La flauta magica

ImprimirCitar

La flauta mágica (German: Die Zauberflöte, pronunciada [en] ()escucha)), K. 620, es una ópera en dos actos de Wolfgang Amadeus Mozart a un libreto alemán de Emanuel Schikaneder. El trabajo está en forma de Singspiel, una forma popular durante el tiempo que se escribió que incluía tanto el canto como el diálogo hablado. El trabajo se estrenó el 30 de septiembre de 1791 en el teatro de Schikaneder, Freihaus-Theater auf der Wieden en Viena, apenas dos meses antes de la muerte prematura del compositor. Todavía es una piedra del repertorio de la ópera, su popularidad fue reflejada por dos secuelas inmediatas, Peter Winter's Das Laberrinth oder Der Kampf mit den Elementen. Der Zauberflöte zweyter Theil (1798) y un libreto fragmentario de Johann Wolfgang von Goethe titulado La parte de la flauta mágica Dos..

La trama alegórica fue influenciada por el interés de Schikaneder y Mozart en la masonería y se refiere a la iniciación del Príncipe Tamino. Alistado por la Reina de la Noche para rescatar a su hija Pamina del sumo sacerdote Sarastro, Tamino llega a admirar los altos ideales de este último y él y Pamina se unen a la comunidad de Sarastro, mientras que la Reina y sus aliados son vencidos.

Composición

Emanuel Schikaneder, libretista de Die Zauberflöte, que se muestra en el papel de Papageno. El objeto en su espalda es una jaula de pájaro; vea abajo.

La ópera fue la culminación de un período de creciente participación de Mozart con la compañía teatral de Schikaneder, que desde 1789 había sido la compañía residente en el Theatre auf der Wieden. Mozart era amigo cercano de uno de los cantantes y compositores de la compañía, el tenor Benedikt Schack (el primer Tamino), y había contribuido a las composiciones de la compañía, que a menudo se escribían en colaboración. La participación de Mozart aumentó con sus contribuciones a la ópera colaborativa de 1790 Der Stein der Weisen (La piedra filosofal), incluido el dúo ("Nun liebes Weibchen", K. 625/592a) entre otros pasajes. Al igual que La flauta mágica, Der Stein der Weisen fue una ópera de cuento de hadas y puede considerarse una especie de precursora; empleó casi el mismo elenco en papeles similares.

Los estudiosos creen que el libreto de La flauta mágica, escrito por Schikaneder, se basa en muchas fuentes. Algunas obras de la literatura actual en Viena en la época de Schikaneder que pueden haber servido como fuentes incluyen el romance medieval Yvain de Chrétien de Troyes, la novela Life of Sethos de Jean Terrasson, y el ensayo "Sobre los misterios de los egipcios" de Ignaz von Born. El libreto también es una continuación natural de una serie de óperas de cuentos de hadas producidas en ese momento por la compañía de Schikaneder, incluida una adaptación de Singspiel Oberon de Sophie Seyler, así como Der Stein der Weisen. Especialmente para el papel de Papageno, el libreto se inspira en la tradición Hanswurst del teatro popular vienés. Muchos eruditos también reconocen una influencia de la masonería.

Parece que en esta ópera se incluyen dos referencias a la música de Antonio Salieri. La primera es que el dúo Papageno-Papagena es similar a la cavatina Cucuzze en Prima la musica e poi le parole de Salieri. Ambos se centran en la alegría musical y textual con declaraciones humorísticas de palabras pseudoitalianas similares a las de los pájaros. La flauta mágica también se hace eco de la música de Salieri en el sentido de que el silbato de Papageno se basa en un motivo tomado del Concierto para Clavicembalo de Salieri en si bemol mayor.

Estreno y recepción

Libretto cover design by Peter Hoffer, 1959

La ópera se estrenó en Viena el 30 de septiembre de 1791 en el suburbano Freihaus-Theater auf der Wieden. Mozart dirigió la orquesta, el propio Schikaneder interpretó a Papageno, mientras que el papel de la Reina de la Noche fue cantado por la cuñada de Mozart, Josepha Hofer.

Sobre la recepción de la ópera, el estudioso de Mozart Maynard Solomon escribe:

Aunque no hubo exámenes de las primeras actuaciones, fue inmediatamente evidente que Mozart y Schikaneder habían logrado un gran éxito, la ópera dibujando inmensas multitudes y alcanzando cientos de actuaciones durante los años 1790.

Como muestran las cartas de Mozart, estaba muy contento de haber logrado tal éxito. Salomón continúa:

El deleite de Mozart se refleja en sus últimas tres cartas, escritas a Constanze, que con su hermana Sophie pasaba la segunda semana de octubre en Baden. "Tengo este momento devuelto de la ópera, que estaba tan llena como siempre", escribió el 7 de octubre, enumerando los números que tenían que ser marcados. "Pero lo que siempre me da el mayor placer es el silenciosa aprobación! Puedes ver cómo esta ópera se está volviendo cada vez más apreciada."... Fue a escuchar su ópera casi todas las noches, llevando a los parientes [amigos y].

La ópera celebró su representación número 100 en noviembre de 1792, aunque Mozart no tuvo el placer de presenciar este hito, ya que había muerto el 5 de diciembre de 1791. La ópera se representó por primera vez fuera de Viena (21 de septiembre de 1792) en Lemberg, luego en Praga. Luego hizo un "progreso triunfal a través de los teatros de ópera grandes y pequeños de Alemania" y, a principios del siglo XIX, se extendió esencialmente a todos los países de Europa y, finalmente, a todas partes del mundo, donde se presenta la ópera. cultivado.

Como documenta Branscombe, las representaciones anteriores a menudo eran versiones de la ópera muy alteradas, a veces incluso mutiladas (ver Ludwig Wenzel Lachnith). Las producciones del siglo pasado han tendido a ser más fieles a la música de Mozart, aunque la interpretación fiel de las direcciones escénicas originales (bastante explícitas) y la visión dramática de Mozart y Schikaneder sigue siendo rara; con excepciones aisladas, las producciones modernas reflejan fuertemente las preferencias creativas del director de escena.

La flauta mágica es actualmente una de las óperas representadas con mayor frecuencia.

Primera publicación

El 28 de diciembre de 1791, tres semanas y media después de la muerte de Mozart, su viuda Constanze se ofreció a enviar una partitura manuscrita de La flauta mágica al tribunal electoral de Bonn. Nikolaus Simrock publicó este texto en la primera edición de partitura completa (Bonn, 1814), afirmando que estaba "de acuerdo con los propios deseos de Mozart" (Allgemeine musikalische Zeitung, 13 de septiembre de 1815).

Temas

La flauta mágica se destaca por sus elementos masónicos prominentes, aunque algunos estudiosos sostienen que la influencia masónica es exagerada. Schikaneder y Mozart eran masones, al igual que Ignaz Alberti, grabador e impresor del primer libreto. La ópera también está influenciada por la filosofía de la Ilustración y puede considerarse que aboga por el absolutismo ilustrado. Algunos consideran que la Reina de la Noche representa una forma peligrosa de oscurantismo, mientras que otros representan a la emperatriz católica romana María Teresa, que prohibió la masonería en Austria. Aún otros ven a la misma Iglesia Católica Romana, que era fuertemente anti-masónica. Asimismo, la literatura aborda reiteradamente el hecho de que el tema central de la obra no es solo el "amor," pero también convirtiéndose en una mejor persona al superar las pruebas (similar al Parsifal de Wagner más adelante).

Funciones

Playbill para el estreno
Papeles, tipos de voz como clasificación original y contemporánea, estreno cast
Función Tipo de voz Contemporánea
clasificación
Estreno Premiere, 30 septiembre 1791
Conductor: Wolfgang Amadeus Mozart
Tamino tenor Benedikt Schack
Papageno bajo baritone Emanuel Schikaneder
Pamina soprano Anna Gottlieb
La reina de la noche soprano coloratura soprano Josepha Hofer
Sarastro bajo Franz Xaver Gerl
Tres damas 3 sopranos sopranos, mezzo-soprano Mlle Klöpfer, Mlle Hofmann, Elisabeth Schack
Monostatos tenor Johann Joseph Nouseul
Tres espíritus infantiles soprano alto, mezzo-soprano Anna Schikaneder; Anselm Handelgruber; Franz Anton Maurer
Altavoz del templo bajo bass-baritone Herr Winter
Primer sacerdote tenor Johann Michael Kistler
Primer hombre blindado
Segundo sacerdote bajo Urban Schikaneder
Tercer Sacerdote función Herr Moll
Segundo hombre blindado bajo
Papagena soprano Barbara Gerl
Tres esclavos funcionesKarl Ludwig Giesecke, Herr Frasel, Herr Starke
Sacerdotes, mujeres, personas, esclavos, coro

Los nombres de los artistas en el estreno están tomados de un cartel conservado para esta actuación (a la derecha), que no proporciona los nombres completos; "Hr." = Herr, Sr.; "Mme." = señora, señora; "Mlle." = Señorita, señorita.

Si bien los roles femeninos en la ópera se asignan a diferentes tipos de voz, el cartel de la presentación principal se refería a todas las cantantes como "sopranos". El reparto de los papeles se basa en el rango vocal real de la parte.

Instrumentación

La obra está escrita para dos flautas (una doblando flautín), dos oboes, dos clarinetes (doblando trompas basset), dos fagotes, dos trompas, dos trompetas, tres trombones (alto, tenor y bajo), timbales y instrumentos de cuerda. También requiere un coro de cuatro partes para varios números (en particular, los finales de cada acto). Mozart también pidió un stromento d'acciaio (instrumento de acero) para realizar las campanas mágicas de Papageno. Desde entonces, este instrumento se ha perdido en la historia, aunque los eruditos modernos creen que es un glockenspiel con llave, que generalmente se reemplaza con una celesta en las actuaciones modernas.

Charles Rosen ha comentado sobre el carácter de la orquestación de Mozart:

Die Zauberflöte tiene la mayor variedad de colores orquestales que el siglo XVIII iba a conocer; la misma lavisidad, sin embargo, es paradójicamente también una economía ya que cada efecto es concentrado, cada uno: el silbato de Papageno, la coloratura de la Reina de la Noche, las campanas, los trombones de Sarastro, incluso la despedida en la escena 1 para clarinetes y cuerdas pizzicato dramático.

Sinopsis

La ópera comienza con una cadencia estridente asociada con los Sacerdotes del Templo de la Sabiduría, y pasa a una fuga animada, que Mozart compuso después de que se completaron las otras partes de la ópera.

Acto 1

Escena 1: Un paisaje accidentado y rocoso

Baritone Markus Werba aparece como Papageno. Lleva sus pipas y lleva sus campanas mágicas; ambos instrumentos son esenciales para la trama.

Tamino, un apuesto príncipe perdido en una tierra lejana, es perseguido por una serpiente y pide a los dioses que lo salven (aria: "Zu Hilfe! Zu Hilfe!" / ¡Ayuda! ¡Ayuda!, seguido del trío "Stirb, Ungeheuer, durch uns're Macht!" / Muere, monstruo, por nuestro poder!). Se desmaya, y tres damas, asistentes de la Reina de la Noche, aparecen y matan a la serpiente. Encuentran al príncipe inconsciente extremadamente atractivo, y cada uno de ellos trata de convencer a los otros dos para que se vayan. Después de discutir, deciden a regañadientes irse juntos.

Tamino se despierta y se sorprende al encontrarse todavía con vida. Papageno entra vestido de pájaro. Describe su vida como un cazador de pájaros, quejándose de que no tiene esposa ni novia (aria: "Der Vogelfänger bin ich ja" / Yo soy el cazador de pájaros). Tamino se presenta a Papageno, pensando que Papageno mató a la serpiente. Papageno felizmente se lleva el crédito, alegando que lo estranguló con sus propias manos. Las tres damas reaparecen de repente y en lugar de darle vino, pastel e higos a Papageno, le dan agua, una piedra y le colocan un candado en la boca como advertencia de que no mienta. Le dan a Tamino un retrato de la hija de la Reina de la Noche, Pamina, de quien Tamino se enamora instantáneamente (aria: "Dies Bildnis ist bezaubernd schön" / Esta imagen es encantadoramente hermosa).

Las damas regresan y le dicen a Tamino que Pamina ha sido capturada por Sarastro, a quien describen como un poderoso y malvado demonio. Tamino promete rescatar a Pamina. Aparece la Reina de la Noche y le promete a Tamino que Pamina será suya si la rescata de Sarastro (Recitativo y aria: "O zittre nicht, mein lieber Sohn" / ¡Oh, no temas, hijo mío!). La Reina se va y las damas le quitan el candado de la boca a Papageno con una advertencia de no mentir más. Le dan a Tamino una flauta mágica que tiene el poder de cambiar la tristeza en alegría. Le dan a Papageno campanas mágicas para protección, diciéndole que vaya con Tamino. Las damas presentan a tres espíritus infantiles, que guiarán a Tamino y Papageno al templo de Sarastro. Juntos Tamino y Papageno se ponen en marcha (Quinteto: "Hm! Hm! Hm! Hm!").

Escena 2: Una habitación en el palacio de Sarastro

Tamino encanta a los animales.

Pamina es arrastrada por los esclavos de Sarastro, aparentemente tratando de escapar. Monostatos, un blackamoor y jefe de los esclavos, ordena a los esclavos que la encadenen y lo dejen solo con ella. Papageno, enviado por Tamino para ayudar a encontrar a Pamina, entra (Trío: "Du feines ¡Täubchen, nur herein!" / ¡Solo entra, hermosa palomita!). Monostatos y Papageno están aterrorizados por la extraña apariencia del otro y ambos huyen. Papageno regresa y le anuncia a Pamina que su madre ha enviado a Tamino para salvarla. Pamina se alegra al saber que Tamino está enamorado de ella. Ella ofrece simpatía y esperanza a Papageno, que anhela una esposa. Juntos reflexionan sobre las alegrías y los deberes sagrados del amor conyugal (dúo: "Bei Männern welche Liebe fühlen" / En los hombres, que sienten amor).

Final. Escena 3: Una arboleda frente a un templo

Los tres espíritus infantiles llevan a Tamino al templo de Sarastro y le prometen que si se mantiene paciente, sabio y firme, logrará rescatar a Pamina (Cuarteto: "Zum Ziele führt dich diese Bahn" / Este camino te lleva a tu meta). Tamino se acerca a la entrada de la izquierda y las voces desde adentro le niegan el acceso. Lo mismo sucede cuando se dirige a la entrada de la derecha. Pero desde la entrada en el medio, aparece un anciano sacerdote y deja entrar a Tamino. (En el libreto se hace referencia al anciano sacerdote como "El Portavoz", pero su papel es el de un cantante). Le dice a Tamino que Sarastro es benévolo, no malvado, y que no debe confiar en la Reina de la Noche. Él promete que la confusión de Tamino se disipará cuando Tamino se acerque al templo con un espíritu de amistad. Tamino toca su flauta mágica. Los animales aparecen y bailan, embelesados, con su música. Tamino escucha las flautas de Papageno sonar fuera del escenario y se apresura a buscarlo (aria: "Wie stark ist nicht dein Zauberton" / Qué fuerte es tu tono mágico).

Llegada de Sarastro en un carro tirado por leones, de una producción de 1793 en Brno. Pamina aparece a la izquierda, Papageno a la derecha. En el fondo están los templos de la Sabiduría, la Razón y la Naturaleza.

Papageno y Pamina entran en busca de Tamino (trío: "Schnelle Füße, rascher Mut" / Pasos rápidos, coraje listo). Son recapturados por Monostatos y sus esclavos. Papageno toca sus campanas mágicas, y Monostatos y sus esclavos comienzan a bailar y salen del escenario, aún bailando, hipnotizados por la belleza de la música (estribillo: "Das klinget so herrlich" / Eso suena tan espléndido). Papageno y Pamina escuchan el sonido del séquito de Sarastro acercándose. Papageno se asusta y le pregunta a Pamina qué deben decir. Ella responde que deben decir la verdad. Entra Sarastro, con una multitud de seguidores. (Estribillo: "Es lebe Sarastro!" / ¡Viva Sarastro!) Pamina cae a los pies de Sarastro y confiesa que trató de escapar porque Monostatos había forzado sus atenciones sobre ella. Sarastro la recibe amablemente y le asegura que sólo desea su felicidad. Pero él se niega a devolverla a su madre, a quien describe como una mujer orgullosa y testaruda, y una mala influencia para quienes la rodean. Pamina, dice, debe ser guiada por un hombre.

Monostatos trae a Tamino. Los dos enamorados se ven por primera vez y se abrazan, causando indignación entre los seguidores de Sarastro. Monostatos le dice a Sarastro que atrapó a Papageno y Pamina tratando de escapar y exige una recompensa. Sarastro, sin embargo, castiga a Monostatos por su comportamiento lujurioso hacia Pamina y lo despide. Anuncia que Tamino debe someterse a pruebas de sabiduría para ser digno como esposo de Pamina. Los sacerdotes declaran que la virtud y la rectitud santificarán la vida y harán de los mortales dioses ("Wenn Tugend und Gerechtigkeit" / Si la virtud y la justicia).

Acto 2

Escena 1: Un bosque de palmeras

El consejo de sacerdotes de Isis y Osiris, encabezado por Sarastro, entra al son de una marcha solemne. Sarastro les dice a los sacerdotes que Tamino está listo para pasar las pruebas que lo llevarán a la iluminación. Invoca a los dioses Isis y Osiris, pidiéndoles que protejan a Tamino y Pamina (Aria y coro: "O Isis und Osiris / O Isis y Osiris").

Escena 2: El patio del Templo de la Ordalía

Tamino y Papageno son conducidos por dos sacerdotes para el primer juicio. Los dos sacerdotes advierten a Tamino y Papageno de los peligros que les esperan, les advierten de las artimañas de las mujeres y les juran silencio (Dúo: "Bewahret euch von Weibertücken / Manténganse alejados de los trucos de las mujeres"). Las tres damas aparecen y tratan de asustar a Tamino y Papageno para que hablen. (Quinteto: "Wie, wie, wie& #34; / Cómo, cómo, cómo) Papageno no puede resistirse a responder a las damas, pero Tamino se mantiene distante y le dice enojado a Papageno que no escuche a las damas. amenazas y a callar. Al ver que Tamino no les hablará, las damas se retiran confundidas.

Escena 3: Un jardín

Pamina está dormida. Monostatos se acerca y la mira con éxtasis. (Aria: "Alles fühlt der Liebe Freuden& #34; / Todos sienten las alegrías del amor) Está a punto de besar a la dormida Pamina, cuando aparece la Reina de la Noche. Pieles monostatos. Ante el cuestionamiento de la Reina, Pamina explica que Tamino se une a la hermandad de Sarastro y que está pensando en acompañarlo. La reina no está contenta. Ella explica que su esposo, el dueño anterior del templo, en su lecho de muerte le dio la propiedad a Sarastro en lugar de a ella, dejando a la Reina impotente (esto está en el libreto original, pero generalmente se omite en las producciones modernas, para acortar la escena). con Pamina y su madre). Le da a Pamina una daga, le ordena que mate a Sarastro con ella y amenaza con repudiarla si no lo hace. (Aria: 'Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen' / La venganza del infierno hierve en mi corazón). Ella se va. Monostatos regresa y trata de forzar el amor de Pamina amenazando con revelar el complot de la Reina, pero entra Sarastro y lo ahuyenta. Pamina le ruega a Sarastro que perdone a su madre y él le asegura que la venganza y la crueldad no tienen cabida en su dominio (Aria: "In diesen heil'gen Hallen" / Dentro de estas salas sagradas).

Escena 4: Un salón en el Templo de la Ordalía

Tamino y Papageno son conducidos por sacerdotes, quienes les recuerdan que deben permanecer en silencio. Papageno se queja de sed. Entra una anciana y le ofrece a Papageno un vaso de agua. Él bebe y en broma le pregunta si tiene novio. Ella responde que sí y que su nombre es Papageno. Ella desaparece cuando Papageno pregunta por su nombre, y los tres espíritus infantiles traen comida, la flauta mágica y las campanas, enviadas desde Sarastro (Trío: "Seid uns zum zweiten Mal willkommen" / Le damos la bienvenida por segunda vez). Tamino comienza a tocar la flauta, lo que convoca a Pamina. Ella intenta hablar con él, pero Tamino, obligado por su voto de silencio, no puede responderle, y Pamina comienza a creer que ya no la ama. (Aria: "Ach, ich fühl's, es ist verschwunden" / Oh, lo siento, se ha ido) Ella se va desesperada.

Escena 5: Las pirámides

Papageno y Papagena; de una producción en la Universidad de Texas A clientesM – Commerce

Los sacerdotes celebran los éxitos de Tamino hasta el momento y rezan para que tenga éxito y sea digno de su orden (Estribillo: "Oh Isis und Osiris" / Oh Isis y Osiris). Traen a Pamina y Sarastro les indica a Pamina y Tamino que se despidan antes de las grandes pruebas que se avecinan, alarmándolos al describirlo como su "despedida final". (Trío: Sarastro, Pamina, Tamino – "Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn?" / ¿No te veré más, querida? — Nota: Para preservar la continuidad de los sentimientos suicidas de Pamina, este trío a veces se presenta antes en acto 2, anterior o inmediatamente posterior al aria de Sarastro "O Isis und Osiris ".) Salen y entra Papageno. Los sacerdotes conceden su pedido de una copa de vino y expresa su deseo de una esposa. (Aria: "Ein Mädchen oder Weibchen&# 34; / Una niña o una mujer). La anciana reaparece y le advierte que a menos que prometa inmediatamente casarse con ella, será encarcelado para siempre. Cuando Papageno promete amarla fielmente (murmurando que solo lo hará hasta que surja algo mejor), ella se transforma en la joven y hermosa Papagena. Papageno se apresura a abrazarla, pero los sacerdotes lo hacen retroceder, diciéndole que aún no es digno de ella.

Final. Escena 6: Un jardín

Tamino y Pamina se someten a su prueba final; acuarela de Max Slevogt (1868-1932)

Los tres espíritus infantiles saludan el amanecer. Observan a Pamina, que está pensando en suicidarse porque cree que Tamino la ha abandonado. Los espíritus infantiles la refrenan y le aseguran el amor de Tamino. (Cuarteto: "Bald prangt, den Morgen zu verkünden" / Para anunciar la mañana, pronto brillará). Luego hay un cambio de escena sin interrumpir la música, que conduce a la escena 7.

Escena 7: Fuera del Templo de la Prueba

Dos hombres con armadura conducen en Tamino. Recitan uno de los credos formales de Isis y Osiris, prometiendo iluminación a quienes superen con éxito el miedo a la muerte ("Der, welcher wandert diese Strasse voll Beschwerden" / El que recorre este camino cargado de preocupaciones). Esta recitación toma la forma musical de un preludio coral barroco, con una melodía inspirada en el himno de Martín Lutero "Ach Gott, vom Himmel sieh darein" (Oh Dios, mira hacia abajo desde el cielo). Tamino declara que está listo para ser probado. Pamina lo llama desde fuera del escenario. Los hombres con armadura le aseguran que la prueba del silencio ha terminado y que él es libre de hablar con ella. Pamina entra y declara su intención de pasar las pruebas restantes con él. Ella le entrega la flauta mágica para ayudarlos a superar las pruebas ("Tamino mein, o welch ein Glück! / ¡Oh, qué suerte, mi Tamino!"). Protegidos por la música de la flauta mágica, pasan ilesos a través de cámaras de fuego y agua. Fuera del escenario, los sacerdotes saludan su triunfo e invitan a la pareja a entrar al templo. Luego hay un cambio de escena sin interrumpir la música, que lleva a la escena 8.

Escena 8: Un jardín con un árbol

Papageno se desespera por haber perdido a Papagena y decide ahorcarse (Aria/Quartet: "Papagena! Papagena! Papagena! Weibchen, Täubchen, meine Schöne" / Papagena! Papagena! Papagena! Querida mujer, querida paloma, mi belleza) Los tres espíritus infantiles aparecen y lo detienen. Le aconsejan que toque sus campanas mágicas para convocar a Papagena. Ella aparece y, unida, la feliz pareja tartamudea de asombro y se hace sonidos de cortejo como los de los pájaros. Planean su futuro y sueñan con los muchos hijos que tendrán juntos (Dúo: "Pa... pa... pa..."). Luego hay un cambio de escena sin interrumpir la música, que conduce a la escena 9.

Escena 9: Un paisaje rocoso fuera del templo; noche

El traidor Monostatos aparece con la Reina de la Noche y sus tres damas. Conspiran para destruir el templo ("Nur stille, stille" / Solo silencio, silencio) y la Reina confirma que le ha prometido a su hija Pamina a Monostatos. Pero antes de que los conspiradores puedan entrar en el templo, son arrojados mágicamente a la noche eterna. Luego hay un cambio de escena sin interrumpir la música, que lleva a la escena 10.

Escena 10: El Templo del Sol

Sarastro anuncia el triunfo del sol sobre la noche y saluda el amanecer de una nueva era de sabiduría y hermandad. Los animales vuelven a aparecer y bailan al sol.

Algunos números musicales

Pamina (Tiffany Speight) y Papageno (Richard Burkhard) cantan "Bei Männern, welche Liebe fühlen" en una producción de Opera de Nueva Zelanda 2006

Acto 1

  • "Der Vogelfänger bin ich ja" (El cazador de aves soy yo) – Papageno, escena 1
  • "Dies Bildnis ist bezaubernd schön" (Esta imagen es encantadoramente hermosa) – Tamino, escena 1
  • "O zittre nicht, mein lieber Sohn" (Oh, no tembles, mi amado hijo) – La reina de la noche, escena 1
  • "Bei Männern, welche Liebe fühlen" (En hombres, que sienten amor) – Pamina y Papageno (dueta), escena 2
  • "Wie stark ist nicht dein Zauberton" (Cuán fuerte es tu tono mágico) – Tamino, final

Acto 2

  • "O Isis und Osiris" (O Isis y Osiris) – Sarastro, escena 1
  • "Alles fühlt der Liebe Freuden" (Todos sienten las alegrías del amor) – Monostatos, escena 3
  • "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (La venganza de Hell hierve en mi corazón) – La reina de la noche, escena 3
  • "En diesen heil'gen Hallen" (En estas salas sagradas) – Sarastro, escena 3
  • "Ach, ich fühl's, es ist verschwunden" Pamina, escena 4
  • "Ein Mädchen oder Weibchen" (Una chica o una mujer) – Papageno, escena 5
  • Papageno y Papagena, escena 10

Grabaciones

La primera grabación conocida de la obertura de La flauta mágica'se emitió alrededor de 1903, por Victor Talking Machine Company e interpretado por Victor Grand Concert Band.

La primera grabación completa de La flauta mágica fue una presentación en vivo en el Festival de Salzburgo de 1937, con Arturo Toscanini dirigiendo la Filarmónica de Viena y la Ópera Estatal de Viena, aunque la grabación no se publicó oficialmente hasta muchos años después. La primera grabación de estudio de la obra, con Sir Thomas Beecham dirigiendo la Filarmónica de Berlín, se completó en 1938. Ambas grabaciones históricas han sido reeditadas en LP y disco compacto. Desde entonces ha habido muchas grabaciones, tanto en formato de audio como de video.

Obras inspiradas en La flauta mágica

Contenido relacionado

Wilhelm Furtwängler

Laura Bertran

Alejandro Algardi

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar