La direccion de Gettysburg

Compartir Imprimir Citar
Discurso del presidente estadounidense Abraham Lincoln
Una de las dos fotos confirmadas de Lincoln (centro, cámara de frente) en Gettysburg tomada alrededor del mediodía del 19 de noviembre de 1863; Lincoln habló unas tres horas más tarde. A la derecha de Lincoln es Ward Hill Lamon, su guardaespaldas.

El Discurso de Gettysburg es un discurso que pronunció el presidente de los Estados Unidos, Abraham Lincoln, durante la Guerra Civil Estadounidense en la inauguración del Día de los Soldados. Cementerio Nacional, ahora conocido como Cementerio Nacional de Gettysburg, en Gettysburg, Pensilvania, en la tarde del 19 de noviembre de 1863, cuatro meses y medio después de que los ejércitos de la Unión derrotaran a las fuerzas confederadas en la Batalla de Gettysburg, la batalla más mortífera de la Guerra Civil.. Sigue siendo uno de los discursos más conocidos en la historia de Estados Unidos.

El discurso breve pero cuidadosamente elaborado de Lincoln, que ni siquiera estaba programado como el discurso principal del día, llegó a ser visto como una de las declaraciones más grandes e influyentes sobre el propósito nacional estadounidense. En solo 271 palabras, comenzando con la ahora famosa frase 'Hace cuatro veintenas y siete años', refiriéndose a la firma de la Declaración de Independencia 87 años antes, Lincoln describió a los EE. UU. como una nación "concebida en libertad, y dedicada a la proposición de que todos los hombres son creados iguales," y representó la Guerra Civil como una prueba que determinaría si tal nación podría resistir. Lincoln elogió los sacrificios de aquellos que murieron en Gettysburg en defensa de esos principios, y luego instó a que la nación asegurara:

que estos muertos no habrán muerto en vano —que esta nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad— y ese gobierno del pueblo, por el pueblo, por el pueblo, no perecerá de la tierra.

A pesar del lugar destacado que ocupa el discurso en la historia y la cultura popular de los Estados Unidos, se discute su redacción exacta. Los cinco manuscritos conocidos del Discurso de Gettysburg escritos a mano por Lincoln difieren en una serie de detalles, y también difieren de las reimpresiones del discurso en periódicos contemporáneos. Tampoco está claro con precisión dónde, en los terrenos del cementerio de Gettysburg, Lincoln pronunció el discurso. La erudición moderna ubica a los hablantes' plataforma al menos a 120 pies (36,58 m) del sitio tradicional en Soldiers' Cementerio Nacional en el Soldiers' Monumento Nacional, de modo que se encontraba completamente dentro del Cementerio Evergreen privado adyacente. Una interpretación de 2022 de las fotografías del día, utilizando un software de modelado 3D, ha abogado por una ubicación ligeramente diferente, a caballo entre la cerca actual alrededor del cementerio Evergreen.

Antecedentes

La invitación escrita de David Wills, quien dirigió el establecimiento del cementerio nacional de soldados, invitando a Lincoln a hablar en Gettysburg
Soldados sindicales muertos en Gettysburg, fotografiados por Timothy H. O'Sullivan, 5 a 6 de julio de 1863

Después de la batalla de Gettysburg del 1 al 3 de julio de 1863, el retiro de los soldados caídos de la Unión de las tumbas del campo de batalla de Gettysburg y su nuevo entierro en tumbas en el Cementerio Nacional de Gettysburg comenzó el 17 de octubre, aunque el día de la ceremonia, el entierro estaba a menos de la mitad completo.

Al invitar al presidente Lincoln a las ceremonias, David Wills, del comité para la Consagración del Cementerio Nacional en Gettysburg el 19 de noviembre, escribió: "Es el deseo de que, después de la Oración, usted, como Director Ejecutivo de la nación, separó formalmente estos terrenos para su uso sagrado mediante unas pocas observaciones apropiadas."

En el viaje en tren de Washington, D.C. a Gettysburg el 18 de noviembre, Lincoln estuvo acompañado por tres miembros de su gabinete, William Seward, John Usher y Montgomery Blair, varios funcionarios extranjeros, su secretario John Nicolay y su subsecretario., Juan Hay. Durante el viaje, Lincoln le comentó a Hay que se sentía débil; en la mañana del 19 de noviembre, Lincoln le mencionó a Nicolay que estaba mareado. Hay notó durante el discurso que la cara de Lincoln tenía 'un color horrible'. y que estaba "triste, apesadumbrado, casi demacrado". Después del discurso, cuando Lincoln abordó el tren de las 6:30 p. m. para regresar a Washington, D.C., tenía fiebre, estaba débil y tenía un fuerte dolor de cabeza. Siguió una enfermedad prolongada, que incluyó una erupción vesicular; fue diagnosticado como un caso leve de viruela. Es muy probable que Lincoln estuviera en el período prodrómico de la viruela cuando pronunció el Discurso de Gettysburg.

Después de llegar a Gettysburg, que se había llenado de grandes multitudes, Lincoln pasó la noche en la casa de Wills. Una gran multitud apareció en la casa, cantando y queriendo que Lincoln pronunciara un discurso. Lincoln se reunió con la multitud, pero no tenía un discurso preparado y regresó adentro después de decir algunas palabras extemporáneas. Luego, la multitud continuó hacia otra casa, donde el secretario de Estado, William Seward, pronunció un discurso. Más tarde esa noche, Lincoln escribió y se reunió brevemente con Seward antes de acostarse alrededor de la medianoche.

Programa y 'Oración de Gettysburg' de Everett

Edward Everett hizo una oración de dos horas antes de los breves comentarios de Lincoln.

El programa organizado para ese día por Wills y su comité incluía:

Música, por la Banda de Birgfeld ("Homage d'uns Heros" de Adolph Birgfeld)

Oración, por el Reverendo T. H. Stockton, D.D.

Música, por la Banda Marina ("Old Centndred"), dirigida por Francis Scala

Oración, por Hon. Edward Everett ("Las batallas de Gettysburg")

Music, Hymn ("Consagration Chant") por B. B. French, Esq., música de Wilson G Horner, cantada por Baltimore Glee Club

Dedicatory Remarks, by the President of the United States

Dirge ("Oh! Es genial para nuestro país morir", palabras de James G. Percival, música de Alfred Delaney), cantada por el coro seleccionada para la ocasión

Benediction, por el Reverendo H. L. Baugher, D.D.

Si bien es el breve discurso de Lincoln el que ha pasado a la historia como uno de los mejores ejemplos de la oratoria pública inglesa, fue la oración de Everett la que estaba programada para ser el "discurso de Gettysburg& #34; ese día. Su discurso, que ahora rara vez se lee, tenía 13.607 palabras y duró dos horas.

Los largos discursos de dedicación como el de Everett eran comunes en los cementerios de esta época. La tradición comenzó en 1831 cuando el juez Joseph Story pronunció el discurso de inauguración en el cementerio de Mount Auburn en Cambridge, Massachusetts. Esas direcciones a menudo vinculaban los cementerios con la misión de la Unión.

Texto

Poco después de los comentarios bien recibidos de Everett, Lincoln habló solo unos minutos. Con unos "algunos comentarios apropiados", pudo resumir su visión de la guerra en solo diez oraciones.

A pesar de la importancia histórica del discurso de Lincoln, los eruditos modernos no están de acuerdo en cuanto a su redacción exacta, y las transcripciones contemporáneas publicadas en los relatos periodísticos del evento e incluso las copias manuscritas del propio Lincoln difieren en su redacción, puntuación y estructura.. De estas versiones, la versión Bliss, escrita mucho después del discurso como un favor para un amigo, es vista por muchos como el texto estándar. Su texto difiere, sin embargo, de las versiones escritas preparadas por Lincoln antes y después de su discurso. Es la única versión en la que Lincoln estampó su firma y la última que se sabe que escribió.

Cuatro puntajes y hace siete años nuestros padres trajeron en este continente, una nueva nación, concebida en Liberty, y dedicada a la proposición de que todos los hombres son iguales.

Ahora estamos en una gran guerra civil, probando si esa nación, o cualquier nación tan concebida y tan dedicada, puede durar mucho tiempo. Nos encontramos en un gran campo de batalla de esa guerra. Hemos venido a dedicar una parte de ese campo, como lugar de descanso final para aquellos que aquí dieron sus vidas para que esa nación pudiera vivir. Es apropiado y apropiado que hagamos esto.

Pero, en un sentido más amplio, no podemos dedicar—no podemos consagrar—no podemos santificar—este terreno. Los valientes, vivos y muertos, que lucharon aquí, lo han consagrado, muy por encima de nuestro pobre poder de añadir o detractar. El mundo notará poco, ni recordará mucho lo que decimos aquí, pero nunca olvidará lo que hicieron aquí. Es para nosotros los vivos, más bien, estar dedicados aquí a la obra inacabada que los que lucharon aquí han avanzado hasta ahora tan poco. Es más bien para nosotros estar aquí dedicados a la gran tarea que queda delante de nosotros —que desde estos muertos honrados tomamos mayor devoción a esa causa por la que dieron la última medida completa de devoción— que aquí resolvemos altamente que estos muertos no habrán muerto en vano— que esta nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad— y que el gobierno del pueblo, por el pueblo, por el pueblo, no perecerá de la tierra.

—Abraham Lincoln

Fuentes de Lincoln

En Lincoln at Gettysburg, Garry Wills observa los paralelismos entre el discurso de Lincoln y la oración fúnebre de Pericles durante la Guerra del Peloponeso, tal como la describe Tucídides. (James McPherson señala esta conexión en su reseña del libro de Wills. Gore Vidal también llama la atención sobre este vínculo en un documental de la BBC sobre la oración). discurso, como el de Lincoln:

Por el contrario, el escritor Adam Gopnik, en The New Yorker, señala que mientras el Oration de Everett era explícitamente neoclásico, refiriéndose directamente a Marathon y Pericles, "Lincoln' Su retórica es, en cambio, deliberadamente bíblica. (Es difícil encontrar una sola referencia obviamente clásica en cualquiera de sus discursos.) Lincoln había dominado el sonido de la Biblia King James tan completamente que podía reformular cuestiones abstractas de la ley constitucional en términos bíblicos, proponiendo que Texas y New Hampshire debería estar atado para siempre por una sola oficina de correos que suena como algo sacado directamente de Génesis."

Glenn LaFantasie, que escribe para el Journal of the Abraham Lincoln Association, también conectó "cuatro veinte y siete años" con Salmos 90:10, y se refirió al uso de Lincoln de la frase "nuestros padres" como "conscientes del Padrenuestro". También se refiere al seguimiento del lenguaje espiritual de Garry Wills en el discurso del Evangelio de Lucas. Philip B. Kunhardt Jr. sugiere que Lincoln se inspiró en el Libro de Oración Común. Una tesis de 1959 de William J. Wolf sugirió que el discurso tenía una imagen central del bautismo, aunque LaFantasie cree que la posición de Wolf probablemente fue una exageración.

Wills observó el uso que hizo Lincoln de las imágenes del nacimiento, la vida y la muerte en referencia a una nación 'producida', 'concebida', y que no será & #34;perecer". Otros, incluido Allen C. Guelzo, director de estudios de la Era de la Guerra Civil en el Gettysburg College de Pensilvania, sugirieron que la formulación de Lincoln 'cuatro veintenas y siete' era una alusión a la versión King James de los Salmos 90:10 de la Biblia, en la que la duración de la vida del hombre se da como 'tres sesenta años y diez; y si por razón de su fuerza fueren ochenta años.

"Gobierno del pueblo, por el pueblo, para el pueblo"

Detalle del mural de Elihu Vedder Gobierno (1896), en la Biblioteca del Congreso. La figura del título lleva una tableta inscrita con la famosa frase de Lincoln.

Los estudiosos de Lincoln han propuesto varias teorías para explicar el origen de la famosa frase de Lincoln "gobierno del pueblo, por el pueblo, para el pueblo". A pesar de muchas afirmaciones, no hay evidencia de que una frase similar aparezca en el Prólogo de la traducción al inglés de la Biblia de John Wycliffe de 1384.

En una discusión "Un origen más probable de una famosa frase de Lincoln", en una carta a The American Monthly Review of Reviews, el ministro unitario John White Chadwick señala a William Herndon, socio legal de Lincoln, quien escribió en la obra de 1888 Abraham Lincoln: La verdadera historia de una gran vida que le había llevado a Lincoln algunos de los sermones del ministro abolicionista Theodore Parker, de Massachusetts., y que Lincoln se sintió conmovido por el uso que hizo Parker de esta idea:

Traje otros sermones y conferencias de Theodore Parker, que estaba caliente en su elogio de Lincoln. Uno de ellos fue una conferencia sobre "El Efecto de la Esclavitud en el Pueblo Americano"... que le di a Lincoln, quien la leyó y la devolvió. Le gustó especialmente la siguiente expresión, que marcó con un lápiz, y que posteriormente usó en su discurso de Gettysburg: "La democracia es el autogobierno directo, sobre todo el pueblo, para todo el pueblo, por todo el pueblo. '

Craig R. Smith, en 'Crítica de la retórica política y la integridad disciplinaria', sugirió que la opinión de Lincoln sobre el gobierno expresada en el Discurso de Gettysburg estuvo influenciada por el célebre discurso del senador de Massachusetts Daniel Webster, la "Segunda respuesta a Hayne", en la que Webster proclamó como un trueno "¡Libertad y Unión, ahora y para siempre, uno e inseparables!" Específicamente, en este discurso del 26 de enero de 1830 ante el Senado de los Estados Unidos, Webster describió al gobierno federal como: "hecho para el pueblo, hecho por el pueblo y responsable ante el pueblo", presagiando a Lincoln. 39;s "gobierno del pueblo, por el pueblo, para el pueblo". Webster también señaló: “Este gobierno, señor, es el fruto independiente de la voluntad popular. No es la criatura de las legislaturas estatales; es más, si se debe decir toda la verdad, el pueblo lo creó, lo estableció y hasta ahora lo ha apoyado, con el propósito mismo, entre otros, de imponer ciertas restricciones saludables a las soberanías de los Estados."

Cinco manuscritos

Las cinco versiones extantes de los comentarios de Lincoln, presentadas como un solo texto anotado

Cada una de las cinco copias manuscritas conocidas del Discurso de Gettysburg lleva el nombre de la persona que lo recibió de Lincoln. Lincoln entregó copias a sus secretarios privados, John Nicolay y John Hay. Ambos borradores fueron escritos alrededor de la época de su discurso del 19 de noviembre, mientras que las otras tres copias del discurso, las copias de Everett, Bancroft y Bliss, fueron escritas por Lincoln con fines benéficos mucho después del 19 de noviembre. En parte porque Lincoln proporcionó un título y firmada y fechada en la copia de Bliss, se ha convertido en el texto estándar del Discurso de Gettysburg de Lincoln.

Nicolay y Hay fueron designados custodios de los papeles de Lincoln por el hijo de Lincoln, Robert Todd Lincoln, en 1874. Después de aparecer en un facsímil en un artículo escrito por John Nicolay en 1894, la copia de Nicolay probablemente se encontraba entre los papeles entregados a Hay por la hija de Nicolay, Helen, tras la muerte de Nicolay en 1901. Robert Lincoln comenzó una búsqueda de la copia original en 1908, lo que resultó en el descubrimiento de una copia manuscrita del Discurso de Gettysburg entre los documentos encuadernados. documentos de John Hay, una copia que ahora se conoce como la "copia de Hay" o "Borrador de heno".

El borrador de Hay difería de la versión del Discurso de Gettysburg publicado por John Nicolay en 1894 en varias formas significativas: estaba escrito en un tipo de papel diferente, tenía un número diferente de palabras por línea y número de líneas, y contenía revisiones editoriales de puño y letra de Lincoln.

Tanto las copias del Discurso de Hay como las de Nicolay se encuentran dentro de la Biblioteca del Congreso, encerradas en contenedores especialmente diseñados, con control de temperatura y sellados con gas argón para proteger los documentos de la oxidación y el deterioro continuo.

Copia de Nicolay

La copia de Nicolay a menudo se llama el "primer borrador" porque se cree que es la copia más antigua que existe. Los estudiosos no están de acuerdo sobre si la copia de Nicolay era en realidad la copia de lectura que Lincoln tenía en Gettysburg el 19 de noviembre. En un artículo de 1894 que incluía un facsímil de esta copia, Nicolay, que se había convertido en el custodio de los papeles de Lincoln, escribió que Lincoln había traído a Gettysburg la primera parte del discurso escrita con tinta en papel de carta de la Mansión Ejecutiva, y que había escrito la segunda página a lápiz sobre papel rayado antes de la inauguración el 19 de noviembre. Los pliegues coincidentes todavía son evidentes en las dos páginas, lo que sugiere que podría ser la copia que los testigos presenciales dicen que Lincoln sacó del bolsillo de su abrigo y leyó en la ceremonia. Otros creen que el texto de entrega se ha perdido porque algunas de las palabras y frases de la copia de Nicolay no coinciden con las transcripciones contemporáneas del discurso original de Lincoln. Las palabras "bajo Dios", por ejemplo, faltan en esta copia de la frase "que esta nación tendrá un nuevo nacimiento de libertad..." Para que el borrador de Nicolay haya sido la copia de lectura, las transcripciones contemporáneas eran inexactas o Lincoln habría tenido que apartarse de su texto escrito en varios casos. Esta copia del Discurso de Gettysburg aparentemente permaneció en posesión de John Nicolay hasta su muerte en 1901, cuando pasó a su amigo y colega John Hay. Solía estar en exhibición como parte de la exposición American Treasures de la Biblioteca del Congreso en Washington, D.C.

Copia de heno

El Hay copia con las correcciones manuscritas de Lincoln

La existencia de la copia de Hay se anunció al público por primera vez en 1906, después de la búsqueda del "manuscrito original" del Discurso entre los papeles de John Hay lo sacó a la luz. Significativamente, difiere algo del manuscrito del Discurso descrito por John Nicolay en su artículo, y contiene numerosas omisiones e inserciones de la propia mano de Lincoln, incluidas omisiones críticas para el significado básico de la oración, no simplemente palabras que ser agregado por Lincoln para fortalecer o aclarar su significado. En esta copia, como en la copia de Nicolay, las palabras "bajo Dios" no están presentes.

Esta versión ha sido descrita como "la más inexplicable" de los borradores y, a veces, se lo conoce como el "segundo borrador". La "copia Hay" se hizo en la mañana de la entrega del Discurso, o poco después del regreso de Lincoln a Washington. Quienes creen que se completó en la mañana de su discurso señalan el hecho de que contiene ciertas frases que no están en el primer borrador pero sí en los informes del discurso tal como se entregaron y en copias posteriores hechas por Lincoln. Es probable, concluyen, que, como se indica en la nota explicativa que acompaña a las copias originales del primer y segundo borrador en la Biblioteca del Congreso, Lincoln tenía este segundo borrador cuando pronunció el discurso. Lincoln finalmente le dio esta copia a Hay, cuyos descendientes la donaron junto con la copia de Nicolay a la Biblioteca del Congreso en 1916.

Copia de Everett

La copia de Everett, también conocida como la 'copia de Everett-Keyes', fue enviada por el presidente Lincoln a Edward Everett a principios de 1864, a pedido de Everett. Everett estaba recopilando los discursos de la inauguración de Gettysburg en un volumen encuadernado para venderlos en beneficio de los soldados afectados en la Feria de la Comisión Sanitaria de Nueva York. El borrador que envió Lincoln se convirtió en la tercera copia autógrafa y ahora está en posesión de la Biblioteca Histórica del Estado de Illinois en Springfield, Illinois, donde se exhibe en la Galería de Tesoros de la Biblioteca y Museo Presidencial Abraham Lincoln.

Copia de Bancroft

La copia de Bancroft del Discurso de Gettysburg fue escrita por el presidente Lincoln en febrero de 1864 a pedido de George Bancroft, el famoso historiador y exsecretario de la Marina, cuya completa Historia de los Estados Unidos más tarde lo llevó a ser conocido como el "padre de la historia estadounidense". Bancroft planeó incluir esta copia en Autograph Leaves of Our Country's Authors, que planeó vender en un Soldiers' y marineros' Feria Sanitaria en Baltimore. Como esta cuarta copia estaba escrita en ambos lados del papel, resultó inutilizable para este propósito y se le permitió a Bancroft quedársela. Este manuscrito es el único acompañado tanto por una carta de Lincoln transmitiendo el manuscrito como por el sobre original dirigido y franqueado por Lincoln. Esta copia permaneció en la familia Bancroft durante muchos años, fue vendida a varios comerciantes y comprada por Nicholas y Marguerite Lilly Noyes, quienes donaron el manuscrito a la Universidad de Cornell en 1949. Ahora está en manos de la División de colecciones raras y de manuscritos en el Carl Biblioteca A. Kroch en Cornell. Es el único de los cinco ejemplares que es de propiedad privada.

Copia de dicha

La copia de dicha en exhibición en la habitación Lincoln de la Casa Blanca

Al descubrir que su cuarta copia escrita no se podía utilizar, Lincoln escribió un quinto borrador, que fue aceptado para el propósito solicitado. La copia de Bliss, llamada así por el coronel Alexander Bliss, hijastro de Bancroft y editor de Autograph Leaves, es el único borrador en el que Lincoln estampó su firma. No se sabe que Lincoln haya hecho más copias del Discurso de Gettysburg. Debido al aparente cuidado en su preparación, y en parte porque Lincoln proporcionó un título y firmó y fechó esta copia, se ha convertido en la versión estándar del discurso y la fuente para la mayoría de las reproducciones facsímiles del Discurso de Gettysburg de Lincoln. Es la versión que está inscrita en el muro sur del Lincoln Memorial.

Este borrador se exhibe ahora en el Salón Lincoln de la Casa Blanca, obsequio de Oscar B. Cintas, exembajador de Cuba en Estados Unidos. Cintas, un rico coleccionista de arte y manuscritos, compró la copia de Bliss en una subasta pública en 1949 por $54 000 ($615 000 al 2023), en ese momento el precio más alto jamás pagado por un documento en una subasta pública. Cintas' Las propiedades fueron reclamadas por el gobierno de Castro después de la Revolución Cubana en 1959, pero Cintas, quien murió en 1957, legó el Discurso de Gettysburg al pueblo estadounidense, siempre que se mantuviera en la Casa Blanca, donde fue trasladado en 1959.

Garry Wills concluyó que la copia de Bliss "es estilísticamente preferible a otras de una manera significativa: Lincoln eliminó 'aquí' de 'aquella causa por la cual ellos (aquí) dieron... ' El séptimo 'aquí' está en todas las demás versiones del discurso." Wills señaló el hecho de que Lincoln 'todavía estaba haciendo tales mejoras', lo que sugiere que Lincoln estaba más preocupado por un texto perfeccionado que por un texto 'original'. una.

Del 21 de noviembre de 2008 al 1 de enero de 2009, la galería Albert H. Small Documents del Museo Nacional de Historia Estadounidense de la Institución Smithsonian organizó una exhibición pública limitada de la copia de Bliss, con el apoyo de la entonces Primera Dama Laura Arbusto. El Museo también lanzó una exposición en línea y una galería interactiva para permitir a los visitantes mirar más de cerca el documento.

Informe de Prensa Asociada

Otra fuente contemporánea del texto es el despacho de Associated Press, transcrito de las notas taquigráficas tomadas por el reportero Joseph L. Gilbert. También difiere del texto redactado en varios aspectos menores.

Fuentes contemporáneas y reacción

El New York Times artículo del 20 de noviembre de 1863, indica que el discurso de Lincoln fue interrumpido cinco veces por aplauso y fue seguido por "aplausos continuos largos".

Los informes de los testigos presenciales varían en cuanto a su visión del desempeño de Lincoln. En 1931, los recuerdos impresos de la Sra. Sarah A. Cooke Myers, de 87 años, quien tenía 19 cuando asistió a la ceremonia, sugieren un silencio digno que siguió al discurso de Lincoln: 'Estuve cerca de la Presidente y escuché todo el Discurso, pero me pareció corto. Luego hubo un silencio impresionante como nuestra Reunión de Amigos de Menallen. No hubo aplausos cuando dejó de hablar." Según la historiadora Shelby Foote, después de la presentación de Lincoln, los aplausos fueron retrasados, dispersos y "apenas corteses". Por el contrario, el gobernador de Pensilvania, Andrew Gregg Curtin, sostuvo: “Él pronunció ese discurso con una voz que toda la multitud escuchó”. La multitud se quedó en silencio porque el presidente se paró frente a ellos... ¡Fue tan impresionante! Era el comentario común de todos. ¡Qué discurso, como decían!

En una leyenda que se repite con frecuencia, se dice que Lincoln se dirigió a su guardaespaldas Ward Hill Lamon y le comentó que su discurso, como un mal arado, "no arrasará". Según Garry Wills, esta declaración no tiene ninguna base y en gran medida se origina en los recuerdos poco fiables de Lamon. En opinión de Garry Wills, "[Lincoln] había hecho lo que quería hacer [en Gettysburg]".

En una carta a Lincoln escrita al día siguiente, Everett elogió al presidente por su elocuente y conciso discurso, diciendo: "Me alegraría poder jactarme de haberme acercado tanto a la idea central de la ocasión, en dos horas, como lo hiciste en dos minutos." Lincoln respondió que estaba contento de saber que el discurso no fue un "fracaso total".

Otra reacción pública al discurso se dividió en líneas partidistas. El Chicago Times, de tendencia demócrata, observó: "La mejilla de cada estadounidense debe hormiguear de vergüenza cuando lee las declaraciones tontas, planas y vulgares del hombre que debe señalarse a los extranjeros inteligentes". como presidente de los Estados Unidos." En contraste, el The New York Times de tendencia republicana fue elogioso e imprimió el discurso. En Massachusetts, el Republicano de Springfield también publicó el discurso completo, calificándolo de "una joya perfecta" que fue "profundo en sentimiento, compacto en pensamiento y expresión, y de buen gusto y elegante en cada palabra y coma". El republicano predijo que los breves comentarios de Lincoln 'recompensarían un mayor estudio como modelo de discurso'. En 2013, en el sesquicentenario del discurso, The Patriot-News de Harrisburg, Pensilvania, anteriormente Patriot & Union, se retractó de su reacción original ("comentarios tontos" merecedores de "el velo del olvido") afirmando: "Hace siete veintenas y diez años, los antepasados de esta La institución mediática presentó a su audiencia un juicio tan defectuoso, tan contaminado por la arrogancia, tan carente de la perspectiva que traería la historia, que no puede quedar sin abordar en nuestros archivos.... el Patriota & Union no reconoció la importancia trascendental, la elocuencia atemporal y el significado duradero [del discurso]. El Patriot-News lamenta el error."

Los periódicos extranjeros también criticaron los comentarios de Lincoln. The Times de Londres comentó: "La ceremonia [en Gettysburg] se volvió ridícula por algunas de las salidas desafortunadas de ese pobre presidente Lincoln".

El congresista Joseph A. Goulden, entonces maestro de escuela de dieciocho años, estaba presente y escuchó el discurso. Sirvió en el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos durante la guerra y luego tuvo una exitosa carrera en seguros en Pensilvania y la ciudad de Nueva York antes de ingresar al Congreso como demócrata. En su vida posterior, a menudo se le preguntaba a Goulden sobre el discurso, ya que el paso del tiempo lo convirtió en una de las personas cada vez más escasas que habían estado presentes en él. Comentó sobre el evento y el discurso de Lincoln en términos favorables, nombrando el discurso de Lincoln como una de las inspiraciones para ingresar al servicio militar. Los recuerdos de Goulden incluyeron comentarios a la Cámara de Representantes en 1914.

Recuerdos de audio

William R. Rathvon es el único testigo presencial conocido tanto de la llegada de Lincoln a Gettysburg como del propio discurso que ha dejado una grabación de audio de sus recuerdos. Un año antes de su muerte en 1939, las reminiscencias de Rathvon se grabaron el 12 de febrero de 1938 en los estudios de Boston de la estación de radio WRUL, incluida su lectura del discurso, y se imprimió un disco de 78 RPM. El título del disco 78 fue "Escuché a Lincoln ese día: William R. Rathvon, TR Productions". Una copia terminó en National Public Radio (NPR) durante una "Quest for Sound" proyecto en 1999.

Como la mayoría de las personas que vinieron a Gettysburg, la familia Rathvon sabía que Lincoln iba a hacer algunos comentarios. La familia se dirigió a la plaza del pueblo donde se iba a formar la procesión para salir al cementerio que aún no estaba terminado. A la cabeza de la procesión montaba Lincoln en un caballo gris precedido por una banda militar que era la primera que el joven había visto en su vida. Rathvon describe a Lincoln como tan alto y con piernas tan largas que casi llegaban al suelo; también menciona el largo y elocuente discurso pronunciado por Edward Everett de Massachusetts, a quien Rathvon describió con precisión como el "orador más completo del día". Rathvon continúa describiendo cómo Lincoln se adelantó y "con una actitud seria casi hasta la tristeza, pronunció su breve discurso". Durante el parto, junto con otros niños, el joven Rathvon se abrió paso entre la multitud hasta que estuvo a 4,6 m (15 pies) de Lincoln y miró hacia lo que describió como su "cara seria". Rathvon recuerda con franqueza que, aunque escuchó 'atentamente cada palabra que pronunció el presidente y la escuchó claramente', explica, 'como un muchacho, no pude recordar nada de eso después'. Pero explica que si alguien dijera algo despectivo sobre el "honesto Abe", habría habido una "batalla juvenil de Gettysburg". En la grabación, Rathvon habla del discurso de Lincoln alegóricamente 'resonando a través de las colinas'.

Fotografías

La única fotografía conocida y confirmada de Lincoln en Gettysburg, tomada por el fotógrafo David Bachrach, se identificó en la colección de placas fotográficas de Mathew Brady en la Administración Nacional de Archivos y Registros en 1952. Si bien el discurso de Lincoln fue breve y pudo haber impedido múltiples fotos de él mientras hablaba, él y los otros dignatarios se sentaron durante horas durante el resto del programa. Dada la extensión del discurso de Everett y el tiempo que les tomó a los fotógrafos del siglo XIX "establecer" antes de tomar una foto, es bastante plausible que los fotógrafos no estuvieran preparados para la brevedad de los comentarios de Lincoln.

Vista Cropped de la foto de Bachrach con una flecha roja que indica Lincoln

Uso de "bajo Dios"

Las palabras "bajo Dios" no aparecen en los borradores de Nicolay y Hay, pero se incluyen en las tres copias posteriores (Everett, Bancroft y Bliss). En consecuencia, algunos escépticos sostienen que Lincoln no pronunció las palabras "bajo Dios" en Gettysburg. Sin embargo, al menos tres reporteros telegrafiaron el texto del discurso de Lincoln el día que se pronunció el Discurso con las palabras "bajo Dios" incluido. El historiador William E. Barton sostiene que:

Cada informe estadístico, bueno, malo e indiferente, dice que la nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad. No había ninguna fuente común de la que todos los reporteros pudieran haber obtenido esas palabras, pero de los propios labios de Lincoln en el momento de la entrega. No hará falta decir que [Secretario de Guerra] Stanton sugirió esas palabras después del regreso de Lincoln a Washington, porque las palabras fueron telegrafiadas por al menos tres reporteros en la tarde de la entrega.

Los reporteros presentes incluyeron a Joseph Gilbert, de Associated Press; Charles Hale, del Boston Advertiser; John R. Young (quien luego se convirtió en el Bibliotecario del Congreso), de Philadelphia Press; y reporteros del Cincinnati Commercial, New York Tribune y The New York Times. Charles Hale "tenía un cuaderno y un lápiz en la mano, [y] anotó las palabras pronunciadas lentamente por el presidente". “Él tomó nota de lo que declaró que era el lenguaje exacto del discurso de Lincoln, y su declaración era tan buena como el juramento de un taquígrafo de la corte. Sus asociados confirmaron su testimonio, que fue recibido, como merecía ser, en su valor nominal." Una explicación es que Lincoln se desvió de su texto preparado e insertó la frase cuando habló. Ronald C. White, profesor visitante de historia en la Universidad de California, Los Ángeles y profesor emérito de historia religiosa estadounidense en el Seminario Teológico de San Francisco, escribió en este contexto sobre la inserción y el uso de Lincoln de 'bajo Dios":

Fue una revisión espontanea incaracterística para un orador que no confiaba en el discurso extemporaneo. Lincoln había añadido palabras improvisadas en varios discursos anteriores, pero siempre ofreció una disculpa posterior para el cambio. En este caso, no lo hizo. Y Lincoln incluyó "bajo Dios" en las tres copias de la dirección que preparó en fechas posteriores. "Bajo Dios" señaló hacia atrás y hacia adelante: volver a "esta nación", que sacó su aliento de fuentes políticas y religiosas, pero también hacia un "nuevo nacimiento". Lincoln había venido a ver la Guerra Civil como un ritual de purificación. La vieja Unión tuvo que morir. El viejo tenía que morir. La muerte se convirtió en una transición hacia una nueva Unión y una nueva humanidad.

La frase "bajo Dios" se usó con frecuencia en obras publicadas antes de 1860, generalmente con el significado "con la ayuda de Dios".

Ubicación de la plataforma

El Lincoln Address Memorial, diseñado por Louis Henrick, con busto de Lincoln por Henry Kirke Bush-Brown, erigido en el cementerio nacional de Gettysburg en 1912.

Afuera de cualquiera de las entradas al Cementerio Nacional, dos marcadores históricos gemelos dicen:

Cerca, 19 de noviembre de 1863, al dedicar el cementerio nacional, Abraham Lincoln dio la dirección que había escrito en Washington y revisó después de su llegada a Gettysburg la noche del 18 de noviembre.

Directamente dentro de la entrada de Taneytown Road se encuentran el Lincoln Address Memorial y Rostrum, que ha albergado discursos de cinco presidentes de EE. UU. Lincoln no era uno de ellos, y un pequeño letrero de metal cerca del monumento conmemorativo del discurso genera controversia al afirmar:

La dirección fue entregada a unos 300 metros de este punto a lo largo de la unidad superior del cementerio. El sitio está marcado ahora por el Monumento Nacional de los Soldados.

Teniendo el título de Sitio Tradicional, la validez de los Soldados' El Monumento Nacional ha sido cuestionado por los ocupantes de la plataforma (en un pasado lejano) y por análisis fotográficos (relativamente recientes). Basado en un par de análisis fotográficos, el Parque Militar Nacional de Gettysburg (G.N.M.P.) ha colocado un marcador (cerca de 39°49.199′N 77°13.840′W) que dice, "La ubicación [de la plataforma] nunca se marcó, pero se cree que está en el cementerio Evergreen, al otro lado de la verja de hierro."

El observador de este mojón más nuevo se para frente a la cerca que separa los dos cementerios adyacentes (uno público y otro privado). Otro fuerte respaldo del sitio tradicional, este en bronce y colocado por la Commonwealth natal de Lincoln, se encuentra cerca.

En ausencia de un marcador original y duradero, la ubicación de la plataforma está en manos de retóricos y eruditos. El superintendente del cementerio Evergreen, Brian Kennell, respalda enfáticamente los hallazgos del análisis fotográfico de William Frassanito.

Premoderno

Análisis de esta fotografía, tomada por Alexander Gardner mirando al noreste el 19 de noviembre de 1863, descarta la Sitio tradicional en el Monumento Nacional de Soldados como posible ubicación para la plataforma del altavoz.

El coronel W. Yates Selleck fue mariscal en el desfile del Día de la Consagración y estaba sentado en la plataforma cuando Lincoln pronunció el discurso. Selleck marcó en un mapa la posición de la plataforma y la describió como "350 pies [110 m] casi al norte de Soldiers' Monumento Nacional, a 40 pies [12 m] de un punto en el círculo exterior de lotes donde [las] [secciones de entierro] de Michigan y Nueva York están separadas por un camino ". Una ubicación que se aproxima a esta descripción es 39°49.243′N, 77°13.869′W.

Como señaló en 1973 el historiador de parques retirado Frederick Tilberg, el sitio de Selleck está 25 pies (7,6 m) más bajo que la cima de Cemetery Hill, y solo la cima presenta una vista panorámica del campo de batalla. Una vista espectacular desde la ubicación del discurso fue notada por muchos testigos oculares, es consistente con el Sitio tradicional en el Soldiers' Monumento Nacional (y otros sitios en la cresta) pero es inconsistente con el Sitio de Selleck.

El Kentucky Memorial, erigido en 1975, está justo al lado del Soldiers' Monumento Nacional, y dice, "Kentucky honra a su hijo, Abraham Lincoln, quien pronunció su discurso inmortal en el sitio ahora marcado por los soldados' monumento." Con su posición en el centro de los anillos concéntricos de soldados' tumbas y el respaldo continuo del estado natal de Lincoln, el estado natal de los soldados. Monumento Nacional persiste como un lugar creíble para el discurso.

Al escribir una descripción física del diseño del Cementerio Nacional de Gettysburg en construcción en noviembre de 1863, el corresponsal del Cincinnati Daily Commercial describió las líneas divisorias entre las parcelas de las tumbas estatales como "la radios de un centro común, donde ahora se iza un asta de bandera, pero donde se propone erigir un monumento nacional". Con la inclusión de esta cita, Tilberg verifica inadvertidamente un principio central de los análisis fotográficos futuros: un asta de bandera, en lugar de que los hablantes & # 39; plataforma, ocupaba el punto central de los soldados' tumbas. De hecho, la precisión de los fotoanálisis se basa en la coincidencia de posición entre este asta de bandera temporal y el futuro monumento.

Confundido para el turista de hoy, el Kentucky Memorial se contradice con un marcador más nuevo que se erigió cerca del Parque Militar Nacional de Gettysburg y ubica a los oradores' plataforma dentro del cementerio Evergreen. Del mismo modo, los documentos obsoletos del Servicio de Parques Nacionales que señalan la ubicación en el Soldiers' Monumento Nacional no se han revisado sistemáticamente desde la colocación del marcador más nuevo. Varias páginas web perpetúan el sitio tradicional.

Análisis de fotos

2-D y estereoscopía óptica

Gaddress location summary.jpg

En 1982, la historiadora sénior de parques Kathleen Georg Harrison analizó por primera vez fotografías y propuso una ubicación en el cementerio Evergreen, pero no ha publicado su análisis. Hablando por Harrison sin revelar detalles, dos fuentes caracterizan su ubicación propuesta como "en o cerca de [la] bóveda de la familia Brown" en el Cementerio Evergreen.

William A. Frassanito, exanalista de inteligencia militar, documentó un análisis fotográfico completo en 1995 y asocia la ubicación de la plataforma con la posición de lápidas modernas específicas en el cementerio Evergreen. Según Frassanito, las tumbas existentes de Israel Yount (fallecido en 1892)(39°49.180′N 77°13.845′W / 39.819667°N 77.230750°W / 39.819667; -77.230750 (tumba de Israel Yount (m. 1892))), John Koch (fallecido en 1913)(39°49.184′N 77°13.847′W / 39.819733°N 77.230783 °W / 39.819733; -77.230783 (tumba de John Koch (m. 1913))) y George E. Kitzmiller (fallecido en 1874)(39°49.182′N 77°13.841′W / 39.819700°N 77.230683°W / 39.819700; -77.230683 (tumba de George E. Kitzmiller (m. 1874))) se encuentran entre los que ocupan la ubicación del orador de 1863& #39;soporte.

Animación y renderizado de fotos en 3D

A lo largo de muchos años, Christopher Oakley, profesor asistente de nuevos medios en la Universidad de Carolina del Norte en Asheville, y sus alumnos han trabajado para producir y perfeccionar incansablemente "una reproducción virtual en 3D realista. creación de Lincoln pronunciando el Discurso de Gettysburg" como parte del Proyecto Lincoln virtual. Se reveló un resultado cuando se presentó "Colocación de la plataforma: uso de tecnología 3D para identificar a Lincoln en Gettysburg" el 18 de noviembre de 2022 en el Lincoln Forum XXVII en Gettysburg.

Como punto de partida, el proyecto modeló la topografía alrededor de Cemetery Hill, Gatehouse en Evergreen Cemetery y las posiciones documentadas de objetos inexistentes que aparecen en las fotografías (el álamo, el asta de la bandera y la Casa Duttera entre ellos) utilizando 3 -D software de animación Maya. A continuación, se modeló la plataforma y sus ocupantes. Finalmente, las posiciones aproximadas de las cámaras se colocaron en el entorno 3D y el modelo general se perfeccionó iterativamente. Al reproducir la apariencia de las cuatro fotografías conocidas, tomadas a distancia una de otra en 1863, Lincoln y la plataforma se han colocado en la realidad virtual.

El modelo de Oakley muestra la plataforma a horcajadas sobre la valla de hierro entre los soldados' Cementerio Nacional y Cementerio Evergreen. Aumenta el tamaño de la plataforma y cambia su forma de rectangular, como han sostenido investigadores anteriores, a trapezoidal. Lo más significativo es que la posición del orador ocupa una parte de la plataforma sobre los terrenos de la Sala de los Soldados. Cementerio Nacional.

El análisis de William Frassanito se basa en dos de las cuatro perspectivas fotográficas que Oakley empleó para validar su modelo 3D. Frassanito evalúa una de sus fuentes al afirmar: "Esta vista [de Weaver] probablemente no se tomó desde la ventana del segundo piso de la puerta de entrada". A través de la ampliación de una fotografía de Gardner (tomada desde la dirección opuesta), John J. Richter pudo haber identificado a un fotógrafo con una cámara en esta ventana exacta, debilitando así la contribución de la fotografía de Weaver a las conclusiones de Frassanito. El modelo 3D patentado de Oakley utiliza la posición de la cámara de Weaver como sugiere Richter.

Resolución

El análisis de Frassanito coloca la plataforma dedicada en las tumbas de George Kitzmiller, Israel Yount y John Koch. Los indicadores erróneos se identifican en el fondo distante.

El marcador GNMP, la interpretación de Wills del análisis de Harrison, el análisis de Frassanito y el análisis de Oakley coinciden en que la plataforma estaba ubicada en su totalidad o en su mayor parte en el cementerio privado Evergreen, en lugar del cementerio público de Soldiers. Cementerio Nacional. El folleto Recorrido a pie por el cementerio nacional del Servicio de Parques Nacionales es un documento del NPS que acuerda:

El Monumento Nacional de los Soldados, identificado como el lugar desde el que habló Lincoln, honra a los soldados caídos. [La ubicación del discurso] estaba realmente en la corona de esta colina, a corta distancia en el otro lado de la valla de hierro y dentro del cementerio Evergreen, donde el presidente Lincoln entregó el discurso de Gettysburg a una multitud de unas 15.000 personas.

Las ubicaciones determinadas por los análisis de Harrison/Wills, Frassanito y Oakley difieren en aproximadamente 40 yardas. Frassanito ha documentado 1) su propia conclusión, 2) sus propios métodos y 3) una refutación del sitio de Harrison, pero ni la GNMP ni Harrison han proporcionado ninguna documentación. La interpretación de Oakley solo se hizo pública en 2022 y aún está bajo revisión. Cada uno de los cuatro apunta a una ubicación en el cementerio Evergreen, al igual que las publicaciones modernas de NPS.

Aunque Lincoln dedicó el Cementerio Nacional de Gettysburg, el monumento en el centro del Cementerio en realidad no tiene nada que ver con Lincoln o su famoso discurso. Con la intención de simbolizar que Columbia rinde tributo a sus hijos caídos, su apreciación ha sido requisada por la sed de un hogar ordenado para el discurso. Liberar el Cementerio y el Monumento para que sirvan a su propósito original, en honor a la Unión fallecida, es tan improbable como una resolución a la controversia sobre la ubicación y la erección de un monumento público al discurso en el Cementerio Evergreen exclusivamente privado.

Legado

Las palabras de la Dirección de Gettysburg dentro del Memorial Lincoln.

La importancia del Discurso de Gettysburg en la historia de los Estados Unidos se destaca por su presencia perdurable en la cultura estadounidense. Además de su lugar destacado tallado en una cella de piedra en la pared sur del Monumento a Lincoln en Washington, D.C., el Discurso de Gettysburg se menciona con frecuencia en obras de cultura popular, con la expectativa implícita de que el público contemporáneo esté familiarizado con Lincoln&# 39;s palabras.

En las muchas generaciones que han pasado desde el Discurso, se ha mantenido entre los discursos más famosos de la historia de Estados Unidos y, a menudo, se enseña en clases de historia o educación cívica. El Discurso de Gettysburg de Lincoln se menciona en otra de esas famosas oraciones, 'Tengo un sueño' de Martin Luther King Jr. habla. De pie en los escalones del Monumento a Lincoln en agosto de 1963, King comenzó con una referencia, por el estilo de su frase inicial, al presidente Lincoln y sus imperecederas palabras: "Hace cinco veinte años, un gran estadounidense, en cuya simbólica sombra en la que nos encontramos hoy, firmó la Proclamación de Emancipación. Este trascendental decreto llegó como un gran faro de esperanza para millones de esclavos negros que habían sido chamuscados en las llamas de una injusticia fulminante."

Las frases de la Dirección a menudo se usan o se mencionan en otros trabajos. La actual Constitución de Francia establece que el principio de la República Francesa es "gouvernement du peuple, par le peuple et pour le peuple " ("gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo"), una traducción literal de las palabras de Lincoln. Los 'Tres principios del pueblo' de Sun Yat-Sen así como el preámbulo de la Constitución de Japón de 1947 también se inspiraron en esa frase. El portaaviones USS Abraham Lincoln tiene como lema de su barco la frase "no perecerá".

Estados Unidos El senador Charles Sumner de Massachusetts escribió sobre el discurso y su presencia perdurable en la cultura estadounidense después del asesinato de Lincoln en abril de 1865: "Ese discurso, pronunciado en el campo de Gettysburg... y ahora santificado por el martirio de su autor, es un acto monumental. En la modestia de su naturaleza dijo 'el mundo notará poco, ni recordará por mucho tiempo lo que decimos aquí; pero nunca podrá olvidar lo que hicieron aquí.' Estaba equivocado. El mundo notó de inmediato lo que dijo, y nunca dejará de recordarlo."

En enero de 1961, John F. Kennedy encargó a su escritor de discursos Ted Sorensen que estudiara el Discurso de Gettysburg para ayudarlo con su propio discurso inaugural. Sorensen extrajo muchas lecciones del Discurso de Gettysburg que, según Sorensen, incluía dispositivos retóricos utilizados por muchos escritores de discursos, como aliteraciones, rimas, repeticiones, así como contraste y equilibrio.

Estados Unidos El presidente John F. Kennedy declaró en julio de 1963 sobre la batalla y el discurso de Lincoln: "Hace cincuenta años, el suelo en el que nos encontramos aquí se estremeció bajo el choque de las armas y fue consagrado para siempre por la sangre". de la masculinidad americana. Abraham Lincoln, al dedicar este gran campo de batalla, expresó, en palabras demasiado elocuentes para parafrasear o resumir, por qué era necesario este sacrificio."

En 2015, la Fundación de la Biblioteca Presidencial Abraham Lincoln compiló Respuestas de Gettysburg: El mundo responde al discurso de Gettysburg de Abraham Lincoln. El trabajo desafía a los líderes a elaborar respuestas de 272 palabras para celebrar a Lincoln, el Discurso de Gettysburg o un tema relacionado. Una de las respuestas fue del astrofísico Neil deGrasse Tyson, en la que señaló que uno de los mayores legados de Lincoln fue establecer, en el mismo año del Discurso de Gettysburg, la Academia Nacional de Ciencias, que tuvo el efecto a largo plazo de "establecer a nuestra nación en un curso de gobierno científicamente ilustrado, sin el cual todos podemos perecer en esta Tierra".

Sobre y otros mitos

Un mito estadounidense común sobre el Discurso de Gettysburg es que Lincoln escribió rápidamente el discurso en el reverso de un sobre. Este malentendido ampliamente difundido puede haberse originado con un libro popular, The Perfect Tribute, de Mary Raymond Shipman Andrews (1906), que fue lectura asignada para generaciones de escolares, vendió 600,000 copias cuando se publicó como un volumen independiente., y fue adaptado dos veces al cine.

Otras afirmaciones menos conocidas incluyen la afirmación de Harriet Beecher Stowe de que Lincoln había compuesto el discurso "en solo unos momentos," y la del industrial Andrew Carnegie, quien afirmó haberle suministrado personalmente a Lincoln una pluma.