La maldición de la flor dorada

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

La maldición de la flor dorada (en chino: 满城尽带黄金甲) es una película dramática épica china de 2006 escrita y dirigida por Zhang Yimou. El título en chino mandarín de la película está tomado de la última línea del poema de la dinastía Qi escrito por el líder rebelde Huang Chao, quien se había rebelado contra la dinastía Tang.

Con un presupuesto de 45 millones de dólares, en el momento de su estreno fue la película china más cara hasta la fecha, superando a The Promise de Chen Kaige. Fue elegida como la película china que participaría en el Oscar a la mejor película en lengua extranjera del año 2006, pero no recibió la nominación. La película fue nominada a Mejor diseño de vestuario. En 2007 recibió catorce nominaciones en la 26.ª edición de los Premios de Cine de Hong Kong y ganó los premios a la Mejor Actriz por Gong Li, la Mejor Dirección Artística, el Mejor Diseño de Vestuario y Maquillaje y la Mejor Canción Original de Película por "菊花台" (Chrysanthemum Terrace) de Jay Chou.

La trama está basada en la obra de Cao Yu de 1934, Tormenta eléctrica (雷雨 pinyin: Léiyǔ), pero se desarrolla en la corte imperial de la antigua China.

Parcela

En vísperas del Festival del Doble Nueve, el Emperador y el segundo de sus tres hijos, el Príncipe Jai, regresan de su campaña militar a Nanjing para poder celebrar la festividad con su familia. Sin embargo, la Emperatriz ha estado en una relación con el primer hijo, el Príncipe Heredero Wan, que nació de la esposa anterior del Emperador. Al mismo tiempo, el Príncipe Heredero Wan ha estado en una relación con Jiang Chan, hija del Doctor Imperial, y está ansioso por rechazar el trono para poder huir con ella.

El príncipe Jai se da cuenta del deterioro de la salud de su madre y se siente confundido por su repentino interés por los crisantemos, las flores doradas. La emperatriz explica que el té que bebe ha sido envenenado por el emperador durante algún tiempo, pero que está planeando una rebelión para derrocarlo. Después de algunas dudas iniciales, el príncipe Jai acepta ser el líder de la rebelión. La emperatriz contrata a una misteriosa mujer para descubrir el tipo de veneno que padece, pero la mujer es capturada por el príncipe heredero Wan y llevada ante el emperador. Resulta que la mujer es Jiang Shi, la esposa del médico imperial, a quien el emperador encarceló hace un tiempo y que se creía muerta, pero de alguna manera escapó. El emperador decide perdonarla y promover al médico imperial a gobernador de Suzhou. Cuando el príncipe heredero Wan se reúne con Jiang Chan para despedirse, ella le informa que la emperatriz ha tejido 10.000 bufandas con sigilos de flores doradas. El príncipe heredero Wan se enfrenta a la emperatriz y, cuando ella admite que está planeando una rebelión, él se angustia y trata de suicidarse, pero sobrevive.

De camino a Suzhou, la casa del Doctor Imperial es traicionada y atacada por los asesinos del Emperador, lo que resulta en su muerte. Jiang Shi y Jiang Chan corren de regreso a Nanjing y se enfrentan al Emperador, quien se niega a responder, tras lo cual la Emperatriz le explica a Jiang Chan que Jiang Shi fue la primera esposa del Emperador y la madre del Príncipe Heredero Wan, lo que significa que Jiang Chan y el Príncipe Heredero Wan son medio hermano y hermana. Jiang Chan se horroriza con esta noticia y huye del palacio. Jiang Shi la persigue, tras lo cual ambos son asesinados por más asesinos. En este punto, el tercer hijo, el Príncipe Yu, asesina repentinamente al Príncipe Heredero Wan y revela que ha estado al tanto de la corrupción tanto del Emperador como de la Emperatriz. Convocando a un grupo de sus propios soldados, el Príncipe Yu exige que el Emperador abdique y le ofrezca el trono. Sin embargo, más asesinos del Emperador descienden del techo y derrotan fácilmente a los soldados del Príncipe Yu. El Emperador procede a azotar al Príncipe Yu hasta matarlo usando su cinturón.

Mientras tanto, la plaza exterior del palacio es asaltada por 10.000 soldados que llevan sigilos de flores doradas, con el príncipe Jai a la cabeza. Dominan a los asesinos y avanzan hacia la plaza interior del palacio, pisoteando el lecho de flores doradas dispuesto para la ceremonia. Sin embargo, miles de soldados, el ejército de reserva del Emperador, aparecen y matan a los soldados dorados; solo el Príncipe Jai sobrevive, y es tomado prisionero. Detrás de él, el patio es limpiado con eficiencia mecánica por una legión de sirvientes, se retiran los cuerpos, se frotan los pisos y se colocan alfombras, y se reemplazan las macetas de flores amarillas, haciendo parecer como si toda la rebelión nunca hubiera sucedido. A medianoche, el Festival del Doble Nueve comienza como estaba programado. En la mesa, el Emperador expresa su decepción con el Príncipe Jai, diciendo que ya estaba planeando darle el trono. El Príncipe Jai dice que no se rebeló para obtener el trono, sino por el bien de su madre. El Emperador responde ofreciendo perdonar al Príncipe Jai si coopera en el envenenamiento de la Emperatriz. El Príncipe Jai se niega y se suicida, y mientras lo hace, su sangre se derrama en otra taza de té envenenado que le han traído a la Emperatriz, tiñendo el té de rojo. Horrorizada, la Emperatriz aparta el té de un manotazo y se ve que el líquido corroe la madera de la mesa, junto con la imagen de la flor dorada grabada en la madera.

Cast

Familia imperial

  • Chow Yun-fat como Emperador Ping Dàwáng "King")
  • Gong Li como Emperatriz Fénix Wánghòu "Queen"
  • Jay Chou como el Príncipe Jai (Prince Yuanjie) Wángzǐ Yuánjié), el hijo medio del emperador Ping
  • Liu Ye como Príncipe Heredero Wan (El Príncipe Yuanxiang) Tàiz Soluciones Yuánxiáng)), el hijo mayor del emperador Ping
  • Qin Junjie como Príncipe Yu (Prince Yuancheng (Teléfono Wángz Aplicación Yuánchéng)), el hijo más joven del emperador Ping

Familia de Physician Jiang

  • Ni Dahong como Imperial Physician Jiang Jiγng-tàiyī), más tarde gobernador de Xuju y comandante de los carros
  • Chen Jin como esposa del médico (Sra. Jiang (蒋氏 Ji Wakeng-shì)
  • Li Man como Jiang Chan (蔣嬋 Ji Wakeng Chán, hija del médico)

Título

El título chino de la película proviene de la última línea de un poema escrito por el líder rebelde Huang Chao, que también era el emperador de la autoproclamada dinastía Qi, que estaba en guerra con la dinastía Tang. Huang Chao había compuesto el poema "Sobre el crisantemo, después de suspender el examen imperial" (不第後賦菊/不第后赋菊) o simplemente "Crisantemo":

Cuando el otoño viene en el Doble Noveno Festival, / mi flor [el crisantemo] florecerá y todos los demás perecerán. / Cuando la fragancia del cielo [del crisantemo] impregna a Chang'an, / toda la ciudad estará vestida con armadura de oro.

(Texto chino original: ненннненнненнненнный, непеннныхннныменнныменннных.)

Debido a la gran repercusión que tuvo la película mientras estaba en producción, su título, que se puede traducir literalmente como "Toda la ciudad está vestida con una armadura dorada", se convirtió en una colorida metáfora de las tormentas de arena de la primavera de 2006 en Beijing y el término "armadura dorada" (黄金甲, huángjīnjiǎ) se ha convertido desde entonces en una metáfora de las tormentas de arena entre los lugareños.

Perspectiva histórica

Edificios creados para la película en Tres Puentes Naturales.

El guión está basado en La tormenta, una famosa obra china escrita por Cao Yu en la década de 1930. Según James Berardinelli, la trama también podría estar basada en Hamlet.

Los dos protagonistas son conocidos en la versión china como "Rey" y "Reina", que en la versión inglesa se han actualizado a "Emperador" y "Emperatriz". La distinción no es trivial, ya que el título menor "rey" solo reivindica una región definida, mientras que el título supremo "emperador" reclama el dominio sobre todo el mundo (de habla china). Por lo tanto, la elección del título implica que, a pesar del esplendor de su corte, el sistema político representado en la película no gobierna en realidad toda China.

La versión en inglés indica que esta película está ambientada en la "dinastía Tang" en el año 928. La versión china no especifica un período de tiempo. El guion publicado de la película indica que está ambientada durante el Shu Posterior del período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos. Ni la dinastía Tang (618-907) ni el Shu Posterior (934-965) existían en el año 928, aunque otro estado llamado Tang, conocido como Tang Posterior en la historia, sí existía, así como otros estados chinos Wu, Chu, Min, Han del Sur, Jingnan y Wuyue, además de la dinastía Liao gobernada por Khitan (conocida simplemente como Khitan en 928). Sin embargo, los gobernantes de Tang Posterior eran conocidos como "Emperador" (皇帝) y nunca como "Rey". (大王), y de todos los estados mencionados anteriormente, solo los gobernantes Chu, Wuyue, Min y Jingnan podían ser llamados "Reyes" por sus súbditos en 928.

Suzhou está evidentemente bajo la jurisdicción del estado que aparece en la película, ya que el rey puede nombrar al Dr. Jiang como su gobernador. Todo esto apunta a que la historia se desarrolla en Wuyue, cuyo gobernante Qian Liu fue tratado como un "rey" por la dinastía Liang Posterior a partir del año 923 d. C. A partir de entonces, Qian Liu comenzó a adoptar estilos que eran similares a los del emperador Liang Posterior, pero de un estatus ligeramente inferior, incluyendo referirse a su residencia como un palacio, referirse a su lugar de administración como una corte y referirse a sus órdenes como edictos. Además, Suzhou era una de las 13 provincias de su reino. Sin embargo, la historia en el programa es muy diferente del relato de Qian Liu.

Recepción

Box office

El estreno en Estados Unidos tuvo una recepción generalmente positiva. La película recaudó más de 78 millones de dólares en todo el mundo. También fue la tercera película en idioma no inglés con mayores ingresos en 2006 después de Apocalypto y El laberinto del fauno.

Respuesta crítica

Richard Corliss de Time elogió el escabroso aspecto operístico de la película: "Es un melodrama de alto nivel, de alto riesgo... donde los temas de amor y muerte se tratan en un tono febril perfecto. Y esta Golden Flower es grandiosa". Jeannette Catsoulis de The New York Times afirma: "En Curse of the Golden Flower, Zhang logra una especie de delirio operístico, abriendo las compuertas de la imagen y el melodrama hasta que la línea entre la tragedia y la comedia negra queda prácticamente borrada". Kevin Thomas de Los Angeles Times describió la película como: "Un espectáculo de época, impregnado de un esplendor impresionante y una intriga palaciega letal, que culmina en una escena de batalla estupenda y una tragedia épica". y "la fastuosa epopeya del director Zhang Yimou celebra los dones de la actriz Gong Li mientras teje una historia atemporal de intriga, corrupción y tragedia". Andrew O'Hehir de Salon dijo: "la grandiosidad morbosa de La maldición de la flor dorada es un logro distintivo en sí mismo, otro capítulo notable en la carrera del cineasta vivo más importante de Asia".

Stephen Hunter, de The Washington Post, escribió: "La maldición de la flor dorada de Zhang Yimou es una especie de fiesta, una orgía exagerada y desenfrenada que pretende ser cursi y grandiosa a la vez" y Hunter añade: "Es simplemente una gran y alocada atracción cinematográfica".

Matt Brunson, de Creative Loafing, consideró que la película era un pobre reflejo de los aclamados trabajos anteriores del director Zhang Yimou. Bruce Westbrook, de The Houston Chronicle, aunque elogió las espectaculares imágenes de la película, afirmó que "las imágenes por sí solas no pueden hacer que una historia se eleve, y con demasiada frecuencia esta se ve empantanada por el espectáculo..." Kirk Honeycutt, de The Hollywood Reporter, escribió que la película es "un fracaso decepcionante de un gran director." Gene Seymour, de Newsweek, dijo: "Curse of the Golden Flower es a la aventura feudal disfrazada lo que Johnny Guitar de Nicholas Ray es al western. Ambos llevan sus géneros a los extremos de la grandeza operística con tal fuerza que se sitúan justo por debajo del nivel de High Camp. Sin embargo, Seymour escribió que la película era demasiado melodramática y ridícula para absorberla.

La película recibió una puntuación de 70 sobre 100 de 32 críticos de cine según el agregador de reseñas Metacritic, lo que indica "críticas generalmente favorables" y tiene una calificación promedio del 65% por parte de 126 críticos de cine en el sitio de clasificación de reseñas Rotten Tomatoes, y una calificación promedio de 6.4/10. El consenso crítico del sitio web dice: "Melodrama, esgrima y ejércitos generados por computadora: los fanáticos de las artes marciales épicas obtendrán lo que buscan, aunque la dirección artística barroca puede ser hipnotizante y exhaustivamente excesiva".

Premios y candidaturas

La maldición de la flor dorada ganó cuatro premios de las 14 nominaciones de la 26ª edición de los Premios de Cine de Hong Kong en 2007.

CategoríaNominaciónResultadoRef.
Mejor películaCursa de la flor de oroNominado
Best DirectorZhang YimouNominado
Mejor ActorChow Yun-fatNominado
La mejor actrizGong LiWon
Mejor Actor de ApoyoJay ChouNominado
Mejor Actor de ApoyoLiu YeNominado
Mejor CinematografíaZhao XiaodingNominado
Art DirectionHuo TingxiaoWon
Mejor traje y diseño de maquillajeYee Chung-ManWon
Mejor coreografía de acciónChing Siu-tungNominado
Best Original Film ScoreShigeru UmebayashiNominado
La mejor canción original"台 hola" (Chrysanthemum Flower Bed) de Jay Chou
desde Todavía Fantasy
Won
Mejor diseño de sonidoTao Jing, Roger SavageNominado
Mejores efectos visualesCheuk WahNominado

Soundtrack

Además de protagonizar la película, Jay Chou también ha grabado dos canciones para acompañarla, una titulada "Chrysanthemum Terrace" (chino: 菊花台; pinyin: Júhuā tái), publicada en su séptimo álbum de estudio Still Fantasy y otra incluida en su EP Curse of the Golden Flower. El EP incluye su canción "Golden Armor" (chino: 黄金甲; pinyin: Huángjīn jiǎ).

Véase también

  • Lista de películas más caras no en inglés

Referencias

  1. ^ a b c "Curt of the Golden Flower". Box Office Mojo. Retrieved 15 de noviembre 2021.
  2. ^ a b Wang (2006-02-27). "Zhang Yimou levanta "Armor". CCTV Internacional. Zhang Yimou levanta "Armor" un presupuesto de 360 millones de yuan, o alrededor de 45 millones de dólares
  3. ^ "'Curse,' 'The Banquet' eligió como entradas de Oscar" Archivado 2016-03 en la máquina Wayback, Associated Press via Chinadotcom, 3 de octubre de 2006.
  4. ^ a b (en chino) Hong Kong Film Awards página oficial 26th Hong Kong Film Awards ganador / lista de nominación Archived 2016-03-04 en el Wayback Machine Retrieved 2011-06-15
  5. ^ "Chrysanthemum - flor de honor". Diario de la gente, China, 16 de noviembre de 2003.
  6. ^ 中文 Webcast en chino Pod.
  7. ^ Berardinelli, James. "Curse of the Golden Flower: A Film Review by James Berardinelli". Reelviews Movie Reviews, 2006. Acceso el 11 de agosto de 2009.
  8. ^ La novela Curse of the Golden Flower
  9. ^ 2006 Worldwide Grosses
  10. ^ Richard Corliss (2006-12-10). "Holiday Movies". Hora. Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2006. Retrieved 2010-04-30.
  11. ^ Jeannette Catsoulis (21 de diciembre de 2006). "Movie Review: Curse of the Golden Flower (2006)". El New York Times. Retrieved 2010-04-30.
  12. ^ Kevin Thomas. "Curio de la flor de oro". Los Angeles Times.
  13. ^ Andrew O'Hehir. "Curt of the Golden Flower". Salon.com.
  14. ^ Stephen Hunter (2006-12-22). "'Golden Flower' Bursting With Martial Arts Fun". El Washington Post. Retrieved 2010-04-30.
  15. ^ Brunson, Matt. ""Foreign Affairs: Oscar Hopefuls circle the Globe" Archivado 2011-05-18 en el Wayback Machine. Creative Loafing Charlotte, 17 de enero de 2007. Acceso el 11 de agosto de 2009.
  16. ^ Westbrook, Bruce (22 de diciembre de 2006). "Parece hermoso, pero se marchita sin trama para sostenerlo". El Houston Chronicle. Retrieved 18 de octubre, 2011.
  17. ^ Kirk Honeycutt. "Curt of the Golden Flower". The Hollywood Reporter. Archivado desde el original el 5 de febrero de 2009.
  18. ^ a b Gene Seymour. "Curt of the Golden Flower". Newsweek.
  19. ^ Metacrítica
  20. ^ Rottentomates
  • Cursa de la flor de oro en AllMovie
  • Cursa de la flor de oro en IMDb Edit this at Wikidata
  • Cursa de la flor de oro en tomates Rotten Edit this at Wikidata
  • Cursa de la flor de oro en Metacrítica Edit this at Wikidata
  • Cursa de la flor de oro en LoveHKFilm.com
  • Cursa de la flor de oro en MonkeyPeaches
  • Sitio oficial
  • Sitio oficial chino (Man cheng jin dai huang jin jia) Archivado 2019-12-28 en la máquina Wayback
  • UK DVD review en DVD Reviewer
  • Cursa de la flor de oro (2006) en Box Office Mojo
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save