La ópera del mendigo

ImprimirCitar
1728 ópera de balada de John Gay

The Beggar's Opera es una ópera balada en tres actos escrita en 1728 por John Gay con música arreglada por Johann Christoph Pepusch. Es una de las obras decisivas en el drama de Augusto y es el único ejemplo del otrora próspero género de la ópera de balada satírica que sigue siendo popular en la actualidad. Las óperas de balada eran obras musicales satíricas que usaban algunas de las convenciones de la ópera, pero sin recitativo. La letra de los aires de la pieza está ambientada en baladas populares de gran formato, arias de ópera, himnos de iglesia y melodías populares de la época.

The Beggar's Opera se estrenó en el Lincoln's Inn Fields Theatre el 29 de enero de 1728 y tuvo 62 funciones consecutivas, la segunda carrera más larga en la historia del teatro hasta ese momento. vez (después de 146 representaciones de Pomone de Robert Cambert en París en 1671). La obra se convirtió en el mayor éxito de Gay y se ha interpretado desde entonces; se la ha llamado "la obra más popular del siglo XVIII". En 1920, The Beggar's Opera inició una nueva serie de 1.463 funciones en el Lyric Theatre de Hammersmith, Londres, que fue una de las funciones más largas en la historia para cualquier pieza de teatro musical en ese momento. tiempo.

La pieza satirizaba la ópera italiana, que se había vuelto popular en Londres. Según The New York Times: "Gay escribió la obra más como una anti-ópera que como una ópera, siendo una de sus atracciones para el público londinense del siglo XVIII su satirización de la ópera italiana estilo y la fascinación del público inglés con él." En lugar de la gran música y los temas de la ópera, la obra utiliza melodías familiares y personajes que eran personas comunes. Algunas de las canciones eran de compositores de ópera como Handel, pero solo se utilizaron las más populares. El público podía tararear junto con la música e identificarse con los personajes. La historia satirizaba la política, la pobreza y la injusticia, centrándose en el tema de la corrupción en todos los niveles de la sociedad. Lavinia Fenton, la primera Polly Peachum, se convirtió en un éxito de la noche a la mañana. Sus cuadros tenían una gran demanda, se le escribieron versos y se publicaron libros sobre ella. Después de aparecer en varias comedias y luego en numerosas repeticiones de La ópera del mendigo, se escapó con su amante casado, Charles Powlett, tercer duque de Bolton.

Bertolt Brecht (a partir de una traducción de Elisabeth Hauptmann) adaptó la obra a Die Dreigroschenoper (La ópera de tres peniques) en 1928, manteniendo fielmente la trama y los personajes originales. pero con un libreto nuevo y sobre todo música nueva de Kurt Weill.

Origen y análisis

La idea original de la ópera provino de Jonathan Swift, quien le escribió a Alexander Pope el 30 de agosto de 1716 preguntándole "... ¿qué piensa usted, de una pastoral de Newgate entre los ladrones y las prostitutas de allí?" Su amigo, Gay, decidió que sería una sátira en lugar de una ópera pastoral. Para su producción original en 1728, Gay pretendía que todas las canciones se cantaran sin ningún acompañamiento, lo que se sumó a la atmósfera impactante y arenosa de su concepción. Sin embargo, aproximadamente una semana antes de la noche de estreno, John Rich, el director de teatro, insistió en que Johann Christoph Pepusch, un compositor asociado con su teatro, escribiera una obertura francesa formal (basada en dos de las canciones de la ópera, incluida una fuga basada en la canción del tercer acto de Lucy 'I'm Like A Skiff on the Ocean Toss'd') y también para arreglar las 69 canciones. Aunque no hay evidencia externa de quién fue el arreglista, la inspección de la partitura original de 1729, publicada formalmente por Dover Books, demuestra que Pepusch fue el arreglista.

La obra apuntó satíricamente al apasionado interés de las clases altas por la ópera italiana y, al mismo tiempo, se propuso satirizar al notable estadista whig Robert Walpole y a los políticos en general, así como a criminales notorios como Jonathan Wild, el ladrón. -taker, Claude Duval, el salteador de caminos, y Jack Sheppard, el rompedor de prisiones. También aborda la inequidad social a gran escala, principalmente a través de la comparación de ladrones y prostitutas de clase baja con sus "mejores" aristocráticos y burgueses.

Los aires de The Beggar's Opera aluden en parte a conocidas baladas populares, y las letras de Gay a veces juegan con su redacción para divertir y entretener a la audiencia.. Gay utilizó melodías folclóricas escocesas en su mayoría tomadas de la colección enormemente popular del poeta Allan Ramsay The Gentle Shepherd (1725) más dos melodías francesas (incluido el villancico "Bergers, écoutez la musique! " por su canción "Fill Every Glass"), al servicio de sus hilarantes e irreverentes textos mordaces. La sátira de Macheath sobre la sociedad moderna ("Los modos de la corte tan comunes se cultivan") también se canta en Lillibullero de Henry Purcell. Pepusch compuso una obertura y arregló todas las melodías poco antes de la noche de apertura en Lincoln's Inn Fields el 28 de enero de 1728. Sin embargo, todo lo que queda de la partitura de Pepusch es la obertura (con la instrumentación completa) y las melodías. de las canciones sin bajos figurados. Se han intentado varias reconstrucciones y una reconstrucción de 1990 de la partitura del compositor estadounidense Jonathan Dobin se ha utilizado en varias producciones modernas.

Gay usa la norma operística de tres actos (a diferencia del estándar en el drama hablado de la época de cinco actos) y controla estrictamente el diálogo y la trama para que haya sorpresas en cada una de las cuarenta y cinco escenas de ritmo rápido. escenas y 69 canciones cortas. El éxito de la ópera estuvo acompañado por un deseo público de recuerdos y recuerdos, que iban desde imágenes de Polly en abanicos y ropa, naipes y pantallas de fuego, volantes con todos los personajes y la partitura musical de la ópera rápidamente publicada.

La obra a veces se ve como un llamado reaccionario a los valores libertarios en respuesta al creciente poder del partido Whig. También puede haber sido influenciado por la ideología entonces popular de John Locke de que a los hombres se les debe permitir sus libertades naturales; estas corrientes democráticas de pensamiento influyeron en los movimientos populistas de la época, de los cuales La ópera del mendigo formaba parte.

El personaje de Macheath ha sido considerado por los críticos tanto como un héroe como un antihéroe. Harold Gene Moss, argumentando que Macheath es un personaje noble, ha escrito, "[uno] cuyos impulsos son hacia el amor y las pasiones vitales, Macheath se convierte casi en una víctima de Cristo de la decadencia que lo rodea". Por el contrario, John Richardson en la revista revisada por pares Eighteenth-Century Life ha argumentado que Macheath es una figura literaria poderosa precisamente porque se opone a cualquier interpretación, "contra la expectativa y la ilusión". 34; Ahora se cree que se inspiró en el caballero bandolero Claude Duval, aunque recientemente las fugas de Jack Sheppard de Newgate habían despertado el interés por los criminales.

The Beggar's Opera ha influido en todas las comedias teatrales británicas posteriores, especialmente en la ópera cómica británica del siglo XIX y el musical moderno.

Funciones

Sr. Peachum – poderoso líder de criminales que traiciona o descarta a sus ladrones, vicarios y prostitutas cuando ya no son útiles para él
Lockit – guardián de la cárcel
Macheath – capitán de banda de ladrones; un mujeriego que profesa amar tanto a Polly como a Lucy
Filch – el sirviente leal pero escandaloso de los Peachum
Jemmy TwitcherLa pandilla de Macheath
Crook-Finger'd Jack
Wat Dreary
Robin of Bagshot
Nimming Ned – ("Nimming" que significa ladrones)
Harry Padington
Finger Dan
Matt of the Mint
Ben Budge
Beggar (servido como narrador)
Player
Mrs Peachum
Polly Peachum
Lucy Lockit
Sra. Diana Trapes
Mrs CoaxerMujeres de la Ciudad
Dolly Trull – ("Trull" que significa prostituta)
Mrs Vixen
Betty Doxy – ("Doxy" que significa zorra)
Jenny Diver
Sra. Slammekin – ("Slammerkin" que significa zorra)
Suky Tawdry
Molly Brazen
Jailor
Secador
Constables

Sinopsis

Acto 1

Peachum, un cerco y cazador de ladrones, justifica sus acciones. La Sra. Peachum, al escuchar la lista negra de ladrones improductivos de su esposo, protesta con respecto a uno de ellos: Bob Booty (el apodo de Robert Walpole). Los Peachum descubren que Polly, su hija, se ha casado en secreto con Macheath, el famoso salteador de caminos, que es el principal cliente de Peachum. Molestos al saber que ya no podrán usar a Polly en su negocio, Peachum y su esposa preguntan cómo Polly apoyará a ese esposo 'en los juegos, la bebida y las prostitutas'. Sin embargo, concluyen que el matrimonio puede ser más rentable para los Peachums si el marido puede ser asesinado por su dinero. Se van para llevar a cabo este recado. Sin embargo, Polly ha escondido a Macheath.

Acto 2

Macheath acude a una taberna donde se rodea de mujeres de dudosa virtud que, a pesar de su clase, compiten por mostrar perfectos modales de salón, aunque el tema de conversación es su éxito en carteristas y hurtos. Macheath descubre, demasiado tarde, que dos de ellos (Jenny Diver, Suky Tawdry) han contratado a Peachum para capturarlo, y se convierte en prisionero en la prisión de Newgate. La prisión está dirigida por el socio de Peachum, el carcelero corrupto Lockit. Su hija, Lucy Lockit, tiene la oportunidad de regañar a Macheath por haber accedido a casarse con ella y luego haber roto esta promesa. Ella le dice que verlo torturado le daría placer. Macheath la tranquiliza, pero Polly llega y lo reclama como su esposo. Macheath le dice a Lucy que Polly está loca. Lucy ayuda a Macheath a escapar robando las llaves de su padre. Su padre se entera de la promesa de Macheath de casarse con ella y le preocupa que si Macheath es capturado y ahorcado, su fortuna podría estar sujeta a los reclamos de Peachum. Lockit y Peachum descubren el escondite de Macheath. Deciden dividir su fortuna.

Acto 3

Mientras tanto, Polly visita a Lucy para tratar de llegar a un acuerdo, pero Lucy intenta envenenarla. Polly evita por poco la bebida envenenada, y las dos chicas descubren que Macheath ha sido recapturado debido a la ebria señora Diana Trapes. Suplican a sus padres por la vida de Macheath. Sin embargo, Macheath ahora descubre que cuatro mujeres embarazadas más lo reclaman como su esposo. Declara que está listo para ser ahorcado. El narrador (el mendigo) señala que, aunque en un final moralmente correcto, Macheath y los otros villanos serían ahorcados, la audiencia exige un final feliz, por lo que Macheath es indultado y todos están invitados a un baile de celebración, para celebrar su muerte. boda con Polly.

Números musicales seleccionados

  • Can ¿El amor es controlado por Consejos? (Polly, acto 1)
  • Tomemos el camino (Chorus of Highwaymen, acto 2)
  • En el Árbol sufriré (Majá, acto 2)
  • Qué cruel son los Traidores (Lucy, acto 2)
  • Qué feliz podría estar con cualquiera (Macheath, acto 2)
  • En los Días de mi Juventud (Sra. Diana Trapes, acto 3)
  • La Carga está preparada (Majá, acto 3)
  • Los modos de la Corte son tan comunes (Majá, acto 3)

Reacción

The Beggar's Opera recibió reacciones muy variadas. Su popularidad fue documentada en The Craftsman con las siguientes entradas:

"Esta semana se ha exhibido un Dramatick Entertainment en el Theatre de Lincoln's-Inn-Fields, titulado The Beggar's Opera, que ha recibido un aplauso general, tanto que los Waggs digamos que ha hecho a Rich muy Gay, y probablemente hará que Gay sea muy Rich." (3 de febrero de 1728)

"Escuchamos que la Ópera Británica, comúnmente llamada La Ópera del Mendigo, continúa representándose en el Teatro en Lincoln's-Inn Fields con el general Aplausos, a la gran Mortificación de los Intérpretes y Admiradores de la Ópera Extravagante en el Haymarket." (17 de febrero de 1728)

Dos semanas después de la noche de apertura, apareció un artículo en The Craftsman, el principal periódico de la oposición, protestando ostensiblemente por el trabajo de Gay como calumnioso e irónicamente ayudándolo a satirizar al establecimiento de Walpole tomando del lado del gobierno:

Se dirá, por estos jugadores libertinos de Etapa, que el Satire es general, y que descubre una Conciencia de Culpa para que cualquier hombre en particular lo aplique a Sí mismo. Pero parecen olvidar que hay cosas tales como Innuendo's (un método infalible para explicar los Libels)... Nay el mismo Título de esta pieza y el personaje principal, que es el de un Highwayman, suficientemente descubrir el mal diseño de ella; ya que por este personaje cada Cuerpo entenderá a Uno, que lo hace su negocio arbitrariamente para levar y recoger dinero en el pueblo por su propio uso, y de lo cual siempre teme dar una cuenta – ¿No es este entrelazamiento con una venganza, y heridas de las Personas en Autoridad a través del Hombre

El comentarista señala la última observación del mendigo: "Que las personas inferiores tienen sus vicios en cierto grado, así como los ricos, y son castigados por ellos" lo que implica que la gente rica no es tan castigada.

Las críticas a la ópera de Gay continuaron mucho después de su publicación. En 1776, John Hawkins escribió en su Historia de la música que, debido a la popularidad de la ópera, "la rapiña y la violencia han aumentado gradualmente". únicamente porque la nueva generación de jóvenes deseaba imitar al personaje Macheath. Hawkins culpó a Gay por tentar a estos hombres con "los encantos de la ociosidad y el placer criminal". que Hawkins vio que Macheath representaba y glorificaba.

Legado

Secuela

En 1729, Gay escribió una secuela, Polly, ambientada en las Indias Occidentales: Macheath, sentenciado a ser deportado, ha escapado y se ha convertido en pirata, mientras que la Sra. Trapes se ha instalado en una empresa de trata de blancas y shanghais Polly para venderla al rico plantador Sr. Ducat. Polly escapa vestida de niño y, después de muchas aventuras, se casa con el hijo de un jefe caribe.

La sátira política, sin embargo, fue incluso más aguda en Polly que en La ópera del mendigo, con el resultado de que el primer ministro Robert Walpole se apoyó en la Lord Chamberlain para que la prohibiera, y no se realizó hasta cincuenta años después.

Adaptaciones

Versión de Frederic Austin en 1920

Como era práctica típica de la época en Londres, una "partitura" de toda la ópera fue ensamblada y publicada rápidamente. Como era común, esto consistió en la obertura completamente arreglada seguida de las melodías de las 69 canciones, apoyadas solo por los acompañamientos de bajo más simples. No hay indicios de música de baile, acompañando figuras instrumentales o similares, excepto en tres casos: Lucy's 'Is Then His Fate Decreto'd Sir'; – un compás de escala descendente marcado como "Viol." –; Trape's "In the Days of My Youth", en el que el "fa la la chorus está escrito como "viol."; y el último baile de indulto, 'Así me paro como un turco' de Macheath, que incluye dos secciones de 16 compases de 'baile'. marcado "viol." (Ver la partitura de 1729, anteriormente publicada por Dover).

La ausencia de las partes interpretativas originales ha dado rienda suelta a los productores y arreglistas. La tradición de los arreglos personalizados, que se remonta al menos a los arreglos posteriores del siglo XVIII de Thomas Arne, continúa hoy en día, abarcando la gama de estilos musicales desde el romántico hasta el barroco: Austin, Britten, Sargent, Bonynge, Dobin y otros directores. cada uno ha imbuido las canciones con un sello personal, destacando diferentes aspectos de la caracterización. La melodía de hornpipe con la que Nancy Dawson bailaba entre actos en The Beggar's Opera a mediados de 1700 ahora se usa para "Here We Go Round the Mulberry Bush". A continuación se incluye una lista de algunos de los arreglos y escenarios de ópera del siglo XX más respetados.

  • En 1920, el barítono Frederic Austin recientemente organizó la música (y también cantó el papel de Peachum) para la producción de larga duración (1,463 performances) en el Lyric Theatre, Hammersmith. El barítono irlandés Frederick Ranalow cantó el papel del capitán Macheath en cada actuación. En 1955 esta versión fue grabada por el director Sir Malcolm Sargent con John Cameron como Macheath y Monica Sinclair como Lucy.
  • En 1928, en el 200 aniversario de la producción original, Bertolt Brecht (palabras) y Kurt Weill (música) crearon una nueva adaptación musical popular de la obra en Alemania titulada Die Dreigroschenoper ()The Threepenny Opera). En este trabajo, la trama original se sigue bastante de cerca (aunque el tiempo se presenta durante cien años) pero la música es casi toda nueva.
  • En 1946, John La Touche (libro y letra) y Duke Ellington (música) crearon otra adaptación musical de la obra de Broadway titulada Beggar's Holiday. Una versión actualizada de la historia se centró en un mundo corrupto habitado por Rakish Mobsters, Raffish Madams y sus rebeldes, panhandlers y gente de la calle.
  • En 1948, Benjamin Britten creó una adaptación con nuevas armonizaciones y arreglos de melodías preexistentes. El nuevo diálogo fue escrito por el productor, Tyrone Guthrie. Peter Pears fue el primer cantante de Macheath. Fue dedicado a James Haldane Lawrie, quien iba a presidir el Grupo Opera Inglés.
  • La ópera se convirtió en una versión cinematográfica en 1953, y protagonizó a Laurence Olivier como Capitán Macheath.
  • En 1975, el dramaturgo checo (y futuro presidente) Václav Havel creó una adaptación no musical.
  • En 1977, el dramaturgo y dramaturgo ganador del Premio Nobel de Nigeria Wole Soyinka escribió, produjo y dirigió Opera Wonyosi (publ. 1981), una adaptación de los dos La Ópera del mendigo y Bertolt Brecht The Threepenny Opera; la mayoría de sus personajes, así como algunos de los arias son de las dos obras anteriores.
  • En 1978, el cantautor brasileño Chico Buarque escribió Ópera do Malandro (1978), una adaptación de John Gay La Ópera del mendigo y Bertolt Brecht La Opera de Threepenny, con nuevas canciones y ambientadas en la década de 1940 Río de Janeiro, que posteriormente fue adaptado como película del director Ruy Guerra.
  • En 1981 Richard Bonynge y Douglas Gamley organizaron una nueva edición para The Australian Opera (ahora Opera Australia). Fue grabado el mismo año con Joan Sutherland, Kiri Te Kanawa, James Morris y Angela Lansbury.
  • La ópera fue adaptada para la televisión BBC en 1983. Esta producción fue dirigida por Jonathan Miller y protagonizó a Roger Daltrey en el papel de Macheath, Stratford Johns como Peachum, Gary Tibbs como Filch, y Bob Hoskins como el Beggar. El final "feliz" fue cambiado para que Macheath sea colgado en lugar de ser reprendido.
  • En 1984 en la obra (y después película) Un coro de desaprobación por Alan Ayckbourn, una producción amateur de La Ópera del mendigo es un conductor de trama importante y se realizan extractos.
  • En 1990 Jonathan Dobin creó su edición escénica para los Diez Jugadores (ahora Teatro 2020) y desde entonces se ha realizado en un recinto de todo Estados Unidos. Esta edición se basa en la edición impresa de 1728 e incluye la totalidad de la onza detallada por Pepusch y encarna todos los 69 aires y danzas restantes de la producción original del siglo XVIII.
  • En 1998, la totalidad de la tropa japonesa, Takarazuka Revue, produjo una adaptación titulada Habla con calma.. La obra fue la jubilación de Maya Miki.
  • En 2008 la Compañía de Teatro de Sydney de Australia y Out of Joint Theatre Company coprodujeron una versión titulada La Ópera del Condenado escrito por Stephen Jeffreys y dirigido por Max Stafford-Clark. Esta versión se establece a bordo de un buque convicto destinado a Nueva Gales del Sur, donde los convictos están poniendo en una versión de La Ópera del mendigo. Las vidas de los convictos reflejan en parte sus personajes Ópera de los mendigos, y las canciones populares modernas se realizan a lo largo de la pieza. La Ópera del Condenado comenzó a recorrer el Reino Unido a principios de 2009.
  • La compañía de teatro Vanishing Point creó una producción moderna La Ópera del mendigo en 2009 para el Teatro Real de Lyceum y el Teatro Belgrado, Coventry, ambientado en un mundo apocalipsis cercano. Cuenta con música de una banda llamada Quinn.
  • La ópera original se realizó en un entorno del siglo XVIII en el Teatro Aire Abierto del Parque de Regent en el verano de 2011 en una producción dirigida por Lucy Bailey.
  • En 2019, Kneehigh Theatre Company in association with Liverpool Everyman & Playhouse created and toured a reinvention of La Ópera del mendigo, llamado Perro muerto en una maleta (y otras canciones de amor).
  • En 2021, francés mezzo-soprano y compositor Hélène Ducos creado Minuit Montmartre, una ópera de cuatro actos inspirada en La Ópera del mendigo. La primera actuación tuvo lugar en París el 10 de julio.

Contenido relacionado

Teatro Colon

El Teatro Colón es el principal teatro de ópera de Buenos Aires, Argentina. Está considerado uno de los diez mejores teatros de ópera del mundo por...

William Bennett (flautista)

William Ingham Brooke Bennett OBE fue un flautista y profesor británico. Tocó en muchas orquestas inglesas y conjuntos de música de cámara, y como...

Kander y reflujo

Kander y Ebb fueron un exitoso equipo estadounidense de compositores formado por el compositor John Kander y el letrista Fred Ebb (8 de abril de 1928 - 11 de...

EXIT (grupo de artes escénicas)

EXIT fue un grupo de artes escénicas de mediados de la década de 1970. Los miembros de EXIT, Penny Rimbaud y Gee Vaucher, fundaron más tarde la banda...

¡Madre mía! (musical)

Mamma Mia! es un musical de máquina de discos escrito por la dramaturga británica Catherine Johnson basado en canciones grabadas por el grupo sueco ABBA y...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar