La hoja de arce para siempre

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Canadiense patriota canción

"La hoja de arce para siempre" es una canción patriótica canadiense escrita por Alexander Muir (1830–1906) en 1867, el año de la Confederación de Canadá. Escribió la obra después de servir con los propios rifles de la reina de Toronto en la batalla de Ridgeway contra los fenianos en 1866.

Historia

Se dice que Muir se inspiró para escribir esta canción en un gran arce que se encontraba en su calle frente a Maple Cottage, una casa en Memory Lane y Laing Street en Toronto. La canción se hizo bastante popular en el Canadá inglés y durante muchos años sirvió como himno nacional no oficial. Debido a su fuerte perspectiva británica, se volvió impopular entre los francocanadienses, y esto impidió que se convirtiera en un himno estatal oficial, a pesar de que se consideró seriamente para ese papel e incluso se usó como un estado de facto. himno en muchos casos.

El árbol que inspiró la canción de Muir cayó durante una tormenta de viento la noche del 19 al 20 de julio de 2013. La madera del árbol se usó para hacer objetos que conservarán su importancia para la cultura canadiense, incluido el orador. 39;s podio para el Ayuntamiento de Toronto, y las guitarras Maple Leaf Forever. Los residentes han expresado su esperanza de que la ciudad pueda comenzar un nuevo árbol de una de las ramas.

A principios de la década de 1870, Alexander Muir era maestro de escuela primaria en Newmarket, al norte de Toronto. Cuando el gobernador general, Lord Dufferin, colocó la piedra angular de la iglesia cristiana en Newmarket el 25 de junio de 1874, Muir llevó al coro de su escuela al evento para cantar su nueva composición, "The Maple Leaf Forever&#34.;, su primera actuación pública.

Se ha afirmado que las palabras de Muir, sin embargo, aunque ciertamente pro-británicas, no eran anti-francesas, y revisó la letra del primer verso de 'Here may it wave, our jactancia'., nuestro orgullo, y unirnos en amor juntos / The Thistle, Shamrock, Rose se entrelazan" a "/ The Lily, Thistle, Shamrock, Rose, the Maple Leaf forever" – el cardo representaba a Escocia; el trébol, Irlanda; y la rosa, Inglaterra, agregando "Lily", un símbolo francés, a la lista. Según otros relatos, esta era en realidad la redacción original. Muir estaba tratando de expresar que bajo la bandera de la Unión, los británicos y los franceses estaban unidos como canadienses.

"La hoja de arce para siempre" es también la marcha de regimiento autorizada del Regimiento Real de Westminster. Además, es la marcha lenta del regimiento de la Guardia de Fort Henry.

La canción hace referencia a James Wolfe capturando Quebec en 1759 durante los Siete Años' Guerra y la Batalla de Queenston Heights y la Batalla de Lundy's Lane durante la Guerra de 1812.

Letras

En días de años, desde la costa británica,
Wolfe, el héroe implacable, vino
Y plantó la bandera de Britannia.
En el dominio justo de Canadá.
Aquí puede ondear, nuestra gloria, nuestro orgullo
Y, unidos en amor juntos,
El cardo, shamrock, rosa entwine (También canta: El lirio, esteto, shamrock, rosa)
¡La hoja de Maple para siempre!

Chorus
La hoja de Maple, nuestro emblema querido,
¡La hoja de Maple para siempre!
Dios salve a nuestra Reina y al Cielo bendice
¡La hoja de Maple para siempre!

En Queenston Heights y Lundy's Lane,
Nuestros valientes padres, lado a lado,
Por la libertad, las casas y los seres queridos,
Firmemente se puso de pie y murió nobly;
Y esos derechos que mantuvieron,
¡Juramos no cederlos nunca!
Nuestra palabra será siempre
"¡La hoja de Maple para siempre!"

Chorus

Nuestro Dominio justo ahora se extiende
De Cape Race a Nootka Sound;
Que la paz sea para siempre nuestra suerte,
Y una tienda agradable abunda:
Y que esos lazos de amor sean nuestros
Que discordia no puede cortar,
Y florecer el hogar de la libertad verde
¡La hoja de Maple para siempre!

Chorus

En la tierra famosa de Feliz Inglaterra
Que el cielo dulcemente sonríe,
Dios bendiga a Escocia.
¡Y Em'rald Isle de Irlanda!
Y hincha la canción fuerte y larga
¡Hasta las rocas y el bosque!
Dios salve a nuestra Reina y al Cielo bendice
¡La hoja de Maple para siempre!

Chorus

Letras alternativas

El programa Metro Morning de CBC Radio en Toronto realizó un concurso para encontrar nuevas letras para la canción en 1997. El concurso fue ganado por un inmigrante rumano, matemático y ahora compositor y actor. y el poeta Vladimir Radian, que llegó a Canadá en la década de 1980. Esta versión recibió su primer tratamiento orquestal completo el 27 de junio de 1997, en un concierto de la Orquesta Sinfónica de Toronto.

La nueva versión eliminó todas las referencias a la herencia británico-canadiense, pero agregó una referencia especial al símbolo provincial de Quebec, la flor de lis.

El padre G. E. Benton, ex capellán del ejército canadiense, también escribió una versión revisada.

El trío canadiense de armonía vocal "Finest Kind" (Ian Robb, Ann Downey y Shelley Posen) grabaron "The Maple Leaf Forever" en su CD de 2003 "Silks & Especias". Esta versión, con nuevas palabras coescritas por Posen y Robb y arreglos armónicos del trío, se cantó en la ceremonia de plantación en Ottawa de dos plántulas de arce plateado: descendientes directos del árbol que se cree que inspiró a Alexander Muir a escribir el canción original en 1867. La ceremonia tuvo lugar el 2 de noviembre de 2014 y asistieron varios dignatarios locales y veteranos militares. Las palabras reconocen a los aborígenes, franceses, ingleses y "nuevos canadienses" contribuciones a la evolución de Canadá, y destacan el papel militar más reciente de Canadá como fuerzas de mantenimiento de la paz 'donde el odio y la guerra dividen'. El segundo verso también hace referencia al poema icónico de la Primera Guerra Mundial de John McCrae 'In Flanders Fields'.

Jardines Maple Leaf / Juegos Olímpicos de Invierno

Durante el juego final de los Toronto Maple Leafs en su antiguo estadio local, Maple Leaf Gardens en Toronto, Anne Murray cantó otra versión (modificada de la versión de Radian) de Maple Leaf Forever. Esta versión también fue utilizada por Michael Bublé durante la ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2010.

Contenido relacionado

Contras

Los Contras eran los diversos grupos rebeldes de derecha respaldados y financiados por Estados Unidos que estuvieron activos entre 1979 y 1990 en oposición...

Cementerio H cultura

La cultura del cementerio H fue una cultura de la Edad del Bronce en la región de Punjab, en la parte norte del subcontinente indio, desde aproximadamente...

Ahmad Sha Masud

Ahmad Shah Massoud fue un político y comandante militar afgano. Fue un poderoso comandante guerrillero durante la resistencia contra la ocupación soviética...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar