La isla misteriosa
34°57′S 150°30′W / 34.950° S 150.500°O / -34.950; -150.500
La isla misteriosa (francés: L'Île mystérieuse) es una novela de Julio Verne, publicada en 1875. La primera edición, publicada por Hetzel, contiene ilustraciones de Jules Férat. La novela es una secuela cruzada de las famosas Veinte mil leguas de viaje submarino (1870) y En busca de los náufragos (1867-68) de Verne, aunque su Los temas son muy diferentes a los de esos libros. Un primer borrador de la novela, rechazado por el editor de Verne y completamente reconcebido antes de su publicación, se tituló Familia náufraga: abandonada con el tío Robinson, lo que indica la influencia de las novelas Robinson Crusoe y La familia suiza Robinson. Verne desarrolló un tema similar en su novela, Godfrey Morgan (francés: L'École des Robinsons, 1882).
La cronología de La isla misteriosa es incompatible con la de Veinte mil leguas de viaje submarino, que comienza en 1866, mientras que La isla misteriosa comienza durante la Guerra Civil Estadounidense, pero se supone que sucederá 16 años después de Veinte mil leguas.
Resumen de la trama
Durante la Guerra Civil estadounidense, cinco prisioneros de guerra del Norte escapan durante el asedio de Richmond, Virginia, secuestrando un globo de observación lleno de hidrógeno. Los fugitivos son Cyrus Smith, un ingeniero ferroviario del ejército de la Unión (llamado Cyrus Harding en la traducción de Kingston); su ex esclavo y leal seguidor Nab (abreviatura de Nabucodonosor); Buenaventura Pencroff, un marinero (a quien se llama sólo por su apellido; en la versión de Kingston, se llama Pencroff); su protegido e hijo adoptivo Harbert Brown (llamado Herbert en algunas traducciones); y el periodista Gedéon Spilett (Gideon Spilett en versiones inglesas). La empresa la completa el perro de Cyrus "Top".a
Después de volar en medio de una gran tormenta durante varios días, el grupo se estrella en una isla volcánica desconocida, situada junto a un acantilado, que se describe como ubicada en 34°57′S 150°30′W / 34.950°S 150.500°W / -34.950; -150.500 (Océano Pacífico Sur/Asiático: lado oceánico), a unos 2.500 kilómetros (1.600 millas) al este de Nueva Zelanda. La llaman "Isla Lincoln" en honor a Abraham Lincoln. Con el conocimiento del brillante ingeniero Smith, los cinco pueden sustentarse en la isla, produciendo fuego, cerámica, ladrillos, nitroglicerina, hierro, un telégrafo eléctrico y una casa cueva dentro de un acantilado pedregoso llamada "Casa de Granito". 34;, e incluso un barco en condiciones de navegar, al que llaman "Buenaventura". Empiezan a considerarse colonos en lugar de náufragos.

Durante su estancia en la isla, los "colonos" soportar el mal tiempo y domesticar a un orangután, Júpiter, abreviado como Jup (o Joop, en la traducción de Jordan Stump). Hay un misterio en la isla en forma de un deus ex machina invisible, responsable de la muerte de Ciro. la supervivencia tras caer del globo, el misterioso rescate de Top de un dugongo, la aparición de una caja de equipo (pistolas y municiones, herramientas, etc.) y otros sucesos aparentemente inexplicables.
El grupo encuentra un mensaje en una botella que les indica que rescaten a un náufrago en la cercana isla Tabor, que no es otro que Tom Ayrton (de En busca de los náufragos). En el viaje de regreso a la isla Lincoln, se pierden en una tempestad, pero una misteriosa baliza de fuego los guía de regreso a su rumbo.
Los antiguos compañeros de Ayrton llegan por casualidad a la isla Lincoln e intentan llegar a su guarida. Después de algunas peleas con los protagonistas, el barco pirata es misteriosamente destruido por una explosión. Seis de los piratas sobreviven y secuestran a Ayrton. Cuando los colonos lo buscan, los piratas disparan a Harbert, hiriéndolo gravemente. Harbert sobrevive, evadiendo por poco la muerte. Al principio, los colonos suponen que Ayrton ha sido asesinado, pero luego encuentran evidencia de que no fue asesinado instantáneamente, dejando su destino incierto. Cuando los colonos intentan precipitadamente regresar a Granite House antes de que Harbert se recupere por completo, Harbert contrae malaria, pero se salva gracias a una caja de sulfato de quinina, que aparece misteriosamente en la mesa de Granite House. Después de que Harbert se recupera, intentan rescatar a Ayrton y destruir a los piratas. Descubren a Ayrton en el redil y a los piratas muertos, sin heridas visibles salvo una pequeña mancha roja en cada uno de ellos.
Se revela que la isla es el escondite del Capitán Nemo y el puerto base del Nautilus. Habiendo escapado de la vorágine al final de Veinte mil leguas de viaje submarino, el Nautilus navegó por los océanos del mundo hasta que toda su tripulación, excepto Nemo, murió. Ya anciano, Nemo devolvió el Nautilus a su puerto secreto en la isla Lincoln. Nemo había sido el misterioso benefactor de los colonos, proporcionándoles la caja de equipo, enviando el mensaje que revelaba a Ayrton, colocando el torpedo que destruyó el barco pirata y matando a los piratas con una "pistola eléctrica". En su lecho de muerte, el Capitán Nemo revela su verdadera identidad como el príncipe indio perdido Dakkar, hijo de un rajá del entonces territorio independiente de Bundelkund y sobrino del héroe indio Tippu-Sahib. Después de participar en la fallida rebelión india de 1857, el príncipe Dakkar escapó a una isla desierta con veinte de sus compatriotas y comenzó la construcción del Nautilus y adoptó el nuevo nombre de "Capitán Nemo". 34;. Antes de morir, Nemo les regala una caja de diamantes y perlas como recuerdo. Las últimas palabras de Nemo son "¡Dios y mi país!" ("¡Independencia!", en el manuscrito original de Verne). El Nautilus está hundido y sirve como tumba del Capitán Nemo.b
Después, el volcán central de la isla estalla, destruyendo la isla. Jup the orangutan falls into a crack in the ground and dies. Los colonos, alertados de la erupción por Nemo, encuentran refugio en la última parte restante de la isla sobre el nivel del mar. Son rescatados por el barco Duncan, que había venido a rescatar a Ayrton, pero fue redireccionado por un mensaje que Nemo había dejado anteriormente en la isla de Tabor. Después de regresar a los Estados Unidos forman una nueva colonia en Iowa, financiada con los regalos de Nemo.
Historial de publicaciones en inglés
En los Estados Unidos, la primera impresión en inglés comenzó en Scribner's Monthly, abril de 1874, como una serie. En septiembre de 1875, Sampson Low, Marston Low y Searle publicaron la primera edición británica de Mysterious Island en tres volúmenes titulados Dropped from the Clouds, The Abandoned. >, y El secreto de la isla (195.000 palabras). En noviembre de 1875, Scribner publicó la edición americana de estos volúmenes a partir de las planchas inglesas de Sampson Low. El supuesto traductor, W. H. G. Kingston, era un famoso autor de libros para niños. historias de aventuras y navegación que habían atravesado tiempos difíciles en la década de 1870 debido a fracasos comerciales, por lo que contrató a Sampson Low como traductor de estos volúmenes. Sin embargo, ahora se sabe que la traductora de La isla misteriosa y sus otras novelas de Verne fue en realidad su esposa, Agnes Kinloch Kingston, que había estudiado en el continente en su juventud. La traducción de Kingston cambia los nombres del héroe de "Smith" a "Harding"; "Smith" Es un nombre muy común en el Reino Unido y habría estado asociado, en aquella época, a las clases bajas. Además, muchos pasajes técnicos fueron resumidos u omitidos y los sentimientos antiimperialistas del moribundo Capitán Nemo fueron purgados para no ofender a los lectores ingleses. Esta se convirtió en la traducción estándar durante más de un siglo.
En 1876, la traducción de Stephen W. White (175.000 palabras) apareció por primera vez en las columnas del The Evening Telegraph de Filadelfia y posteriormente como un libro reimpreso del Evening Telegraph. Esta traducción es más fiel a la historia original y restaura la escena de la muerte del Capitán Nemo, pero aún hay condensación y omisión de algunos apartados como la descripción que hace Verne de cómo funciona un aserradero. En el siglo XX aparecieron dos traducciones abreviadas más: la Edición Fitzroy (Associated Booksellers, 1959) abreviada por I. O. Evans (90.000 palabras) y Mysterious Island (Bantam, 1970) abreviada por Lowell Bair (90.000 palabras). .
A excepción de la serie CL77 de clásicos completos e íntegros publicada en 1965 (Airmont Publishing Company, Inc), no aparecieron otras traducciones íntegras hasta 2001, cuando apareció la versión ilustrada de Sidney Kravitz (Wesleyan University Press) casi simultáneamente con la nueva traducción de Jordan Stump publicado por Random House Modern Library (2001). Kravitz también tradujo Shipwrecked Family: Marooned With Uncle Robinson, publicado por la Sociedad Norteamericana Jules Verne y BearManor Fiction en 2011.
Influencia de Naufragio en un arrecife
La edición en inglés de 2003 de Wrecked On A Reef (1869), una memoria del superviviente de un naufragio francés François Édouard Raynal, tiene apéndices adicionales de la erudita francesa Christiane Mortelier, que presenta un caso de la influencia de Raynal& Libro #39;sobre La isla misteriosa de Verne. El Grafton naufragó cerca de Nueva Zelanda, en las islas Auckland, el 3 de enero de 1864, donde la tripulación de cinco personas sobrevivió durante 19 meses antes de ser rescatada. Wrecked On A Reef, las memorias de Raynal sobre el incidente, fue muy popular en el momento de su publicación y se tradujo a varios idiomas. Según Mortelier, Verne leyó el relato de Raynal y basó libremente su novela en la historia real del naufragio, la supervivencia, las privaciones y el rescate final de Grafton.
Traducciones en idiomas indios
La novela ha sido traducida al marathi por B. R. Bhagwat y se titula 'निर्जन बेटावरचे धाडसी वीर', que se traduce aproximadamente como "Brave Fighters on a Deserted Island" ;, y tiene seguidores de culto en Maharastra. La novela también ha sido traducida al malayalam, como Nigoodadweep, traducida por Kesavan Nambisan. Hay más de una traducción en bengalí. La traducción de Kuladaranjan Roy se llama “আশ্চর্য দ্বীপ” (Aschorjo Dwip) y ha sido republicada por Kalpabiswa Publications en 2023. Otra traducción de Shamsuddin Nawab de Sheba Prokashoni publicada en 1979 se llama Rahosshor Dip.
Adaptaciones

Película – idioma inglés
- 20.000 Ligas bajo el mar (1916 película): Esta característica clásica americana silenciosa combina 20.000 Ligas bajo el mar y La isla misteriosa en una sola narrativa, cambiando de una y otra vez entre Nautilus y la isla.
- The Mysterious Island (1929 film): Poco a poco basado en la historia de atrás dada para el capitán Nemo en la novela. Se trata de una característica estadounidense de habla parcial en gran parte en Technicolor, y cuenta con secuencias de conversación, efectos de sonido y música sincronizada. Filmado como silencioso pero se añadió una secuencia de conversación al principio y se integraron brevemente secuencias de conversación en la película. Dirigida por Lucien Hubbard con Benjamin Christensen y Maurice Tourneur.
- Mysterious Island (1951 serial): un serie de 15 capítulos dirigido por Spencer Gordon Bennet.
- Mysterious Island (1961 film): dirigido por Cy Endfield, también conocido como Jules Verne es Mysterious Island, con efectos especiales de Ray Harryhausen y Herbert Lom como Nemo y una puntuación de Bernard Herrmann.
- Viaje 2: La isla misteriosa: una película 2012 basada en la novela, dirigida por Brad Peyton, hecha como una secuela de una adaptación anterior de Verne Viaje al Centro de la TierraCon Dwayne Johnson tomando el papel principal de Brendan Fraser.
Televisión – idioma inglés
- Mysterious Island: una serie de televisión canadiense que funcionó durante una temporada en 1995.
- Mysterious Island (2005): una película de televisión que presenta a Patrick Stewart como Capitán Nemo, que sólo se basa en la novela. Nominado para un premio Saturno para la mejor presentación de televisión.
- Jules Verne es Mysterious Island: Una adaptación cinematográfica 2012, basada en la novela, hecha para el Canal Syfy.
- La serie de televisión Netflix 2019 El I-Land está inspirada en la Mysterious Island de Vernes, y una copia de papelback del libro de Vernes se presenta en el primer episodio.
También hay cierta importancia en una adaptación del Capitán Nemo y la Isla Misteriosa en el primer arco de la sexta temporada de Érase una vez.
Cine y TV – idioma extranjero
- Mysterious Island (1941 film): una producción de la URSS, dirigida por Eduard Pentslin.
- La película en vivo y animada de 1967 La nave aérea robada por el cineasta checo Karel Zeman se basa en las novelas de Jules Verne Vacaciones de dos años y La isla misteriosa.
- La isla misteriosa y el capitán Nemo ()L'Île mystérieuse) (1973): dirigido por Juan Antonio Bardem y Henri Colpi: una miniserie de televisión con Omar Sharif como Capitán Nemo.
Audio y música
- La isla misteriosa (1977): Una adaptación radiofónica de Ian Martin transmitió en el Teatro del Misterio de Radio CBS.
- La isla misteriosa (2018): una nueva dramatización radiofónica de Gregory Evans transmitió en BBC Radio 4 el 5 de agosto de 2018 como parte de su A los fines de la Tierra serie de dramas.
Juegos de mesa
- El juego de mesa Mysterious Island fueron publicados por The Game Crafter en 2019. El juego es un juego cooperativo, basado en los temas de la novela Jules Vernes, donde todos los jugadores tienen que sobrevivir y escapar de una isla.
Videojuegos
- El ordenador juego Myst, lanzado 1993, y varios lugares destacados en el juego también se inspiraron en la novela de Jules Verne.
- El ordenador juego Volver a Mysterious Island (2004) es una secuela del juego de aventuras de la historia. Su heroína, Mina, es naufragada sola en la isla inexplorada, y encuentra el cuerpo del habitante anterior, el capitán Nemo (a quien ella entierra). Ella finalmente escapa localizando el Nautilus y desactivar las defensas de la isla. El 25 de noviembre de 2008 Microïds (Etiqueta de juegos de aventura de Anuman Interactive) anunció que se estaba haciendo una secuela, Volver a Mysterious Island II. Ha estado en desarrollo por Kheops Studio desde abril de 2008, y fue lanzado en PC y Apple iPhone el 14 de agosto de 2009.
Literatura
- La novela de 2002 Capitán Nemo: La historia fantástica de un genio oscuro tiene los acontecimientos de esta novela basados en eventos reales que ocurrieron al verdadero Nemo, Andre, quien dio los detalles de sus encuentros a Verne.
Parque temático
- Mysterious Island es también el nombre de una tierra temática en Tokyo DisneySea abrió en 2001 y cuenta con dos atracciones basadas en otras novelas de Jules Verne, Veinte Mil Ligas Bajo los Mares y Viaje al Centro de la Tierra.
