La comedia de los errores

ImprimirCitar
Jugar por William Shakespeare
Poster para una producción de 1879 en Broadway, con Stuart Robson y William H. Crane.

La comedia de los errores es una de las primeras obras de William Shakespeare. Es su comedia más corta y una de sus más ridículas, con una gran parte del humor proveniente de payasadas e identidad equivocada, además de juegos de palabras y juegos de palabras. Ha sido adaptado para la ópera, el escenario, la pantalla y el teatro musical en numerosas ocasiones en todo el mundo. En los siglos posteriores a su estreno, el título de la obra ha entrado en el léxico inglés popular como un modismo para 'un evento o una serie de eventos que se vuelven ridículos por la cantidad de errores que se cometieron a lo largo'.

Ambientada en la ciudad griega de Éfeso, La comedia de los errores cuenta la historia de dos pares de gemelos idénticos que fueron separados accidentalmente al nacer. Antífolo de Siracusa y su sirviente, Dromio de Siracusa, llegan a Éfeso, que resulta ser el hogar de sus hermanos gemelos, Antífolo de Éfeso y su sirviente, Dromio de Éfeso. Cuando los siracusanos se encuentran con los amigos y familiares de sus gemelos, una serie de percances salvajes basados en identidades equivocadas conducen a palizas injustas, una casi seducción, el arresto de Antipholus de Ephesus y falsas acusaciones de infidelidad, robo, locura y demoníaco. posesión.

Personajes

The twin Dromios in a Carmel Shakespeare Festival production, Forest Theater, Carmel, California, 2008
  • Solinus – Duque de Efeso
  • Egeon – Un comerciante de Siracusa – padre de los gemelos de Antifolus
  • Emilia – madre perdida de Antifolus – esposa de Egeon
  • Antifolus of Ephesus and Antipholus of Syracuse – hermanos gemelos, hijos de Egeón y Emilia
  • Dromio de Efeso y Dromio de Siracusa – hermanos gemelos, siervos, cada uno sirviendo su respectivo Antifolus
  • Adriana – esposa del Antifolus del Efeso
  • Luciana – hermana de Adriana, amor por el interés de Antifolus de Syracuse
  • Nell/Luce – cocina americana/maid a Adriana, esposa de Dromio de Éfeso
  • Balthazar – un comerciante
  • Angelo – un orfebrero
  • Courtesan
  • Primer comerciante – amigo de Antifolus de Syracuse
  • Segundo comerciante - a quien Angelo está en deuda
  • Doctor Pinch – un maestro de escuela conjurante
  • Gaoler, Headsman, Officers, and other Attendants

Sinopsis

Acto I

Debido a que una ley prohíbe que los comerciantes de Siracusa entren en Éfeso, el anciano comerciante de Siracusa Egeon se enfrenta a la ejecución cuando lo descubren en la ciudad. Solo puede escapar pagando una multa de mil marcos. Le cuenta su triste historia a Solino, duque de Éfeso. En su juventud, Egeon se casó y tuvo dos hijos gemelos. El mismo día, una pobre mujer sin trabajo también dio a luz a mellizos, y él los compró como sirvientes para sus hijos. Poco después, la familia hizo un viaje por mar y fue golpeada por una tempestad. Egeon se ató al palo mayor con un hijo y un sirviente, y su esposa se llevó a los otros dos niños. Su esposa fue rescatada por un bote, Egeon por otro. Egeon nunca más volvió a ver a su esposa ni a los niños con ella. Recientemente, su hijo Antipholus, ya adulto, y el sirviente de su hijo, Dromio, abandonaron Siracusa para buscar a sus hermanos. Cuando Antipholus no regresó, Egeon partió en su busca. El duque se conmueve con esta historia y le concede a Egeon un día para pagar su multa.

Ese mismo día, Antipholus llega a Éfeso en busca de su hermano. Envía a Dromio a depositar algo de dinero en El Centauro, una posada. Se confunde cuando el idéntico Dromio de Éfeso aparece casi de inmediato, niega tener conocimiento del dinero y lo invita a cenar a su casa, donde lo espera su esposa. Antipholus, pensando que su sirviente está haciendo bromas insubordinadas, golpea a Dromio de Éfeso.

Acto II

Dromio de Éfeso regresa con su amante, Adriana, diciendo que su "esposo" se negó a volver a su casa, e incluso fingió no conocerla. Adriana, preocupada porque el ojo de su esposo se está desviando, toma esta noticia como una confirmación de sus sospechas.

Antífolo de Siracusa, quien se queja "no pude hablar con Dromio ya que al principio lo mandé del mercado" se encuentra con Dromio de Siracusa, quien ahora niega haber hecho una "broma" sobre Antipholus teniendo una esposa. Antipholus comienza a golpearlo. De repente, Adriana corre hacia Antipholus de Syracuse y le ruega que no la deje. Los siracusanos no pueden sino atribuir estos extraños sucesos a la brujería, señalando que Éfeso es conocido como un laberinto de brujas. Antipholus y Dromio se van con esta extraña mujer, uno para cenar y el otro para cuidar la puerta.

Acto III

Antífolo de Éfeso regresa a casa para la cena y se enfurece al descubrir que Dromio de Siracusa, que guarda la puerta, le niega groseramente la entrada a su propia casa. Está listo para derribar la puerta, pero sus amigos lo convencen de que no haga una escena. Decide, en cambio, cenar con una cortesana.

Dentro de la casa, Antífolo de Siracusa descubre que se siente muy atraído por su "esposa's" hermana, Luciana, diciéndole "no me entrenes, dulce sirena, con tu nota / para ahogarme en el torrente de lágrimas de tu hermana". Ella se siente halagada por su atención pero preocupada por sus implicaciones morales. Después de que ella sale, Dromio de Siracusa anuncia que ha descubierto que tiene una esposa: Nell, una horrible criada de cocina. Los siracusanos deciden irse lo antes posible y Dromio sale corriendo para hacer planes de viaje. Antipholus de Syracuse luego se enfrenta a Angelo de Ephesus, un orfebre, quien afirma que Antipholus le encargó una cadena. Antipholus se ve obligado a aceptar la cadena y Angelo dice que regresará para recibir el pago.

Acto IV

Antífolo de Éfeso envía a Dromio de Éfeso a comprar una cuerda para poder golpear a su esposa Adriana por dejarlo fuera, luego es abordado por Angelo, quien le dice: "Pensé haberte atrapado". en el Porpentine" y pide que le reembolsen la cadena. Él niega haberlo visto alguna vez y es arrestado de inmediato. Mientras se lo llevan, llega Dromio de Siracusa, después de lo cual Antipholus lo envía de regreso a la casa de Adriana para obtener dinero para su fianza. Después de completar este recado, Dromio de Siracusa entrega por error el dinero a Antipholus de Siracusa. La cortesana ve a Antipholus usando la cadena de oro y dice que se la prometió a cambio de su anillo. Los siracusanos lo niegan y huyen. La Cortesana decide decirle a Adriana que su marido está loco. Dromio de Éfeso regresa al arrestado Antífolo de Éfeso, con la cuerda. Antipholus se enfurece. Entran Adriana, Luciana y la Cortesana con un prestidigitador llamado Pinch, quien intenta exorcizar a los Efesios, quienes son atados y llevados a la casa de Adriana. Entran los siracusanos, portando espadas, y todos huyen de miedo: creyendo que son los efesios, en busca de venganza después de escapar de alguna manera de sus ataduras.

Acto V

Adriana reaparece con secuaces, que intentan atar a los siracusanos. Se refugian en un priorato cercano, donde la abadesa los protege resueltamente. De repente, la abadesa entra con los gemelos siracusanos y todos comienzan a comprender los confusos acontecimientos del día. No solo se reúnen los dos pares de gemelos, sino que la abadesa revela que ella es la esposa de Egeon, Emilia. El duque perdona a Egeon. Todos salen a la abadía para celebrar la reunificación de la familia.

Texto y fecha

La primera página de la obra, impresa en el Primer Folio de 1623

La obra es una adaptación modernizada de Menaechmi de Plauto. Como la traducción del drama clásico de William Warner se ingresó en el Registro de la Stationers Company el 10 de junio de 1594, se publicó en 1595 y se dedicó a Lord Hunsdon, el patrón de Lord Chamberlain's Men, tiene Se suponía que Shakespeare podría haber visto la traducción manuscrita antes de que se imprimiera, aunque es igualmente posible que conociera la obra en el latín original.

La obra contiene una referencia tópica a las guerras de sucesión en Francia, que encajaría en cualquier fecha entre 1589 y 1595. Charles Whitworth argumenta que La comedia de los errores fue escrita "en el última parte de 1594" sobre la base de registros históricos y similitudes textuales con otras obras que Shakespeare escribió en esta época. La obra no se publicó hasta que apareció en el Primer Folio en 1623.

Análisis y crítica

Durante siglos, los estudiosos han encontrado poca profundidad temática en La comedia de los errores. Harold Bloom, sin embargo, escribió que 'revela la magnificencia de Shakespeare en el arte de la comedia', y elogió la obra por mostrar 'tal habilidad, de hecho maestría, en acción, carácter incipiente, y el arte escénico, que eclipsa con creces las tres obras de teatro de Henry VI y la comedia bastante pobre The Two Gentlemen of Verona". Stanley Wells también se refirió a ella como la primera obra de Shakespeare "en la que se muestra el dominio del oficio". La obra no era una de las favoritas en el escenario del siglo XVIII porque no ofrecía el tipo de papeles sorprendentes que podían explotar actores como David Garrick.

La obra fue particularmente notable en un aspecto. A principios del siglo XVIII, algunos críticos siguieron el estándar crítico francés de juzgar la calidad de una obra por su adherencia a las unidades clásicas, como lo especificó Aristóteles en el siglo IV a. La comedia de los errores y La tempestad fueron las dos únicas obras de Shakespeare que cumplieron con este estándar.

Sin embargo, el profesor de derecho Eric Heinze argumenta que en la obra es particularmente notable una serie de relaciones sociales, que está en crisis a medida que se despoja de sus formas feudales y se enfrenta a las fuerzas del mercado de la Europa moderna temprana.

Rendimiento

Se registran dos primeras representaciones de La comedia de los errores. Uno, por "una compañía de tipos bajos y comunes", se menciona en la Gesta Grayorum ("Las hazañas de Gray") como ocurrido en Gray&# 39;s Inn Hall el 28 de diciembre de 1594 durante las fiestas de la posada. El segundo también tuvo lugar en "Inocentes' Day", pero diez años después: 28 de diciembre de 1604, en la Corte.

Adaptaciones

El Dromios de una pieza frontal de 1890

Teatral

Showing translation for

Like many of Shakespeare 's plays, The Comedy of Errors was adapted and rewritten extensively, particularly from the 18th century on, with varying reception from audiences.

Adaptaciones clásicas

  • Cada error corporal es un "revival" de 1716 y adaptación de la obra de Shakespeare por un autor anónimo.
  • Ver si te gusta; o, 'Es todo un error, una adaptación anónima escenificada en 1734 en Covent Garden, realizada en dos actos con texto de Plautus y Shakespeare. Los puristas de Shakespeare consideraron que era la "última alteración" disponible.
  • Los Gemelos, por Thomas Hull produjo una adaptación para Covent Garden en 1739, donde Hull jugó Aegon. Esta producción fue más fiel al texto de Shakespeare, y jugó durante varios años. Esta adaptación se realizó sólo una vez en 1762, y se publicó en 1770. Hull adaptó la obra por segunda vez La comedia de los errores. Con Alteraciones de Shakespeare. Esta versión se realizó con frecuencia a partir de 1779, y fue publicada en 1793. Hull añadió canciones, intensificó el interés por el amor y elaboró la escena del reconocimiento. También expandió los roles para las mujeres, incluyendo al primo de Adriana Hermia, que cantó varias canciones.
  • Los Gemelos; o, ¿Cuál es cuál? Un Farce. En tres actos por William Woods, publicado en 1780. Producido en el Teatro-Royal, Edimburgo. Esta adaptación redujo el juego a una farsa de tres actos, al parecer creyendo que un tiempo más largo debería "palear a un público". John Philip Kemble (ver abajo) parecía haber extendido y basado su propia adaptación sobre Los Gemelos.
  • ¡Oh! Es imposible. por John Philip Kemble, fue producido en 1780. Esta adaptación causó un revuelo al arrojar los dos Dromios como negro-a-moors. Fue actuado en York, pero no impreso. Más tarde, casi 20 años después de la abolición de la esclavitud dentro de los dominios británicos, James Boaden escribió: "Me inclino a pensar [el juicio más maduro de Kemble ciertamente habría consignado toda la impresión a las llamas.")

Adaptaciones modernas

  • Los hermanos Flying Karamazov realizaron una adaptación única, producida por Robert Woodruff, primero en el Teatro Goodman de Chicago en 1983, y luego otra vez en 1987 en el Teatro Vivian Beaumont de Nueva York en Lincoln Center. Esta última presentación fue filmada y ventilada en MTV y PBS. La comedia de los errores
  • La comedia de los errores adaptado y dirigido por Sean Graney en 2010 actualizó el texto de Shakespeare al lenguaje moderno, con un texto ocasional de Shakespeare, para The Court Theatre. El juego parece ser más de una "traducción" en lenguaje moderno, que una reimaginación. La obra recibió críticas mixtas, principalmente criticando las interpolaciones modernas de Graney y el final abrupto.
  • 15 villanos, escrito y realizado por Olivia Atwood y Maggie Seymour, un dúo de dos mujeres payaso, producido por la compañía de teatro 601. El juego se realizó varias veces, estreno en 2015 en Bowdoin College, antes de visitar festivales de franquicias como Portland, San Diego, Washington, DC, Providence y Nueva York. Tras esta carrera, el espectáculo fue recogido por el Teatro Improv del Pueblo para una carrera prolongada. Mientras que el juego incluía referencias de cultura pop y raps originales, se mantuvo fiel al texto de Shakespeare para los personajes de los Dromios.
  • Una comedia de herederos, o los impostores por feminista verso playwright, Emily C. A. Snyder, realizó una lectura escénica a través de Turn to Flesh Productions en 2017, con Abby Wilde como Glorielle de Syracuse. La obra recibió aclamación, siendo nombrada finalista con el American Shakespeare Center, como parte del programa New Contemporaries de Shakespeare, así como "The Top 15 NYC Plays of '17" por Un trabajo inacabado. El juego se centra en dos conjuntos de gemelos femeninos, que también interactúan con el Antifolí de Shakespeare. La obra está en conversación con varias comedias de Shakespeare, incluyendo personajes de La comedia de los errores, doce noches, como te gusta, y Mucho Ado Sobre nada.

Ópera

  • El 27 de diciembre de 1786, la ópera Gli equivoci por Stephen Storace recibió su estreno en el Burgtheater de Viena. El libreto, de Lorenzo da Ponte, el frecuente libretista de Mozart, desempeñó una traducción francesa de la obra de Shakespeare, sigue la trama de la obra de cerca, aunque algunos personajes fueron renombrados, Aegeon y Emilia se cortan, y Euphemio (antes Antifolus) y Dromio son embarcados en Efeso.
  • Frederic Reynolds preparó una versión de ópera en 1819, con música de Henry Bishop suplementó letras de varias obras de Shakespeare, y sonetos colocados en melodías de Mozart, Thomas Arne, y otros. La ópera se realizó en Covent Gardens bajo la dirección de Charles Kemble. La ópera incluyó varias escenas adicionales de la obra, que se consideraban necesarias para introducir canciones. La misma adaptación óperatica fue revivida en 1824 para Drury Lane.
  • Otras adaptaciones se realizaron hasta 1855 cuando Samuel Phelps revivió el original de Shakespeare en el Teatro Wells de Sadler.
  • El compositor checo Iša Krejčí de 1943 opera Pozdvižení v Efesu (Turmoil en Efeso) se basa en la obra.

Musicales

La obra ha sido adaptada como musical varias veces, frecuentemente insertando música de época en la comedia ligera. Algunas adaptaciones musicales incluyen una comedia musical victoriana (Arts Theatre, Cambridge, Inglaterra, 1951), una ópera folclórica brechtiana (Arts Theatre, Londres, 1956) y un circo de dos pistas (Delacorte Theatre, Nueva York, 1967).

Las adaptaciones musicales completamente originales incluyen:

  • Los chicos de Siracusa, compuesto por Richard Rodgers y letras de Lorenz Hart. La obra se estrenó en Broadway en 1938 y Off-Broadway en 1963, con producciones posteriores incluyendo un West End en 1963 y en un renacimiento de Broadway en 2002. En 1940 se publicó una adaptación cinematográfica.
  • Una nueva comedia de errores, o demasiados gemelos (1940), adaptado de Plautus, Shakespeare y Molière, con un vestido moderno en el Mercurio de Londres.
  • La comedia de los errores (1972) adaptación de James McCloskey, música y letras de Bruce Kimmel. Estrenada en El Angeles City College y fue al American College Theatre Festival.
  • La comedia de los errores es un musical con libro y letras de Trevor Nunn, y música de Guy Woolfenden. Fue producido para la Royal Shakespeare Company en 1976, ganando el premio Laurence Olivier para el mejor musical en su traslado al West End en 1977.
  • ¡Hermano! es una comedia musical en un acto, con música de Michael Valenti y libros y letras de Donald Driver, que se estrenó en el Teatro ANTA en 1981, también dirigido por Driver. El musical tiene lugar durante una revolución en un país rico en petróleo del Oriente Medio en el Golfo Pérsico en una pintoresca ciudad balnearia donde su población de comerciantes y revolucionarios mezcla la tradición oriental con el consumismo occidental. El New York Times le dio una mala revisión, criticando la pesada entrega de Driver, mientras que elogia algunas de las músicas y actuaciones.
  • La bomba de errores, una adaptación musical de hip-hop de un solo acto, por Jordan Allen-Dutton, Jason Catalano, Gregory J. Qaiyum, Jeffrey Qaiyum, y Erik Weinner, ganó el primer premio en el Festival de Comedia de HBO y fue nominado frente a Stephen Sondheim para el Premio de Mejores Letras Drama Desk en 2001.
  • En 1940 la película Los chicos de Siracusa fue liberado, protagonizada por Alan Jones y Joe Penner como Antifolus y Dromio. Era un musical, basado en La comedia de los errores.

Novela

En India, Ishwar Chandra Vidyasagar adaptó la obra de Shakespeare en su novela bengalí Bhranti Bilash (1869). Los esfuerzos de Vidyasagar fueron parte del proceso de defensa de Shakespeare y los románticos durante el Renacimiento de Bengala.

Película

La película Start the Revolution Without Me (1970), protagonizada por Gene Wilder y Donald Sutherland, involucra a dos pares de gemelos, uno de los cuales es cambiado al nacer; un conjunto se cría en una familia aristocrática, el otro en una familia campesina, que se conocen durante la revolución francesa.

La película Big Business (1988) es una versión moderna de A Comedy of Errors, con gemelos femeninos en lugar de masculinos. Bette Midler y Lily Tomlin protagonizan la película como dos pares de gemelos separados al nacer, al igual que los personajes de la obra de Shakespeare.

El cine indio ha realizado nueve películas basadas en la obra:

  • Bhrantibilas (1963 película de Bengali) protagonizada por Uttam Kumar
  • Dooni Char protagonizada por Kishore Kumar
  • Angoor protagonizada por Sanjeev Kumar
  • Oorantha Golanta Chandra Mohan
  • Una película en el idioma Kannada titulada Ulta Palta protagonizada por Ramesh Aravind
  • Una película en el idioma Telugu titulada Ulta Palta protagonizada por Rajendra Prasad
  • Una película en el idioma tamil titulada Ambuttu Imbuttu Embuttu
  • Una película en el idioma Tulu titulada Aamait Asal Eemait Kusal Naveen D Padil
  • Problemas dobles (2014 Punjabi Film) dirigida por Smeep Kang y protagonizada por Dharmendra, Gippy Grewal
  • Local Kung Fu 2 (2017 Assamese martial arts film)
  • 2022 película en Hindi idioma título Cirkus Ranveer Singh

Televisión

  • Roger Daltrey jugó ambos Dromios en la serie de obras completas de la BBC dirigida por James Cellan Jones en 1983.
  • En 1978 se produjo en la URSS una adaptación de dos partes, con un reparto ruso-georgiano de actores destacados.
  • En el Sí Primer Ministro episodio "The Patron of the Arts" El primer ministro James Hacker se queja de que "ellos [el Teatro Nacional] conjunto La comedia de los errores en el número 10 Downing Street".
  • El Dentro del número 9 episodio ”Zanzibar” (season 4, episodio 1) se basó en La Comedia de los Errores
  • Temporada 13 Episodio 4 de Bob's Burgers: 'Comet-y of Errors' es también una referencia a la obra de Shakespeare.

Contenido relacionado

James Pradier

James Pradier fue un escultor francés nacido en Ginebra mejor conocido por su trabajo en el estilo...

Stan Stokes

Stan Stokes es un pintor estadounidense conocido por su arte aeronáutico. Su obra cuelga en tres bibliotecas presidenciales. Desde mediados de la década de...

Matt Damon

Matthew Paige Damon es un actor, productor de cine y guionista estadounidense. Clasificada entre Forbes' las estrellas más rentables, las películas en...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar