La ironía del destino

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

¡La ironía del destino o disfruta de tu baño! (ruso: Ирония судьбы, или С лёгким паром!, romanizado: Ironiya sud'by, ili S lyogkim parom!, literalmente: La ironía del destino, o con un vapor ligero;), generalmente abreviado como La ironía del destino, es una película para televisión de comedia romántica soviética de 1976 dirigida por Eldar. Riazanov y protagonizada por Andrey Myagkov, Barbara Brylska, Yury Yakovlev y Lyubov Dobrzhanskaya. El guión fue escrito por Emil Braginsky y Riazanov, basado libremente en la obra de teatro del director de 1971, Once on New Year's Eve (ruso: Однажды в новогоднюю ночь).

Filmada en los estudios Mosfilm, La ironía del destino funciona como una comedia loca y una historia de amor teñida de tristeza. Fue una de las producciones televisivas soviéticas de mayor éxito y sigue siendo un clásico de Nochevieja muy popular en Rusia y los estados postsoviéticos, con millones de personas que la sintonizan para volver a verla cada Nochevieja.

Trama

La trama secundaria clave es la monótona uniformidad de la arquitectura pública de la era Brezhnev. Este escenario se explica en un prólogo animado y humorístico, en el que los arquitectos son dominados por los políticos y los trámites burocráticos (director y animador Vitaly Peskov). Como resultado, los edificios de apartamentos de varios pisos, idénticos, funcionales pero poco imaginativos, llegaron a todas las ciudades, pueblos y suburbios de la Unión Soviética.

Siguiendo su tradición anual, un grupo de amigos se reúne en una banya (una "sauna" pública tradicional) en Moscú para celebrar la víspera de Año Nuevo. Todos los amigos se emborrachan mucho brindando por la próxima boda del personaje masculino central, Zhenya Lukashin (Andrey Myagkov) con Galya (Olga Naumenko). Después del baño, uno de los amigos, Pavlik (Aleksandr Shirvindt), tiene que coger un vuelo a Leningrado y todo el grupo va a llevarlo al aeropuerto. Cuando el grupo llega al aeropuerto, Zhenya y Pavlik se han desmayado. Los amigos restantes no pueden recordar qué persona de su grupo debe viajar. Por error meten a Zhenya en el avión en lugar de a Pavlik.

Zhenya pasa todo el vuelo durmiendo en el hombro de su molesto compañero de asiento (Eldar Ryazanov en un breve cameo cómico). El compañero de asiento ayuda a Zhenya a bajar del avión en Leningrado. Zhenya se despierta en el aeropuerto de Leningrado, creyendo que todavía está en Moscú. Tropieza con un taxi y, todavía bastante borracho, le da su dirección al conductor. Resulta que en Leningrado hay una dirección idéntica que pertenece a un edificio de apartamentos de diseño idéntico al edificio de Zhenya en Moscú. Toma el ascensor hasta "su" apartamento y, sorprendentemente, la llave cabe en la puerta (como se menciona en la narración introductoria, "...construcción de apartamentos estándar con cerraduras estándar"). En el interior, incluso los muebles son casi idénticos a los del apartamento de Zhenya, pero Zhenya está demasiado borracho para notar diferencias menores.

Mientras tanto, la residente del apartamento, Nadya Shevelyova (Barbara Brylska), llega a casa y encuentra a Zhenya dormida en su cama. Para empeorar las cosas, el prometido de Nadya, Ippolit (Yuri Yakovlev), aparece sin previo aviso. Ippolit se enfurece, se niega a creer las explicaciones de Zhenya y Nadya y sale furioso. Zhenya está a punto de partir para regresar a Moscú pero las circunstancias le hacen regresar repetidamente. Nadya quiere deshacerse de Zhenya lo antes posible, pero no hay vuelos a Moscú hasta la mañana siguiente. Además, Zhenya intenta repetidamente llamar a Moscú y explicarle a Galya lo sucedido. Finalmente, se pone en contacto con Galya, pero ella está furiosa y cuelga su llamada. Ippolit también llama al apartamento de Nadya y escucha la respuesta de Zhenya. Aunque Zhenya intenta estar disponible para recibir posibles llamadas de Galya, Ippolit también se niega a aceptar la verdad de la situación. Nadya va a la estación de tren y compra un billete de tren a Moscú para Zhenya, pero él lo rompe bruscamente y se niega a marcharse. Cada vez parece más claro que Zhenya y Nadya son las únicas dos personas que comprenden las circunstancias de la noche.

Por lo tanto, Zhenya y Nadya se ven obligadas a pasar la víspera de Año Nuevo juntas. Al principio, continúan tratándose con animosidad, pero gradualmente su comportamiento se suaviza y los dos se enamoran. Por la mañana, un Ippolit borracho irrumpe en el apartamento y sorprende a Zhenya y Nadia con su comportamiento errático (se ducha con su abrigo y sombrero de invierno) y al mismo tiempo con argumentos lógicos y cercanos a la verdad sobre lo que sucedió en este Nochevieja. Ippolit, mojado "de lágrimas", deja a Nadia para siempre. El dúo siente que todo lo que les pasó fue una ilusión y toman la difícil decisión de separarse. Con el corazón apesadumbrado, Zhenya regresa a Moscú. Mientras tanto, Nadya reconsidera todo y, decidiendo que podría haber dejado escapar su oportunidad de ser feliz, toma un avión a Moscú para encontrar a Zhenya. No tiene dificultad para encontrarlo ya que sus direcciones son las mismas y su llave coincide con la cerradura.

Reparto

  • Andrey Myagkov como Yevgeny Mikhaylovich Lukashin, "Zhenya" (vocales de Sergey Nikitin)
  • Barbara Brylska como Nadezhda Vasilyevna Shevelyova, "Nadya" (voicado por Valentina Talyzina, voces de Alla Pugacheva)
  • Yury Yakovlev como Ippolit Georgievich, el prometido de Nadya
  • Lyubov Dobrzhanskaya como Marina Dmitriyevna, madre de Zhenya
  • Olga Naumenko como Galya, prometida de Zhenya
  • Aleksandr Shirvindt como Pavlik, el mejor amigo/autor de Zhenya
  • Georgi Burkov como Misha, amigo de Zhenya
  • Valentina Talyzina como Valya, amiga de Nadya
  • Liya Akhedzhakova como Tanya, amigo de Nadya
  • Aleksandr Belyavsky como Sasha, amigo de Zhenya
  • Gotlib Roninson como hombre en el aeropuerto
  • Eldar Ryazanov como compañero de pasajeros de Zhenya a bordo
  • Lyubov Sokolova como Olga Nikolayevna, la madre de Nadya

Banda sonora

Después de leer el guión, el compositor Mikael Tariverdiev quedó desconcertado por la diversidad de géneros. Como resultado, lo definió como un cuento de hadas navideño, y como acompañamiento musical eligió ocho romances: "sobre el amor, sobre la felicidad, sobre los celos, sobre la bondad, sobre el deseo de ser comprendido" - que al principio suena como un fuerte contrapunto a lo que sucede en la pantalla, pero luego "las tijeras entre el sonido y la imagen convergieron".

La banda sonora de La ironía del destino fue lanzada parcialmente en el LP de Mikael Tariverdiev en 1976 por Melodiya. Bomba Music (Rusia) lanzó una banda sonora completa en 2009 y Earth (Reino Unido) en 2016.

La voz masculina la interpreta principalmente Sergey Nikitin, la voz femenina, Alla Pugacheva. Inicialmente, Anna German se estaba preparando para interpretar canciones para la película, pero la grabación no se llevó a cabo: los fondos para invitar a un cantante extranjero no estaban incluidos en el presupuesto.

Toda la música está compuesta por Mikael Tariverdiev

No.TítuloLetrasDuración
1."Overture (Uvertura)" (instrumental)2:43
2."¿Qué me sucede? (Así que Mnoyu Vot Chto Proishodit)"Sí. Yevtushenko2:28
3."Hope (Nadezhda)" (instrumental)4:24
4."Expectación del Año Nuevo (V Ozhidanii Novogo Goda)" (instrumental)1:14
5."Nikogo Ne Budet V Dome"B. Pasternak2:17
6."Snow Over Leningrad (Sneg Nad Leningradom)" (instrumental)2:45
7."Along My Street For Many Years (Po Ulitse Moei Kotoriy God)"B. Akhmadulina2:48
8."La tercera calle Stroitelnaya (Na Tretiey Ulitze Stroiteley)" (instrumental)1:15
9."En Tikhoretskaya (Na Tihoretskuyu Sostav Otpravitsya)"M. L'vovsky1:29
10."Feliz Año Nuevo (S Novym Godom!)" (instrumental)2:46
11."Me gusta"M. Tsvetaeva1:35
12."Aria by Moscow Guest (Arya Moskovskogo Gostya)"A. Aronov1:53
13."The Last Waltz (Posledniy Vals)" (instrumental)1:45
14."Pregunté al espejo"M. Tsvetaeva1:36
15."Pregunté al Ash Tree (Ya Sprosil U Yasenia)"V. Kirshon3:08
16."No dejes tu amante (S Lyubimimi Ne Rasstavaytes)"A. Kochetov4:26
17."Melodía (Melodia)" (instrumental)4:33
Longitud total:41:03

Recepción

Los dos episodios consecutivos de La ironía del destino fueron transmitidos originalmente por el canal de televisión central soviético, Programa Uno, el 1 de enero de 1976, a las 18:00 horas. La película fue un éxito rotundo entre el público: el autor Fedor Razzakov recordó que "prácticamente todo el país vio la serie"; Se estimó que el número de espectadores fue de unos 100 millones. En respuesta a la demanda popular, la función se repitió por primera vez el 7 de febrero. En 1978, después de varias retransmisiones adicionales de la película, el número acumulado de espectadores de todas las proyecciones, incluida la primera, se estimaba en 250 millones. Una versión abreviada de 155 minutos se estrenó en los cines el 16 de agosto de 1976; que vendió 7 millones de entradas. Los lectores de Sovetskii Ekran, la publicación oficial del Comité Estatal de Cinematografía, votaron La ironía del destino como mejor película de 1976 y eligieron a Andrey Myagkov como mejor actor. del año. En 1977, Riazanov, Braginsky, el director de fotografía Vladimir Nakhabtsev, el compositor Mikael Tariverdiev y los actores Barbara Brylska y Myagkov recibieron el Premio Estatal de la URSS en reconocimiento a su participación en la realización de la película.

George Faraday comentó que si bien era básicamente una comedia romántica con final feliz, La ironía del destino tenía un "trasfondo socialmente crítico". Podría interpretarse como un "comentario explícito... sobre la uniformidad desalmada del paisaje urbano soviético". Al mismo tiempo, sin embargo, los críticos acusaron al director de crear una película escapista que permitía al público soviético alejarse de las "características poco atractivas" de la película. de la realidad de su país. En un número de 1977 de Sovetskii Ekran, Riazanov respondió que "tranquilizar, animar al espectador no es un pecado". Rechazó las afirmaciones de que sus fotografías estaban destinadas a complacer a las autoridades estatales y afirmó que su naturaleza optimista era "espontánea". en lugar de "forzado".

En su libro "Nepoladki v russkom dome"(ruso: Неполадки в русском доме, lit. ' Problemas en la Casa Rusa') Sergey Kara-Murza publicó un artículo crítico en el que reprochaba a Riazanov el "antisovietismo" naturaleza de sus héroes, así como para la formación y cultivo de imágenes de "emigrantes internos" por el. En su opinión, los héroes de la película son "los típicos inteligentes de aquellos años con rasgos sociales cercanos a este círculo", dijo. quienes, sin embargo, tienen más de treinta años pero no tienen familia ni hijos, mientras que tienen madres enérgicas [casi inverosímil para una generación de posguerra] que se preocupan por su comodidad y bienestar material. Los signos sutiles del "elitismo y aristocracia inverosímiles" Muchos de los personajes de la película fueron recogidos y asimilados por una parte muy significativa de la intelectualidad, que finalmente "aceptó con entusiasmo la Perestroika y aplaudió a Sajarov".

En 2019, el archidiácono Vladimir Vasilik analizó varios temas de la película: la orfandad y la falta de padre de la intelectualidad soviética de la era Khrushchev-Brezhnev, el amor y la traición, la embriaguez, la tormenta de nieve como imagen del destino y una metáfora de la diversión infernal para el Año Nuevo, y describió la película como "un monumento a la era del socialismo tardío con toda su grandeza y tragedia", dijo. que al mismo tiempo "lleva el reflejo del amor que se desvanece en la tierra de las personas que han experimentado el abandono de Dios". El anhelo por Dios se transmite principalmente "en canciones y poemas que sirven de coro en la tragedia antigua".

Legacy

La película es ampliamente considerada como una pieza clásica de la cultura popular rusa y se transmite tradicionalmente en Rusia y en casi todas las antiguas repúblicas soviéticas cada Nochevieja (Andrew Horton y Michael Brashinsky compararon su estatus con el de Frank Capra de 1946 Es una vida maravillosa en los Estados Unidos como elemento básico de las fiestas). La banda sonora de la película también fue muy apreciada y se sitúa entre las músicas más famosas y reconocibles de una época en los países postsoviéticos. Esta tradición se interrumpió en Ucrania en 2015, cuando el titular de la licencia STB decidió no transmitir la película después de que a la actriz Valentina Talyzina se le prohibiera ingresar a Ucrania por "declaraciones que contradicen los intereses de nuestra seguridad nacional".

Secuela

En diciembre de 2007 se estrenó una secuela, La ironía del destino 2, que se convirtió en un éxito de taquilla y recaudó más de 55 millones de dólares con un presupuesto de producción de 5 millones de dólares.

La película fue protagonizada por Konstantin Khabensky y Elizaveta Boyarskaya como los hijos adultos de Lukashin y Sheveleva que lograron meterse en la misma situación que sus padres.

Andrey Myagkov, aunque participó en el rodaje, finalmente expresó su arrepentimiento y su descontento con el resultado final.

Remakes

En 2015, se estrenó una nueva versión india de la película llamada I Love NY, protagonizada por los actores Sunny Deol y Kangana Ranaut. La película tuvo un mal desempeño crítico y fue un fracaso de taquilla.

En 2022, se estrenó una nueva versión estadounidense de la película titulada About Fate. Fue dirigida por Maryus Vaysberg y protagonizada por Emma Roberts y Thomas Mann en los papeles principales.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save