La bestia humana

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Émile Zola novela (1889)

La Bête humaine (inglés: The Bestia interior o La bestia en el hombre) es una novela de 1890 de Émile Zola. La historia ha sido adaptada al cine en varias ocasiones. El decimoséptimo libro de la serie Les Rougon-Macquart de Zola, está basado en el ferrocarril entre París y Le Havre en el siglo XIX y es un thriller psicológico tenso.

Personajes

Los personajes principales son Roubaud, el jefe de estación adjunto de Le Havre, su esposa, Séverine, y Jacques Lantier. Lantier es un maquinista en la línea y el vínculo familiar con el resto de la serie Les Rougon-Macquart. Es hijo de Gervaise (L'Assommoir), hermano de Étienne Lantier (Germinal) y Claude Lantier (L'Œuvre) y el medio hermano de la epónima Nana.

Trama

Lantier es un maquinista con una locura hereditaria y varias veces en su vida ha querido asesinar mujeres. Su relación con su locomotora, La Lison, le proporciona cierto grado de control sobre su manía.

A raíz de un comentario casual, Roubaud sospecha que Séverine tuvo una aventura años antes con Grandmorin, un director de la compañía ferroviaria, quien actuó como su mecenas y ayudó a Roubaud a conseguir su trabajo. Él la obliga a confesar y le hace escribir una carta a Grandmorin diciéndole que tome un tren en particular esa noche, el tren que Roubaud y Séverine tomarán de regreso a Le Havre.

Mientras tanto, Lantier, que no está trabajando mientras reparan su motor, va a visitar a su tía Phasie, que vive en una casa aislada junto al ferrocarril. Al salir se encuentra con su prima, Flore, por quien siente una atracción mutua. Tras una conversación, sus pasiones se inflaman y está a punto de violarla. Esto, a su vez, provoca su manía homicida. Quiere apuñalarla, pero casi se controla y sale corriendo. Al encontrarse junto a las vías del tren, ve una figura, en el tren que viene de París, sosteniendo un cuchillo, inclinada sobre otra persona. Más tarde encuentra el cuerpo de Grandmorin junto a la pista, degollado, despojado de su reloj y algo de dinero.

Se inicia una investigación y Roubaud y Séverine son los principales sospechosos, ya que estaban en el tren en ese momento y debían heredar propiedades de Grandmorin. Lantier ve a Roubaud mientras espera ser entrevistado y lo identifica como el asesino en el tren, pero cuando le preguntan dice que no puede estar seguro. El juez de instrucción, creyendo que el asesino es Cabuche, un carretero que vive cerca, despide a Roubaud y Séverine.

A pesar de haber sido absueltos de sospechas, el matrimonio de Roubaud y Séverine decae. En realidad, el dinero y el reloj robados a Grandmorin están escondidos detrás del zócalo de su apartamento, ya que Roubaud es el asesino. Séverine y Lantier comienzan una aventura, al principio clandestinamente pero luego más abiertamente hasta que son atrapados por Roubaud. A pesar de sus celos anteriores, Roubaud parece impasible y pasa cada vez menos tiempo en casa y se dedica al juego y a la bebida.

Séverine admite ante Lantier que Roubaud cometió el asesinato y que juntos se deshicieron del cuerpo. Lantier siente el regreso de sus ganas de matar y una mañana sale del apartamento para matar a la primera mujer que encuentra. Después de haber elegido una víctima, es vista por alguien que conoce y abandona la idea. Luego se da cuenta de que ya no tiene el deseo. Es su relación con Séverine y su asociación con el asesinato lo que ha disminuido su deseo.

Un día, Séverine se da cuenta de que Roubaud se ha llevado lo último del dinero escondido. Lantier tiene la oportunidad de invertir dinero en el negocio de un amigo en Nueva York. Séverine les propone utilizar el dinero de la venta de la propiedad que heredaron de Grandmorin. Roubaud es ahora el único obstáculo para esta nueva vida y deciden matarlo. Se acercan a él una noche cuando trabaja como vigilante en la estación, con la esperanza de que el asesinato sea atribuido a ladrones. En el último momento, sin embargo, Lantier pierde los nervios.

Flore, mientras tanto, ve a Lantier pasar por su casa todos los días en el tren y, al ver a Séverine con él, se da cuenta de que están teniendo una aventura y se pone celosa, deseando matarlos a ambos. Ella trama un complot para quitar un riel de la línea para provocar el descarrilamiento de su tren. Una mañana aprovecha la oportunidad cuando Cabuche deja su carro y sus caballos desatendidos cerca de la vía del tren. Ella lleva a los caballos a la vía antes de que llegue el tren. En el accidente resultante mueren numerosas personas y Lantier resulta gravemente herido. Séverine, sin embargo, sigue ilesa. Atormentada por la culpa, Flore se suicida caminando delante de un tren.

Séverine cuida a Lantier hasta que recupera la salud. Ella lo convence de que deben matar a Roubaud y traman un plan para salirse con la suya. Sin embargo, la manía de Lantier regresa, y cuando Séverine intenta hacer el amor con él, justo antes de la llegada de Roubaud, él la asesina. El desafortunado Cabuche encuentra el cuerpo de Séverine y es acusado de matarla a instancias de Roubaud. Ambos son juzgados por esto y por el asesinato de Grandmorin. Ambos son declarados culpables y condenados a cadena perpetua.

Lantier comienza a conducir de nuevo, pero su nuevo motor es sólo un número para él. Comienza una aventura con la novia de su bombero.

Luego, Lantier conduce un tren que transporta tropas hacia el frente cuando estalló la guerra franco-prusiana. El resentimiento entre Lantier y su bombero estalla cuando el tren viaja a todo vapor. Ambos caen y mueren mientras el tren lleno de soldados avanza sin conductor durante la noche.

Historial de publicaciones

  • 1890, La Bête humaine (francés), París: Bibliothèque-Charpentier
  • 1901, El Monomaniac, traducido y editado con un prefacio de Edward Vizetelly, Londres: Hutchinson & Co
  • 1956: La Bestia en el Hombre, traducido por Alec Brown (Elek)
  • 1968, La Bestia en el Hombre (traducido por Robert Godfrey Goodyear y P.J.R. Wright), Londres: Signet Classic
  • 1977, La Bête humaine (traducido por Leonard Tancock), Londres: Pingüino, ISBN 978-0-140-44327-1
  • 1996, 1996 La Bête humaine (traducido por Roger Pearson), Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-199-53866-9
  • 2007, La Bestia dentro (traducido por Roger Whitehouse), Londres: Penguin, ISBN 978-0-140-44963-1

Adaptaciones

  • Die Bestie im Menschen, una película silenciosa alemana de 1920, dirigida por Ludwig Wolff
  • La Bête humaine, una película de 1938 dirigida por Jean Renoir
  • Human Desire, 1954 película basada en la novela, y dirigida por Fritz Lang, protagonizada por Glenn Ford
  • La Bestia humana, una película argentina de 1957, dirigida por Daniel Tinayre
  • Cruel Train, una película de televisión británica de 1995, dirigida por Malcolm McKay
  • La Bête Humaine, a 1993 BBC radio adaptation in three parts
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save