La historia de Pollyanna, la chica del amor
La historia de Pollyanna, la chica del amor (愛少女ポリアンナ物語, Ai Shōjo Porianna Monogatari) es una serie de anime japonesa de Nippon Animation, y parte de la serie World Masterpiece Theater. Consta de 51 episodios. Se estrenó en Fuji TV del 12 de enero al 28 de diciembre de 1986 y se volvió a emitir en todo Japón en Animax desde febrero de 2007. Se dobló a otros idiomas para algunas regiones del mundo fuera de Japón, entre ellas Portugal, Francia, Italia, España, Alemania, Ucrania, el mundo árabe y Filipinas.
Se basó en la novela de 1913 Pollyanna y su secuela de 1915 Pollyanna Grows Up de Eleanor H. Porter.
Premise
La historia sigue a Pollyanna, una joven huérfana cuyos padres fallecieron cuando ella era más pequeña. La serie comienza cuando Pollyanna es enviada a la ciudad de Beldingsville para vivir con su tía Polly Harrington, una de sus pocas parientes restantes.
Personajes
- Narrator: Taeko Nakanishi
Familias Whittier Harrington y Chilton
- Pollyanna Whittier ()excluding, Porian'na Fitia)
- Voz de: Mitsuko Horie
- El personaje principal, es la hija de 8 años de Pastor John y Jennie Whittier, y sobrina de Polly Harrington. Perdió a su madre cuando tenía 4 años, y perdió a su padre y se convirtió en huérfano cuando tenía 8 años. Su principio es "buscar un bien", y a menudo dice que "me gusta (algo)".
- John Whittier ()., Jon Fitia)
- Voz por: Hideyuki Tanaka
- El padre de Pollyanna y un pastor que enseñó a su hija Pollyanna a "buscar un bien". Cuando Polyanna tenía ocho años, murió de enfermedad a los 38 años.
- Jennie Harrington Whittier ()неливителитенитенитенитентенитентенитенитентенитентенитенте, Jenī Harinton Fitia)
- Voz de: Naoko Watanabe (voz predeterminada)
- La madre de Pollyanna, la esposa del pastor John Whittier y la hermana mayor de Polly Harrington.
- Polly Harrington Chilton ()La contraseña se basa en las recomendaciones, Parē Harinton Chiruton)
- Voz de: Masako Nozawa (voz predeterminada), Sanae Miyuki
- La tía de Pollyanna y la hermana menor de Jennie, ella tiene frío y llevó a Pollyanna al ático.
- Dr. Thomas Chilton ()JUEGOS DE ALIMENTACIÓN, Tōmasu Chiruton Hakase)
- Voz por: Hideyuki Tanaka
Los aliados de la familia Harrington
- Nancy Hartley ()., Nanshī Hātorī)
- Voz de: Keiko Han
- Una criada de Harrington.
- Tom Peyson ()., Tomu Peisun)
- Voz de: Ken'ichi Ogata
- Timothy Peyson (){\cHFFFF}, Timoshī Peisun)
- Voz por: Hideyuki Hori
- Durgin Peyson ()Descargo, Dājin Peisun)
- Voz de: Takako Kondō
Los Pendletons
- John Pendleton ()., Jon Penderuton)
- Voz de: Banjō Ginga
- Jimmy Bean Pendleton / Jamie Kent (){\fnMicrosoft Sans Serif}, Jimī Bīn Penderuton Jeimī Kento)
- Voz de: Eiko Yamada
- Un amigo de Pollyanna y un niño huérfano. Después de un tiempo, fue tomado por John Pendleton.
Pequeña ciudad Midwestern
- Hephzibah White ()ヘ Mapa, Hepujiba Howaito)
- Voz de: Nobuko Terashima
- Karen. ()QUIERO, Karen.)
- Voz de: Yūki Kudō
- Jeremiah White ()Гленныйный ・, Jeremia Howaito)
- Voz de: Osamu Saka
- Mrs. Lewis ()hounot nuevo, Ruisu-san)
- Voz de: Hiroko Takahashi
Beldingsville, Vermont
- Mildred "Milly" Snow ()Нелителитени, Mirī Sunō)
- Voz de: Mayumi Shō
- Mrs. Snow ()RESUMEN, Sunō-san)
- Voz de: Taeko Nakanishi
- Harold ()Descubrir, Harorudo)
- Voz de: Akio Nojima
- Dr. Warren ()., Wōren Hakase)
- Voz de: Mahito Tsujimura
- Dr. Mead ()., Mīdo Hakase)
- Voz de: Kouji Totani
- Mr. Willis ()., Wirisu-san)
- Voz de: Tomomichi Nishimura
Boston, Massachusetts
- Dr. Charlie Ames ()Нелилилиливаны, Chārī ."muzu Hakase)
- Voz de: Yasuo Muramatsu
- Jamie "Young Lord James" Murphy ()- ¿Qué?, Jeimī Māfī)
- Voz de: Naoko Watanabe
- Mickey Murphy ()♪♪, Mikkī Māfī)
- Voz de: Kyouko Tonguu
- Sadie Dean ()html, Sadi Dīn)
- Voz de: Rei Sakuma
- Beth ()ベ, Besu)
- Voz de: Sanae Takagi
- Betty Murphy ()ベ nuestro enfoque, Beti Māfī)
- Voz de: Tomie Kataoka
Familias Wetherby Carew y Kent
- Della Wetherby ()" quot;, Dera Wezabī)
- Voz de: Rihoko Yoshida
- Ruth Wetherby Carew ()INGRESO:, Rūsu Wezabī Kariu)
- Voz de: Masako Ikeda
- Doris Wetherby Kent ()., Dorisu Wezabī Kento)
- Voz de: Arima Mizuka
- Edward Kent ()Гилителитите, Edowādo Kento)
- Voz de: Masaharu Satō
Los aliados de la familia Wetherby
- Mary. ()., Mearī)
- Voz de: Shinobu Adachi
- Susy ()., Sūjī)
- Voz de: Yumi Takada
- Bridget ()элентели, Burijitto)
- Voz de: Natsumi Sakuma
- Perkins ()Contraseñas, Pākinsu)
- Voz de: Keaton Yamada
Personal
- Director: Kōzō Kusuba
- Diseño de caracteres: Yoshiharu Satō
- Música: Reijirō Koroku
- Director de sonido: Etsuji Yamada
- Director de arte: Ken Kawai
- Planificación: Shōji Satō (Nippon Animation), Eiichi Kubota (Fuji TV)
- Productor: Junzō Nakajima (Nippon Animation), Taihei Ishikawa (Fuji TV)
- Director de producción: Mitsuru Takakuwa
Episodios
# | Título del episodio | Fecha original del aire |
---|---|---|
1 | "La niña de la Iglesia" Transliteración: "Kyōkai no Chiisana Musume" (Japonés: непельный) | 5 de enero de 1986 |
2 | "¡No mueras, Padre!" Transliteración: "¡Shinanaide, Tōsan!" (Japonés: Пельногиных нельных) | 12 de enero de 1986 |
3 | "El himno en la cima de la colina" Transliteración: "Okano ueno Sanbi-ka" (Japonés: 丘finir) | 19 de enero de 1986 |
4 | "Cayendo a la Ciudad Desconocida" Transliteración: "Mishiranu Machi e" (Japonés: .) | 26 de enero de 1986 |
5 | "La promesa de la infancia" Transliteración: "Nanshī No Yakusoku" (Japonés: ♪♪) | 2 de febrero de 1986 |
6 | "La conmoción con ropa nueva" Transliteración: "Atarashii Fuku Sodō" (Japonés: Nuevos servicios) | 9 de febrero de 1986 |
7 | "Feliz Castigo" Transliteración: "Ureshii Oshioki" (Japonés: Alternativamente) | 16 de febrero de 1986 |
8 | "El caballero misterioso" Transliteración: "Fushigina Shinshi" (Japonés: Levántate) | 23 de febrero de 1986 |
9 | "¡No puedo dejarte solo!" Transliteración: "Hōtte Okenaiwa" (Japonés: ################################################################################################################################################################################################################################################################) | 2 de marzo de 1986 |
10 | "¡Tengo que hacer algo!" Transliteración: "¡Nantoka Shinakutcha!" (Japonés: ¡Oh!) | 9 de marzo de 1986 |
11 | "En Pendleton Woods" Transliteración: "Pendoruton no Mori de" (Japonés: ペ Denunciar) | 16 de marzo de 1986 |
12 | "Una sorpresa para la Sra. Snow" Transliteración: "Sunō Fujin no Odoroki" (Japonés: RESUMEN) | 23 de marzo de 1986 |
13 | "La piedad de Polly" Transliteración: "Obasama wa Okinodoku" (Japonés: ;) | 13 de marzo de 1986 |
14 | "Memorias del Espejo de Mano" Transliteración: "Tekagami no Omoide" (Japonés: .) | 6 de abril de 1986 |
15 | "¿El Mysterious Tonic?" Transliteración: "¿Fushigina Tokkōyaku?" (Japonés: ¿Cuál?) | 13 de abril de 1986 |
16 | "No te enojes, tía Polly" Transliteración: "Okoranaide Obasama" (Japonés: 怒ентелитеныменныментеннныменныеннныхныхныеннныменнные) | 20 de abril de 1986 |
17 | "¡Me encanta el Dr. Chilton!" Transliteración: "¡Chiruton Sensei Daisuki!" (Japonés: ¡No!) | 27 de abril de 1986 |
18 | "El misterio del Sr. Pendleton" Transliteración: "Pendoruton no Nazo" (Japonés: ペ) | 4 de mayo de 1986 |
19 | "El Secreto Sorpresivo" Transliteración: "Odorokubeki Himitsu" (Japonés: 驚елентенный) | 11 de mayo de 1986 |
20 | "¡Espera, Pollyanna!" Transliteración: "Abunai, ¡Porian'na!" (Japonés: ¡No! ▪ Apoyo) | 18 de mayo de 1986 |
21 | "Un pronóstico horrible" Transliteración: "Osoroshii Senkoku" (Japonés: 恐) | 25 de mayo de 1986 |
22 | "¡Mis piernas no pueden moverse!" Transliteración: "¡Ashi ga Ugokanai!" (Japonés: ¡Abajo!) | 1o de junio de 1986 |
23 | "¡No puedo encontrar algo que estar contento!" Transliteración: "¡Yokatta ga Sagasenai!" (Japonés: ¡No!) | 8 de junio de 1986 |
24 | "¡Quiero caminar otra vez!" Transliteración: "¡Mō Ichido Arukitai!" (Japonés: ¡No!) | 15 de junio de 1986 |
25 | "Una operación peligrosa" Transliteración: "Kikenna Shujyutsu" (Japonés: 危険justicia) | 22 de junio de 1986 |
26 | "¡No mueras, Pollyanna!" Transliteración: "Shinanaide, Porian'na" (Japonés: Пелителититенитите) | 29 de junio de 1986 |
27 | "Fin de la Primera Parte: ¡Me convertiré en tu amor!" Transliteración: "Dai Ichibu Kan: Ai ni Naritai" (Japonés: Entendido) | 6 de julio de 1986 |
28 | "La sombra oculta" Transliteración: "Shinobiyoru Kagei" (Japonés: .) | 13 de julio de 1986 |
29 | "¡Adiós, Beldingsville!" Transliteración: "Sayonara, Beldingsville!" (Japonés: ¡Más fuerte! ") | 20 de julio de 1986 |
30 | "La vida en la gran ciudad de Boston" Transliteración: "Daitokai Boston no Seikatsu" (Japonés: Нанногитенной) | 27 de julio de 1986 |
31 | "¡Chipmunk se ha ido perdiendo!" Transliteración: "Chipmunk ga Inai!" (Japonés: ¡Marchando!) | 3 de agosto de 1986 |
32 | "Perdido Pollyanna" Transliteración: "Maigo no Pollyanna" (Japonés: ♪♪♪♪♪♪) | 17 de agosto de 1986 |
33 | "¿Dónde está Chipmunk?" Transliteración: "¿Chipmunk wa doko?" (Japonés: ¿Cómo?) | 24 de agosto de 1986 |
34 | "Sr. Carew's Sad Secret" Transliteración: "Carew-fujin no Kanashī Himitsu" (Japonés: ▪) | 31 de agosto de 1986 |
35 | "Young Lord James" Transliteración: "Wakagimi James" (Japonés: ♪♪) | 7 de septiembre de 1986 |
36 | "El Ángel en el callejón" Transliteración: "Rojiura no Tenshi" (Japonés: Entendido) | 14 de septiembre de 1986 |
37 | "¡Quiero al verdadero Jamie!" Transliteración: "¡Hontō no Jamie ga Hoshī!" (Japonés: ¡No!) | 21 de septiembre de 1986 |
38 | "¿Por qué no puedo estar feliz?" Transliteración: "¿Dōshite Siawaseni Narenaino?" (Japonés: ¿Por qué?) | 28 de septiembre de 1986 |
39 | "El problema de la fiesta de despedida" Transliteración: "Fiesta de Sayonara Jiken" (Japonés: .) | 5 de octubre de 1986 |
40 | "The Fun of Sightseeing around Boston" Transliteración: "Tanoshī Boston Kenbutsu" (Japonés: ♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪) | 12 de octubre de 1986 |
41 | "El comienzo de la tormenta" Transliteración: "Arashi no Hajimari" (Japonés: 嵐νまي) | 19 de octubre de 1986 |
42 | "El camino de no retorno" Transliteración: "Ushinawareta Kaerimichi" (Japonés: Entendido) | 26 de octubre de 1986 |
43 | "¡No mueras, Dr. Chilton!" Transliteración: "¡Shinanaide Chilton Sensei!" (Japonés: ¡Felicitaciones!) | 2 de noviembre de 1986 |
44 | "Overcoming Sadness" Transliteración: "Kanashimi o norikoete" (Japonés: . .) | 9 de noviembre de 1986 |
45 | "The Ruined Garden" Transliteración: "Areta Hanazono" (Japonés: ") | 16 de noviembre de 1986 |
46 | "El misterio de Jaime Kent" Transliteración: "Jamie Kent no Nazo" (Japonés: неперитениханихантельный) | 23 de noviembre de 1986 |
47 | "Dangerous Playtime" Transliteración: "Kiken'na asobi" (Japonés: 危険なי) | 30 de noviembre de 1986 |
48 | "¡Dime, Jimmy!" Transliteración: "¡Tasukete! Jamie" (Japonés: ¡No!) | 7 diciembre 1986 |
49 | "El pasado explicado" Transliteración: "Tokiakasareta Kako" (Japonés: эленногоникалитени) | 14 de diciembre de 1986 |
50 | "¡Soy Jaime!" Transliteración: "¡Boku ga Jamie da!" (Japonés: ¡Disculpe!) | 21 de diciembre de 1986 |
51 | "La felicidad cerca" Transliteración: "Shiawase wa sugu sobani" (Japonés: #) | 28 de diciembre de 1986 |
Canciones temáticas
- Tema de apertura
- Feliz Carnaval ()Рантенный, Shiawase Kānibaru) (eps 01–27)
- Singer: Yūki Kudō
- Lyricist: Yūho Iwasato
- Compositor: Hiroaki Serizawa
- Arranger: Kazuya Izumi
- Quiero verte sonriendo ()., Hohoemu Anata ni Aitai) (eps 28 a 51)
- Singer: Yūki Kudō
- Lyricist: Jun Asami
- Compositor: Kisaburō Suzuki
- Arranger: Tatsumi Yano
- Tema final
- Quiero convertirme en amor ()ANTE LAS NACIONES UNIDAS, Ai ni Naritai) (eps 01–27)
- Singer: Yūki Kudō
- Lyricist: Yūho Iwasato
- Compositor: Hiroaki Serizawa
- Arranger: Kazuya Izumi
- Felicidad ()↑, Shiawase) (eps 28 a 51)
- Singer: Yūki Kudō
- Lyricist: Noriko Miura
- Compositor: Yasuo Kosugi
- Arranger: Tatsumi Yano
- Canción de inserción
- Chandelier de Stardust ()星屑י {}, Hoshikuzu no Shanderia) (ep 27)
- Singer: Mitsuko Horie
- Letrista, compositor y arreglador: Akiko Kosaka
- Dream-Colored Angel ()., Yumeiro Tenshi) (ep 51)
- Singer: Mitsuko Horie
- Letrista, compositor y arreglador: Akiko Kosaka
- Notas
Yūki Kudō ha aparecido tanto en la historia principal como en las canciones temáticas, e interpretó a Karen en la historia principal.
Véase también
- Principio de Pollyanna
- Mi papi Long Legs
- Jeanie con el pelo de color marrón claro (series de televisión)
Referencias
- ^ Animax.co.jp Archivado 2007-02-20 en el Wayback Machine, Pollyanna airing schedule, recuperado el 2007-09-25 (en japonés)
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio Mitsuko Horie. Retrieved 8 de noviembre, 2011.
- ^ a b Impressum. "aniSearch.com Portfolio Naoko Watanabe. Retrieved 8 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Masako Nozawa". Retrieved 8 de noviembre, 2011.
- ^ Rovi Corporation. Miyuki Muroi Miyuki. Retrieved 3 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Hideyuki Tanaka". Retrieved 4 de noviembre 2011.
- ^ a b c d e Lullar. "Character Chart". Archivado desde el original el 25 de abril de 2012. Retrieved 3 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Keiko Han". Retrieved 4 de noviembre 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Kenichi Ogata". Retrieved 4 de noviembre 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Hideyuki Hori". Retrieved 4 de noviembre 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Takako Kondo". Retrieved 4 de noviembre 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Banjou Ginga". Retrieved 4 de noviembre 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio Rihoko Yoshida. Retrieved 5 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Masako Ikeda". Retrieved 5 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio Shinobu Adachi. Retrieved 5 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Yumi Takada". Retrieved 5 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio Natsumi Sakuma. Retrieved 5 de noviembre, 2011.
- ^ Impressum. "aniSearch.com Portfolio - Yamada Keaton". Retrieved 5 de noviembre, 2011.
Enlaces externos
- Ai Shōjo Pollyanna Monogatari en el sitio oficial de Animax (en japonés)
- The Story of Pollyanna, Girl of Love (anime) at Anime News Network's encyclopedia