Poema de L. L. Zamenhof y himno no oficial de Esperanto
"La Esperanza" (Inglés: "La esperanza") es un poema escrito por el médico judío polaco L. L. Zamenhof (1859–1917), el iniciador del idioma esperanto. La canción se usa a menudo como el himno (no oficial) del esperanto, y ahora se suele cantar en una marcha triunfal compuesta por Félicien Menu de Ménil en 1909 (aunque hay una melodía anterior menos marcial creada en 1891 por Claes Adelsköld, junto con una serie de otras melodías menos conocidas). A veces se lo conoce como el himno del movimiento esperanto.
Algunos esperantistas objetan el uso de términos como "himno" o "himno" para La Espero, argumentando que estos términos tienen tintes religiosos y nacionalistas, respectivamente.
Letras
La esperanza
| La esperanza
|
---|
En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko; per flugiloj de facila vento nun de loko flugu εi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta εi la homan tiras familion: al la mond' eterne militanta εi promesa sanktan harmonion.
Sub la sankta signo de l' espero kolektiѕas pacaj batalantoj, kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj splititaj; sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj.
Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian.
Nia diligentaa kolegaro en laboro paca ne laciщos, εis la bela son pilao de l' homaro por eterna ben' efektivi fluidos.
| En el mundo vino un nuevo sentimiento, a través del mundo va una llamada poderosa; por medio de alas de un viento suave Ahora deja que vuele de lugar en lugar.
No a una espada sangrienta atrae a la familia humana: para el mundo que lucha eternamente promete armonía sagrada.
Bajo el signo sagrado de la esperanza los combatientes pacíficos se reúnen, y esta aventura crece rápidamente por los trabajos de aquellos que esperan.
Paredes de milenios firmes entre las personas divididas; pero las barreras obstinadas saltarán, Destrozado por el amor sagrado.
Sobre una base lingüística neutral, entendiendo uno al otro, el pueblo hará de acuerdo un gran círculo familiar.
Nuestro diligente conjunto de colegas en el trabajo pacífico nunca se cansa, hasta el hermoso sueño de la humanidad para la bendición eterna se realiza.
|
Más resultados...