial" grabado por June Christy. Para toda la serie de 141 episodios de Laugh-In, incluido el piloto, el coordinador musical del programa fue el pianista y compositor de jazz bebop de la costa oeste Russ Freeman.

Postproducción

El programa se grabó en las instalaciones de NBC en Burbank con una cinta de video cuádruple de dos pulgadas. Como la edición en línea controlada por computadora no se había inventado en ese momento, la edición de video de posproducción del montaje se logró mediante el método propenso a errores de visualizar la pista grabada con ferrofluido y cortarla con una hoja de afeitar o una guillotina y empalmar con cinta adhesiva, de manera similar a la edición de películas. Esto tenía el beneficio incidental de asegurar la conservación de la cinta maestra, ya que una cinta empalmada no podía reciclarse para su uso posterior. El editor de Laugh-In Arthur Schneider ganó un premio Emmy en 1968 por su uso pionero del "corte de salto" – el estilo de edición único en el que se hizo un corte repentino de una toma a otra sin desvanecimiento.

Cuando Trio Cable Network restauró la serie para su transmisión en 1996, las ediciones antes mencionadas se volvieron problemáticas para los editores, ya que el adhesivo utilizado en la cinta original se había deteriorado durante más de 20 años de almacenamiento, haciendo que muchos de los elementos visuales en los puntos de edición inutilizables. Esto se corrigió en la reedición digital eliminando el video problemático en el punto de edición y luego ralentizando la imagen de video justo antes del punto de edición; expandir el tiempo de la sección ralentizada lo suficiente como para asignar suficiente tiempo para reinsertar sin problemas la parte de audio de la parte eliminada del video.

Bocetos y personajes recurrentes

Rowan y Martin con Judy Carne en 1967

Bocetos

Los bocetos de Laugh-In que se repiten con frecuencia incluyen:

  • "Págamelo."; Judy Carne fue a menudo engañado para decir la frase ("puede ser vino de arroz para usted, pero es sake para mí!"), que invariablemente resulta en que ella (o otros miembros de la fundición) caen a través de una puerta de la trampa, ser utilizado con agua, o asaltado juguetón en varias otras maneras. La frase también fue pronunciada por muchas de las estrellas invitadas del cameo, sobre todo Richard Nixon, aunque casi nunca fueron sometidas al mismo tratamiento que Carne.
  • "La familia Farkel", una pareja con numerosos niños, todos los cuales tenían pelo rojo brillante y grandes pecas similares a su "bueno amigo y fiel vecino" Ferd Berfel (Dick Martin). El boceto empleaba el humor de distracción, la escritura prestando más atención a las líneas que decía cada jugador, usando aficionados a la lengua ("eso es un flinger de Farkel que encontraste allí, Frank"). Dan Rowan jugó al padre Frank Farkel el tercero, Jo Anne Worley, Barbara Sharma y Patti Deutsch tocaron a su esposa Fanny Farkel, Goldie Hawn tocó a Sparkle Farkel, Arte Johnson tocó a Frank Farkel el cuarto, y Ruth Buzzi tocó a Flicker Farkel, que sólo diría "HIII!" en una voz muy alta. Dos de los niños eran gemelos llamados Simon y Gar Farkel, interpretados por miembros de fundición de diferentes razas (Teresa Graves y Pamela Rodgers en la tercera temporada, Johnny Brown y Dennis Allen en la cuarta temporada). All of the Farkel skits were written or co-written by David Panich.
  • "Aquí viene el juez", retratado originalmente por el cómico británico Roddy Maude-Roxby, era un magistrado con ropa negra y la peluca del juez de gran tamaño. Cada boceto incluía al juez que negociaba langostas con un acusado lo trajo; en la entrega de la línea de golpe, golpearía al acusado con un globo inflado de vejiga atado a la manga de su bata. Por un momento la estrella de invitados Flip Wilson o Sammy Davis Jr. presentarían el boceto diciendo "¡Aquí viene el juez!", que era una venerable frase de captura por el club de noche comediante Pigmeat Markham. Sorprendido de que su marca se había apropiado, Markham pidió al productor George Schlatter que le dejara jugar al juez mismo; Schlatter aceptó y Markham presidió una temporada. Después de que Markham se fue, el boceto se retiró brevemente hasta que Sammy Davis Jr. donó la túnica judicial y la peluca durante sus apariciones, introduciendo cada boceto con un rap que siempre terminó con "Aquí viene el juez, aquí viene el juez...".
  • "Laugh-In mira la noticia", una parodia de los noticieros de la red, introducida por los miembros del reparto femenino en un número de producción altamente no periodístico. El boceto se llamaba originalmente el Informe Rowan y Martin (un despegue en el Informe Huntley-Brinkley). El propio boceto contó con humorísticamente a Dick informando sobre los acontecimientos actuales, que luego se subieron a Dan reportando sobre "Noticias del pasado" y "Noticias del futuro". Este último de estos segmentos, en al menos dos ocasiones, predijo correctamente eventos futuros, uno es que Ronald Reagan sería presidente, y otro que el Muro de Berlín finalmente descendería en 1989. Este segmento fue influenciado por la BBC Esa fue la semana que fue, y a su vez inspirado El sábado por la noche en vivo segmentos "Weekend Update"SNL El creador Lorne Michaels era Laugh-In escritor temprano en su carrera). Los segmentos de noticias fueron seguidos por "Big Al" (Alan Sues) y su informe deportivo en las estaciones 2-5. Después de que Sues dejó el espectáculo, Jud Strunk asumió el segmento deportivo ("reportando desde la capital deportiva de Farmington, Maine") con películas de eventos de nombre extraño que eran películas deportivas reales jugadas al revés. Un ejemplo es el "Cannonball Catch", con una película al revés de un torneo de bolos donde los "cannonballs" (bolas de codo) son atrapados una mano por el catcher (el bolos) después de rodar el callejón.
  • "Nuevo tiempo de talento"también llamado "Descubrimiento de la Semana" en temporadas posteriores. Actos de variedad de bolas raras introducidas (a veces caracteres jugados por miembros regulares del reparto)
    • Tin Pan Alley músico Tiny Tim – El más notable de estos actos fue introducido en el episodio 1 y disparado a la fama. Regresó en el final de la temporada 1 > hizo varias apariciones de invitados después.
    • Actor Paul Gilbert (actor) (padre adoptivo de la actriz Melissa Gilbert) apareció en tres episodios como un inepto y malabarista francés, presentado como "Paul Jill-Bare".
    • La actriz Inga Neilsen hizo apariciones como un jugador de bugle/kazoo que sólo podía jugar una nota de "Tiger Rag" tuvo que lidiar con los avances de Martin. Martin, que odiaba todos los otros actos del Nuevo Talento, la animaría con entusiasmo a pesar de la evidente falta de talento.
    • Ventriloquist Paul Winchell apareció tres veces como "Lucky Pierre", cuyos títeres se desmoronan o mueren sobre él.
    • Arte Johnson aparecería como su personaje de Pyotr Rosmenko buscando un gran descanso americano, cantando gibberish en un acento ruso
    • Murray Langston, que después logró la fama como el "Comic Unknown" de Gong Show
El escritor de

Laugh-In Chris Bearde tomó el "Nuevo Talento" concepto y más tarde lo desarrolló en The Gong Show.

  • "The Flying Fickle Finger of Fate Award"conocido sarnéticamente logros dudosos reales por individuos o instituciones públicas, los receptores más frecuentes son miembros o ramas del gobierno. El trofeo era una mano izquierda dorada montada sobre una base trofeo con su dedo índice extendido adornado con dos alas pequeñas.
  • "El maravilloso premio World of Whoopee"fue una contraparte del "Flying Fickle Finger of Fate Award", descrito por Rowan como una cita "para el hombre pequeño que logra superar o superar la burocracia"; la estatua era similar al Finger of Fate, sólo era una mano derecha (sin alas en el dedo índice) apuntando directamente hacia arriba, y con un mecanismo oculto que cuando activado causó el dedo a onda en una circular.
  • "The C.F.G. Automat"; una máquina expendedora cuyo título era una broma interior para los miembros del reparto que se referían al productor Schlatter como "Crazy (piting) George". La máquina expendedora distribuiría artículos de bolas extrañas que eran una jugada en el nombre. Ejemplos: El 'pata de depósito' produjo una nube de humo cuando se abrió la puerta, luego el pastel flotaba lejos. Los 'ladyfingers' eran la mano de una mujer que extendía la cara de Arte mientras otra puerta de 'ladyfingers' abrió el bolsillo.
  • Muchos episodios se intercalaron con una mordaza recurrente y corta sin palabras en la que un actor trató repetidamente de cumplir una tarea simple como entrar en un ascensor, abrir una ventana o puerta, regar una planta, etc., que fallaría cada vez de una manera diferente y sorprendente (el objeto se movería inesperadamente, otra parte de la pared o la habitación se movería, agua squirt el actor en la cara del objeto, etc.)
  • Otra mordaza despistada recurrente involucraba a uno o más actores caminando alrededor de la calle de una manera tonta (utilizando stop-motion o baja velocidad de obturación) sosteniendo y girando un volante desnudo, como si estuvieran conduciendo un coche o en realidad fueran un coche, con diversos efectos de sonido para simular honking, respaldos, colisiones entre sí, etc.
  • A partir de la cuarta temporada, una variedad de bocetos o chistes utilizaron la palabra "Foon", generalmente como parte del nombre de productos o personas imaginarias (por ejemplo, Foon detergent, Sr. Foonman). (Lo hicieron con "Nern" en temporadas anteriores.)

Personajes

Johnny Brown, 1971
  • Dan Rowan, además de ser anfitriona, proporcionó las "Noticias del futuro" y también aparece como General Bull Right, un representante de extrema derecha del establecimiento militar y salida para el humor político.
  • Dick Martin, además de hospedaje también jugaría un borracho Leonard Swizzle, marido de un Doris Swizzle igualmente borracho (Ruth Buzzi) " un personaje siempre zumbido para un ascensor en el que las puertas nunca cerraron de una manera normal
  • Anuncio Gary Owens regularmente se encuentra en un antiguo estudio de radio con su mano colgada sobre su oído, haciendo anuncios, a menudo con poca relación con el resto del espectáculo, como (en una voz demasiado dramática), "Aprenda esa noche..."
  • Arte Johnson:
    • Wolfgang el soldado alemán – Wolfgang a menudo se veía fuera de detrás de una palma maciza y comentaba sobre la mordaza anterior diciendo "Verrry in-te-res-ting", a veces con comentarios como "... pero shtupid!" Con el tiempo cerró cada espectáculo hablando con Lucille Ball y su marido Gary Morton, así como el reparto de Gunsmoke - ambos aires opuestos Laugh-In en CBS; así como lo que fuera en ABC. Johnson repitió más tarde la línea mientras jugaba a la supervillana con temática nazi Virman Vundabar en un episodio de Justice League Unlimited. Johnson también reprendió su personaje de Wolfgang en una serie de skits para la segunda temporada de Sesame Street (1970-1971), y en 1980 para una serie de pequeñas escaramuzas introductorias con una planta en 3-2-1 Contacto, durante la semana "Growth/Decay".
    • Tyrone F. Horneigh (pronunciado "hor-NIGH", presumiblemente para satisfacer a los censores) era un viejo sucio que venía a Gladys Ormphby (Ruth Buzzi) sentado en un banco del parque, que casi invariablemente lo atormenta con su bolso. Tyrone y Gladys más tarde se convirtieron en personajes animados (voicados por Johnson y Buzzi) en segmentos "Los Nitwits" del programa de televisión animado del sábado de 1977, Pantalones de baggy y los Nitwits.
    • Pyotr Rosmenko, un hombre ruso, se encuentra rígida y nerviosamente en un mal traje mientras comenta las diferencias entre América y "el viejo país", como "Aquí en América, es muy bueno, todos ven la televisión. ¡En el viejo país, la televisión te mira!" Este tipo de broma ha llegado a ser conocido como la inversión rusa.
    • Rabino Shankar (un juego en Ravi Shankar) era un gurú indio que se viste en una chaqueta Nehru dispensando pseudomística sabiduría oriental cargada con malos punzones. Sostenía dos dedos en un signo de paz cuando hablaba.
    • Un personaje sin nombre en un impermeable y sombrero amarillo, montando un triciclo y luego cayendo, se utilizó con frecuencia para vincular entre bocetos. El personaje fue retratado por muchas personas además de Johnson, incluyendo a su hermano Coslough (un escritor para el espectáculo), Alan Sues, y Johnny Brown.
    • El narrador escandinavo – habló gibberish, incluyendo chistes no sensibles "Knock Knock" en el Muro del Joke. Nadie podría entenderlo. Posible inspiración para el personaje de Chef Sueco de Muppets.
  • Ruth Buzzi:
    • Gladys Ormphby – Una drab, relativamente joven spinster, ella es el blanco eterno del Tyrone de Arte Johnson; cuando Johnson dejó la serie, Gladys se retiró en sueños repetidos, a menudo implicando matrimonios a figuras históricas, incluyendo Cristóbal Colón y Benjamin Franklin (ambas interpretadas por Alan Sues). Normalmente golpeó a la gente repetidamente con su bolso. El personaje fue recreado, junto con Tyrone, en Pantalones de baggy y los Nitwits. Buzzi también realizó como Gladys en Sesame Street y El Dean Martin Show, sobre todo en los famosos astas.
    • Doris Swizzle – Una barfly cara, ella está emparejada con su marido, Leonard Swizzle, interpretado por Dick Martin.
    • Kim Hither – Una prostituta extremadamente amigable, comúnmente vista en bocetos o en la fiesta de cócteles proponiendo a la gente mientras se apoya en un poste de lámpara.
    • Busy Buzzi – Un viejo y frío estilo Hedda Hopper-type columnista de chismes de Hollywood.
    • Kathleen Pullman – Una mala parodia del televangelista Kathryn Kuhlman. Esta mujer siempre útil pero demasiado dramática siempre está ansioso por ayudar a la gente.
  • Henry Gibson:
    • El Poeta tenía una flor de tamaño excesivo y leía nerviosamente poemas extravagantes. (Su nombre de escenario era una obra en nombre del dramaturgo Henrik Ibsen).
    • El Parson – Un personaje que hace quips eclesiásticos. En 1970, oficiaba un matrimonio cercano por Tyrone y Gladys.
    • Con frecuencia aparecería " pronunciar la frase "Marshall McLuhan, ¿qué estás haciendo?".
    • También jugó un reportero de cachorro para Busy Buzzi. Mientras ella estaba buscando un scoop, Gibson vendría con uno (normalmente sobre Steve McQueen) que Buzzi iría completamente a sonar como algo fuera del campo izquierdo.
  • Goldie El Hawn es más conocido como la gigantesca " rubia de tumba", tropezando sobre sus líneas, especialmente cuando introdujo las "Noticias del futuro" de Dan. En los primeros episodios, recitó su diálogo con sensatez y en su propia voz, pero a medida que avanzaba la serie, adoptó un personaje de Dumb Dora con una risita más alta y una expresión vacía, que la llevó a los espectadores. Frecuentemente hizo una voz de Donald Duck en tiempos inapropiados, como cuando se esperaba que cantara o hiciera ballet.
La encantadora dama (Lily Tomlin) entretiene a Rita Hayworth, 1971
  • Lily Tomlin:
    • Ernestine/Miss Tomlin – Una operadora de telefonía oscura, no tiene ninguna preocupación para sus clientes " constantemente mal pronunciado sus nombres. Su amiga cercana es la operadora de telefonía, Fenicia; y su novio, Vito. Se jactaría de ser licenciada en secundaria. Tomlin más tarde realizó Ernestine en Sábado por la noche en vivo y Feliz Año Nuevo, América. También tocó el personaje de Ernestine para un álbum de comedia llamado Esto es una grabación. Por sugerencia de CFG, Ernestine comenzó a marcar con su dedo medio en la temporada 4, a veces volteando abiertamente "el pájaro" a la cámara como resultado. Los Censores nunca atraparon – "sabemos que está haciendo algo mal, simplemente no podemos poner nuestro dedo en ella!"
    • Edith Ann – A 5+1.2- niña de años, termina cada uno de sus monólogos cortos con: "Y esa es la verdad", seguido por soplar una frambuesa. Tomlin realiza sus escaramuzas en una silla de roca de gran tamaño que la hace parecer pequeña. Tomlin más tarde realizó Edith Ann en programas infantiles como Sesame Street y The Electric Company.
    • Sra. Earbore (la "Señora Condesa") – Una sociedad primitiva matrona, la Sra. Earbore expresó desaprobación silenciosa acerca de una broma o comentario sin gusto, y luego se levantó de su silla con las piernas extendidas, aprovechándose con un cubo de agua o el sonido de su falda.
    • Dotty – Una caja y un chequero de grosería grosero que tendió a molestar a sus clientes en la tienda donde trabajaba.
    • Lula – Una mujer fuerte y aburrida con un cabello Marie Antoinette que siempre amaba una fiesta.
    • Suzie Sorority of the Silent Majority – estudiante universitario hippie sin pistas que terminó cada poco con "Rah!"
    • El Babbler – Un personaje dado a hablar exuberante y a gran distancia mientras se divierte después de cada pocas palabras y nunca se queda en un tema, produciendo un monólogo incomprensible e ininterrumpido.
  • Judy Carne tenía dos personajes conocidos por su discurso robótico y movimiento:
    • Sra. Robot en "Robot Theater" - Una compañera de Arte Johnson "Sr. Robot".
    • The Talking Judy Doll – Ella suele ser interpretada por Arte Johnson, que nunca escuchó su advertencia: "¡Toca mi pequeño cuerpo, y te golpeé!"
    • La chica Sock-It-To-Me en la que normalmente terminaría siendo salpicada de agua y/o cayendo a través de una puerta trampa y/o ser conmovida en la cabeza por un gran club o mazorca y/o golpeada por un guante de boxeo en una primavera.
  • Jo Anne Worley a veces canta canciones fuera de la pared usando su voz alta de la ópera o mostrando un estado avanzado de embarazo, pero es mejor recordado por su indignación burguesa por "chicken chistes" y su melódico grito de "Bo-ring". En las fiestas de cócteles, ella hablaría de su nunca visto novio casado / amante "Boris" (que, según ella en un episodio de la temporada 3, fue finalmente descubierto por su esposa).
  • Alan Sues:
    • Big Al – Un ancla de deportes sin pistas y fey, le encanta sonar su campana "Featurette", que él llama su "tinkle".
    • Se vestiría como su antigua co-estrella, Jo Anne Worley, incluyendo las escaramuzas donde apareció como una "pequeña madrina". imitando la risa de Worley y ofreciendo ayuda o consejo a un personaje tipo Cinderella en una conversación llena de dobles asistentes.
    • Tío Al, el Pal de los Niños... Un anfitrión de un show infantil de corta duración, él suele ir al aire con una resaca: "Chicos, el tío Al tenía mucha medicina anoche." Siempre que se agitaba, gritaba: "¡Lleva al teléfono a la Srta. Twinkle!"
    • Grabowski – un jugador de fútbol benchwarmer obviamente no se corta para el deporte. Ex: "¡Me empujó! ¡Me empujó!... ellos Todos ¡Me empujaron!" y "¡No, no puedes usar tus zapatillas de ballet en el campo, Grabowski!"
    • Boomer – Un autoabsorbido "jock" jactando sobre sus hazañas atléticas.
    • Ambiguously gay saloon patron – mientras Dan y Dick ordenaban whiskey, él saltaba hasta el bar y pedía un golpe de frutas o daiquiri congelado.
    • En la última temporada en la que era regular, él sería el que le arrojaron agua después de que se apagara un reloj de alarma (replanteando a Judy Carne como el que siempre se empapaba).
  • Pamela Rodgers – "Tu hombre en Washington"; ella daría 'reportos' del Capitolio que generalmente eran dobles asistentes para dar la impresión de que los congresistas estaban jugando con ella.
  • Jeremy Lloyd – se metió en un personaje ultracorte a la Toulouse-Lautrec.
  • Dennis Allen:
    • Lt. Peaches of the Fuzz – a stumble-bum police officer.
    • Chaplain Bud Homily – un clérigo droll que a menudo cae víctima de sus propios sermones.
    • Eric Clarified (una obra del comentarista Eric Sevareid) – corresponsal de Laugh-In mira la noticia que aún más ensombrece las declaraciones del gobierno obfuscatorio que se le ha pedido que aclare. Rowan solía lanzar a otro corresponsal (jugado por Sues) para analizar las declaraciones de Eric Clarified a su vez.
  • Barbara Sharma:
    • El Burbank Metre Made – una sirvienta de medidor de baile que recoge algo de árboles a carruajes para bebés.
    • Una actriz aspirante que a menudo juega foil en segmentos de cócteles a otro personaje "alta sociedad" (Tomlin).
    • En la cuarta temporada, una bailarina Ruby Keeler-esque (y arque-nemesis de Wolfgang de Johnson) que a menudo elogia al vicepresidente Spiro Agnew.
  • Johnny Brown prestó sus impersonaciones de Ed Sullivan, Alfred Hitchcock, Ralph Kramden y el Kingfish de Amos 'n' Andy.
  • Ann Elder como Pauline Rhetoric (una obra en el reportero de la NBC Pauline Frederick), el entrevistador jefe para el Laugh-In News segmentos.
  • Moosie Drier & Todd Bass – Drier hizo el segmento de "noticias para niños" de las noticias Laugh-In. Bass se unió con Drier en la temporada 6 para leer cartas de un árbol
  • Larry Hovis – el senador, el tejano, David Brinkley, Padre Time
  • Richard Dawson – W.C. Fields, Groucho Marx, Hawkins el Butler, que siempre comenzó su obra pidiendo "Permiso a...?" y procedió a caer.
  • Roddy Maude-Roxby, Pigmeat Markham – Aquí Come Da Judge (Roxby for Season 1, Markham for Season 2)
  • Dave Madden – siempre lanzaría confeti después de "un pensamiento travieso", por lo general una línea de puñetazo que era un doble asistente. Una vez besando a Carne, el confeti estalló a su alrededor

Momentos memorables

La primera temporada presentó algunos de los primeros videos musicales que se vieron en las cadenas de televisión, con miembros del elenco que aparecían en películas ambientadas con la música de Nitty Gritty Dirt Band, Bee Gees, Temptations, Strawberry Alarm Clock y First Edición.

Durante el episodio del 16 de septiembre de 1968, Richard Nixon, candidato a presidente, apareció durante unos segundos con una inflexión vocal incrédula, preguntando "Sock it to me?" Nixon no fue rociado ni agredido. Se extendió una invitación al oponente de Nixon, el vicepresidente Hubert Humphrey, pero él la rechazó. Según George Schlatter, el creador del programa, "Humphrey dijo más tarde que no hacerlo podría haberle costado la elección", y "[Nixon] dijo el resto de su vida que aparecer en Laugh-In es lo que lo eligió. Y yo creo eso. Y he tenido que vivir con eso." En un episodio de la desafortunada reactivación de 1977, Rich Little como Nixon dice: "Invité al pueblo estadounidense a que me lo dijera... puedes parar ahora".

Después de ganar el Premio de la Academia a la Mejor Actriz de Reparto en Cactus Flower, Goldie Hawn hizo una aparición especial en el tercer episodio de la cuarta temporada. Comenzó el episodio como una actriz arrogante y esnob; sin embargo, un balde de agua que le arrojaron transformó su espalda en su personalidad rubia tonta y risueña.

En varias ocasiones, el productor George Schlatter intentó que William F. Buckley Jr. apareciera en el programa, pero se lo negaron cada vez hasta que de repente accedió a aparecer. En el episodio que se emitió el 28 de diciembre de 1970, Buckley apareció en un segmento inusual sentado (partes del cual se dispersaron a lo largo del episodio) flanqueado por Rowan y Martin y respondiendo preguntas del elenco (que incluía a Lily Tomlin haciendo su Babbler y Ernestine shticks) y dando respuestas humorísticas a cada uno. Cerca del final, cuando Rowan le preguntó a Buckley por qué finalmente accedió a aparecer en el programa, Buckley explicó que Schlatter le había escrito 'una carta irresistible'. en el que prometía llevar a Buckley a Burbank "en un avión con dos alas derechas". Al final, Rowan le agradeció su aparición: 'No puedes ser tan inteligente sin tener sentido del humor, y lo tienes delicioso'.

El episodio número 100 contó con John Wayne, Tiny Tim & el regreso de varios ex miembros del elenco. Wayne, con la oreja tapada, leyó la frase "y yo, soy Gary Owens" en lugar del propio Owens. Wayne también estrechó la mano de Tiny Tim, fingiendo que su agarre era demasiado abrumador.

Frases pegadizas

Además de los ya mencionados, el programa creó numerosos eslóganes:

  • "Mira que en tu Funk y Wagnalls! (un conjunto menos conocido de libros de referencia cuyo nombre fonéticamente gracioso ayudó a ambos Laugh-In y El Show de esta noche protagonizado por Johnny Carson para divertirse en los censores de la NBC)
  • "¡Apostaste a tu dulce amiguito!" (Dick Martin)
  • "¡Canta mis chimes!" (Flip Wilson)
  • "Hermoso centro de Burbank" (varios actores/caracteros, refiriéndose lengua-en-cheek al suburbio de Los Ángeles en el que se ubicaron los estudios de la NBC (y así el programa); el mismo término fue utilizado frecuentemente por Johnny Carson en El Show de esta noche protagonizado por Johnny Carson).
  • "Un retorcido... dos anillos..." (La imitación de Ernestine de los anillos mientras esperaba a alguien para recoger el receptor en el otro extremo de las líneas telefónicas)
  • "Una buena tarde. Soy la Srta. Tomlin de la compañía telefónica. ¿He llegado al partido a quien estoy hablando?" El saludo de Ernestine a la gente a la que llamaría. Luego pronunció mal los nombres de personas famosas: Gore Vidal era "Sr. Veedle", William F. Buckley era "Sr. F'buckley". Richard Nixon era simplemente "Milhouse".
  • "¡Sólo quiero oscilar!" Gladys Ormphby's catchphrase
  • "¿Fue otra broma de pollo?" – El grito indignado de Jo Anne Worley, un despegue de chistes polacos
  • "¡Cógelo a mí!" experimentó su mayor exposición sobre Laugh-In Aunque la frase había sido presentada en canciones como "Respecto" de Aretha Franklin en 1967 y Mitch Ryder " The Detroit Wheels' 1966 "Sock It To Me, Baby!"
  • "Abajo en mi oreja y te seguiré a cualquier lado."
  • "¡Eso es un no-no!"
  • "Morgul the Friendly Drelb" – un personaje de Nieve Abominable rosa que fue introducido en el segundo episodio y bombardeado tan mal, su nombre fue utilizado en varios anuncios por Gary Owens para el resto de la serie (normalmente al final de la lista de lanzamiento de apertura – "Tuyo verdaderamente, Gary Owens, y Morgul como el Drelb Friendly!") y acreditado como el autor de una colección de papelback. En el spin-off "Letters To Laugh-In", "Morgul" alcanzaría fuera del podio & hand Owens la tarjeta que contiene la siguiente categoría de una manera similar a Thing on The Addams Family.
  • "¿Quieres un Walnetto?" era una línea de recogida Tyrone intentaría en Gladys, lo que siempre dio lugar a una limpieza de la bolsa.
  • "Aquí viene el juez"
  • "Verrry in-te-resting" (Wolfgang el soldado)
  • "Y esa es la verdad - PFFFFT!" (Edith Ann)
  • "¡Ve a tu habitación!" – "Big kid" la respuesta de Dan a una broma particularmente mala, como si poner a ese miembro del reparto en el tiempo fuera como un niño.
  • "¡Él me empujó!" – dijo generalmente por Sues cuando otro miembro del reparto lo golpearía.
  • "Marshall McLuhan, ¿qué haces?'" – pronunciada aleatoriamente por Gibson entre bocetos.
  • "¿Cómo te agarra eso?" JoAnne Worley
  • "Oh... que Henny Youngman" – precedido por miembros del reparto que citan una serie de sus ponches en sucesión, pero sin las bromas que conducen a ellos.
  • "Él era una persona mucho mejor para eso" – como "Cógelo para mí!" fue eliminado después de la salida de Carne, esta se convirtió en la línea utilizada para bocetos similares
  • "Bueno, beberé para eso", "¡No lo sabía!", "Lo que te encienda" y "Eso es gracioso, también lo hizo ella" - Dick Martin
  • "Buenas noches, Lucy" – Durante las tres primeras temporadas, Laugh-In fue programada frente a la tercera serie de televisión de Lucille Ball, Aquí está Lucy. Al final del programa, uno o más miembros del reparto dirían: "Buenas noches, Lucy". Dick Martin había sido miembro regular de la fundición en la primera temporada de la segunda serie de Ball, El Show de Lucy.
  • "Buenas noches, Dick" – la parte de cierre de cada episodio de Temporada 1 & 2 comenzó con la estrella invitada & muchos cameos diciendo "Buenas noches, Dick". Ocasionalmente, uno de los actores del cameo diría "¿Quién es Dick?".
  • "¡Gotcha!"
  • "¡Wr-r-ong!" – hablado en un cameo de Otto Preminger, los posteriores actores del cameo repetirían la línea, imitando la entrega de Preminger.
  • "¿Cómo iba a saberlo? Nunca he estado con uno"
  • "Creo que yo también lo tengo" – correr gag donde la persona diría esto " empezar a rascarse por ninguna razón en particular.
  • ¡Blah! ¡Blah! – escritor de personal Chet Dowling aparecería al azar en varios episodios usando un esmoquin " esto era todo lo que diría.
  • "Eso no es gracioso"
  • "¡Wacker!" – este nombre se usó a menudo en bocetos después del episodio de Bobby Darin de la temporada 2. Darin había hecho un boceto con Martin " procedió a llamarlo 'Wacker' durante todo el resto del espectáculo
  • "Tengo un secreto" – rindiendo homenaje a la larga serie de juegos, una gag en marcha durante las dos primeras temporadas era tener cameos famosos que decían ser una celebridad del género opuesto "...y realmente tengo un secreto!". Ejemplos fueron Joey Bishop diciendo "Mi nombre es Joey Heatherton...", James Garner como Loretta Young, Jill St. John como Jack Jones y cada uno de los miembros del reparto femenino como Tiny Tim.

Productos vinculados y derivados

Una cadena de restaurantes Laugh-In abrió en varios estados durante 1968–69; principalmente en Michigan, Ohio y Florida. Con temas psicodélicos como el programa, ofrecieron elementos del menú como Bippy Burgers, Is That A Chicken Joke Chicken, Fickle Finger Of Fate Fries, Beautiful Downtown Burbank Burgers, Fickle Finger Franks, Verrrry Interesting Sandwiches, Beberé por esas bebidas, sopas Sock It To Me, Laugh-In Fortune Cookies y helados Here Come Da Fudge. El personal a menudo viajaba en triciclos rojos con impermeables y sombreros amarillos. Todas las ubicaciones se cerraron a mediados de la década de 1970. Menús, bolsas de papas fritas, envolturas de sándwiches, servilletas, saleros y pimenteros y otros recuerdos todavía se venden en EBay.

Se publicó una revista de humor, Laugh-In Magazine, durante un año (12 números: de octubre de 1968 a octubre de 1969; no se publicó ningún número de diciembre de 1968), y un número de 1968-1972 La tira cómica de un periódico sindicado fue dibujada por Roy Doty y finalmente se recopiló para una reimpresión en rústica.

Las tarjetas coleccionables Laugh-In de Topps tenían una variedad de artículos, como una tarjeta con una caricatura de Jo Anne Worley con una gran boca abierta. Con un agujero troquelado, la tarjeta se volvió interactiva; se podría insertar un dedo a través del orificio para simular la lengua de Worley. Se abrieron pequeñas puertas en las tarjetas de Joke Wall para mostrar remates.

En Letters to Laugh-In, un programa diurno derivado de corta duración presentado por Gary Owens, los miembros del elenco leyeron chistes enviados por los espectadores, que fueron calificados por el medidor de aplausos. El chiste ganador final fue leído por la actriz Jill St. John: '¿Qué obtienes cuando cruzas un elefante con un frasco de mantequilla de maní? ¡Un sándwich de 500 libras que se te pega al paladar!"

Un episodio de promoción cruzada de I Dream of Jeannie ("The Biggest Star in Hollywood", febrero de 1969) presenta a Judy Carne, Arte Johnson, Gary Owens y el productor George Schlatter se interpreta a sí mismo en una historia en la que Jeannie es buscada para aparecer en Laugh-In.

En 1969, General Aniline and Film (GAF) emitió un paquete View-Master Laugh-In; El paquete presentaba 21 imágenes en 3D del programa.

La película de parodia de terror The Maltese Bippy (1969), protagonizada por Dan Rowan y Dick Martin, estaba vagamente relacionada con la serie. Pamela Rodgers fue la única miembro del elenco de Laugh-In que coprotagonizó la película.

En 1969, Sears, Roebuck and Company produjo un cortometraje de 15 minutos, Freeze-In, protagonizado por los habituales de la serie Judy Carne y Arte Johnson. Hecho para capitalizar la popularidad de la serie, el corto se hizo para que los vendedores de Sears presentaran la nueva campaña de congeladores Kenmore. Una Carne vestida de bikini bailando proporcionó los títulos de apertura con tatuajes en su cuerpo.

Se lanzaron dos LP de material del programa: el primero en Epic Records (FXS-15118, 1968); el segundo, que no contó con Rowan o Martin, se tituló Laugh-In '69 y se publicó en Reprise Records (RS 6335, 1969).

Lanzamientos en DVD

Entre 2003 y 2004, Rhino Entertainment Company (bajo su marca clásica de entretenimiento televisivo Rhino Retrovision), bajo licencia del titular de los derechos en ese momento, SFM Entertainment, lanzó dos The Best Of lanzamientos del programa, cada uno con seis episodios presentados en su versión de transmisión original sin cortes. En 2003, Rhino, a través de la empresa de marketing de respuesta directa Guthy-Renker, también lanzó una serie de DVD subtitulados The Sock-It-To-Me Collection, y cada DVD contiene dos episodios.

El 19 de junio de 2017, Time Life, otro comercializador de respuesta directa, lanzó Rowan & Martin's Laugh-In: The Complete Series en DVD en la Región 1, en un acuerdo con el actual titular de derechos Proven Entertainment. El conjunto de 38 discos contiene los 140 episodios de la serie, completos y sin cortes, restaurados y remasterizados, así como muchas características adicionales y un libro de colección especial de 32 páginas.

El 5 de septiembre de 2017, Time Life comenzó a lanzar conjuntos de temporadas completas individuales en DVD, comenzando con la primera temporada. A esto le siguió la segunda temporada el 9 de enero de 2018 y la tercera temporada el 6 de marzo de 2018. La cuarta temporada se lanzó el 8 de mayo de 2018. La temporada 5 se lanzó el 10 de julio de 2018. Finalmente, se lanzó la temporada 6 el 4 de septiembre de 2018.

DVD Nombre Ep Fecha de lanzamiento
La primera temporada completa 14 Septiembre 5, 2017
La segunda temporada completa 26 9 de enero de 2018
La tercera temporada completa 26 Marzo 6, 2018
La cuarta temporada completa 26 Mayo 8, 2018
La Quinta Temporada Completa 24 10 de julio de 2018
La sexta temporada completa 24 Septiembre 4, 2018
La serie completa 140 19 de junio de 2017

Calificaciones

Temporada de TV, clasificación, espectadores promedio por episodio

  • 1967–1968: #21 (21.3)
  • 1968-1969: #1 (31.8)
  • 1969-1970: #1 (26.3)
  • 1970–1971: #13 (22.4)
  • 1971–1972: #22 (21.4)
  • 1972-1973: #51 (16.7)

Renacimiento

En 1977, Schlatter y NBC revivieron brevemente la propiedad como una serie de especiales, titulada simplemente Laugh-In, con un nuevo elenco. El destacado fue un entonces desconocido Robin Williams, cuyo papel protagónico en Mork & Mindy un año después hizo que NBC volviera a emitir los especiales como una serie de verano en 1979. También se presentaron Wayland Flowers y Madame (así como su otra marioneta, "Jiffy"), la ex evangelista infantil Marjoe Gortner, la ex actriz de Barney Miller June Gable, el actor de Good Times Ben Powers, Bill Rafferty de Real People y el comediante Ed Bluestone. Rowan y Martin, propietarios de parte de la franquicia Laugh-In, no participaron en este proyecto. Demandaron a Schlatter por usar el formato sin su permiso y ganaron un juicio de 4,6 millones de dólares en 1980.

En 1987, George Schlatter intentó revivir el programa llamado George Schlatter's Comedy Club, el programa semanal de media hora que apareció en sindicación a través de King World Productions durante los años 1987-1988. temporada televisiva. Con rutinas de comedia stand-up junto con bocetos de comedia rápidos similares a Laugh-In, la serie fue conducida por el mismo Schlatter.

En 2019, Netflix produjo un tributo especial a la serie original titulado Still Laugh-In: The Stars Celebrate. Tomlin, Buzzi y Worley aparecieron en el especial.

Premios y distinciones

Premios Emmy

  • Won:
    • 1968: Programa Musical o Variedad excepcional, George Schlatter (para el especial del 9 de septiembre de 1967)
    • 1968: Serie Musical o Variedad excepcional, George Schlatter
    • 1968: Achievement en Música o Variedad, Chris Bearde, Phil Hahn, Jack Hanrahan, Coslough Johnson, Paul Keyes, Marc London, Allan Manings, David Panich, Hugh Wedlock, Jr., Digby Wolfe
    • 1968: logro individual destacado en la producción electrónica – Arthur Schneider (redactor de cintas)
    • 1969: Serie Musical o Variedad – Paul Keyes (productor), Carolyn Raskin (productor), Dick Martin (estrella), Dan Rowan (estrella)
    • 1969: Logros de Clasificación Especial – Individuales (Variety Performances), Arte Johnson
    • 1971: logro Directorial destacado en Variedad o Música, Mark Warren (episode #4.7 con Orson Welles)
  • Nominado:
    • 1968: logro Directorial destacado en Variedad o Música, Bill Foster (episodio piloto)
    • 1968 Destacado logro Directorial en Variedad o Música, Gordon Wiles
    • 1968: logro de la escritura sobresaliente en la música o la variedad, Larry Hovis, Paul Keyes, Jim Mulligan, David Panich, George Schlatter, Digby Wolfe (episodio piloto)
    • 1969: Logros de Clasificación Especial – Individuales (Variety Performances), Ruth Buzzi
    • 1969: Logros de Clasificación Especial – Individuales (Variety Performances), Goldie Hawn
    • 1969: logros destacados en la comedia, la variedad o la música – Gordon Wiles (Por episodio el 3 de febrero de 1969)
    • 1969: logro de la escritura excepcional en la comedia, la variedad o la música – varios escritores (Por episodio el 3 de febrero de 1969)
    • 1969: logro individual excepcional en la música – Billy Barnes (material especial)
    • 1969: Logros de Clasificación Especial – Individuales (Actuaciones de la Sociedad) – Ruth Buzzi
    • 1969: Logros de Clasificación Especial – Individuales (Actuaciones de la Sociedad) – Goldie Hawn
    • 1969: logros destacados en la dirección del arte y el diseño escénico – Ken Johnson
    • 1969: logros individuales destacados en la producción electrónica – John Teele y Bruce Verran (redactores de vídeo)
    • 1969: logro individual destacado en la producción electrónica – Arthur Schneider (redactor de cintas)
    • 1970: Variedad excepcional o serie musical – George Schlatter (productor ejecutivo), Carolyn Raskin (productor), Paul Keyes (productor), Dan Rowan (estrella), Dick Martin (estrella)
    • 1970: logro de la escritura excepcional en comedia, variedad o música – varios escritores (Para episodio el 3 de noviembre de 1969 con Buddy Hackett)
    • 1970: logro de la escritura excepcional en la comedia, la variedad o la música – varios escritores (Para episodio el 20 de diciembre de 1969 con Nancy Sinatra)
    • 1970: Clasificación especial del programa excepcional y el logro individual – Individuales, Goldie Hawn
    • 1970: Clasificación Especial del Programa Destacado y Logros Individuales, Arte Johnson
    • 1970: logros destacados en la música, letras y material especial - Billy Barnes (compositor) (Por episodio con Carol Channing)
    • 1970: logros destacados en diseño de trajes – Michael Travis
    • 1971: Serie de Variedades, Musical – George Schlatter (productor ejecutivo), Carolyn Raskin (productor), Paul Keyes (productor), Dan Rowan (estrella), Dick Martin (estrella)
    • 1971: Clasificación especial del programa destacado y el logro individual – individuos – Arte Johnson
    • 1971: Clasificación especial del programa destacado y el logro individual – Individuales – Lily Tomlin
    • 1971: logro destacado en Dirección Técnica y Cámara Electrónica – Marvin Ault (cameraman), Ray Figelski (cameraman), Louis Fusari (director técnico), Jon Olson (cameraman), Tony Yarlett (cameraman)
    • 1972: logros destacados por un experto en música o variedad, Ruth Buzzi
    • 1972: logros destacados por un experto en música o variedad, Lily Tomlin
    • 1972: logros destacados en la música, letras y material especial - Billy Barnes (Para episodio con Liza Minnelli)
    • 1973: logros destacados por un intérprete de apoyo en música o variedad – Lily Tomlin
    • 1978: Desempeño continuo o único por una Actriz de Apoyo en Variedad o Música, Bea Arthur (por episodio el 25 de octubre de 1977)
    • 1978: logros destacados en la edición de cintas de vídeo para una serie – Ed. J. Brennan (editor) (Para el espectáculo #6-8 de febrero de 1978)

Premio Globo de Oro

  • Won:
    • 1973: La mejor actriz de apoyo – Televisión, Ruth Buzzi
    • 1969: Mejor TV Show
  • Nominado:
    • 1972: La mejor actriz de apoyo – Televisión, Lily Tomlin
    • 1971: Mejor Actor de Apoyo – Televisión, Henry Gibson
    • 1970: Mejor TV Show – Musical/Comedy
    • 1968: Mejor TV Show

Retransmisiones internacionales y estadounidenses

  • United Kingdom Las primeras cuatro temporadas se emitieron en BBC2 de enero de 1969 a noviembre de 1971. Algunos episodios de las estaciones 1, 2 y 3 fueron retransmitidos a finales de 1983 y principios de 1984. Las emisiones tempranas tuvieron que ser mostradas con una frontera negra, ya que la tecnología no estaba disponible para hacer de la grabación de vídeo NTSC de 525 líneas una imagen PAL de pantalla completa. Esta cuestión se fijó para las transmisiones posteriores.
  • Republic of Ireland La serie fue transmitida en RTÉ One.
  • Australia La serie apareció originalmente en la red 0-10 en los años 1960 y 1970. Más tarde apareció en repeticiones en la Seven Network a principios del decenio de 1980.
  • Canada CTV emitió la serie al mismo tiempo que la NBC.

1983 vio los primeros 70 programas de una hora sindicados a estaciones de transmisión (el piloto, las primeras tres temporadas y los primeros cuatro episodios de la temporada 4). Los programas alternativos de media hora recortados se distribuyeron a través de Lorimar Television a las estaciones locales en 1983 y luego en Nick at Nite en 1987 hasta agosto de 1990.

Trio, la red de televisión por cable de entretenimiento de cultura pop y arte popular propiedad de Vivendi Universal, comenzó a transmitir el programa en su forma original de una hora a principios de la década de 2000; se ejecutó el mismo paquete abreviado de 70 episodios.

En septiembre de 2016, la subred digital Decades comenzó a transmitir el programa dos veces al día en su formato original de una hora, con la apertura de NBC Peacock y 'snake' clausura. La ejecución completa de 6 temporadas fue proporcionada por Proven Entertainment.

En 2018, la serie original estuvo disponible en su totalidad en Amazon Prime Video.

En 2020, la serie completa estuvo disponible en Tubi. El programa se ve actualmente en IMDb TV.

Contenido relacionado

Lucas besson

Luc Paul Maurice Besson es un director de cine, guionista y productor francés. Dirigió o produjo las películas Subway The Big Blue y La Femme Nikita y la...

Película de propaganda

Una película de propaganda es una película que involucra algún tipo de propaganda. Las películas de propaganda difunden y promueven determinadas ideas que...

Charlize theron

Charlize Theron es una actriz y productora sudafricana y estadounidense. Una de las actrices mejor pagadas del mundo, ha recibido varios reconocimientos...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save