Kshanti

ImprimirCitar

Kshanti (sánscrito kṣānti) o khanti (pali) es paciencia, tolerancia y perdón. Es uno de los pāramitās tanto en el budismo Theravāda como en el Mahāyāna.

Fuentes canónicas

Los ejemplos en el canon Pāli identifican el uso de la paciencia en respuesta a la ira, los cuernos, la tortura e incluso los ataques fatales de los demás.

Versos de Dhammapada

Khanti es la primera palabra del Ovada-Patimokkha Gatha (Pāli para "Patimokkha Exhortation Verse"), que también se encuentra en el Dhammapada, verso 184:

Resistencia del paciente:la máxima austeridad.Desvinculación:el principal,eso dicen los Despertados.El que hiere a otrono es contemplativo.El que maltrata a otro,ningún monje.Khantiparamaṃ tapo tītikkhāNibbānaṃparamaṃvadanti buda,Na hola pabbajitoparūpaghātīSamaṇo hotiparaṃ viheṭhayanto

En otra parte del Dhammapada khanti se encuentra en el verso 399:

Soporta, sin enfado, insultos, agresiones y encarcelamiento.Su ejército es fuerza;su fuerza, paciencia:él es lo que yo llamoun brahman

Restricción de Lord Sakka

En el Samyutta Nikaya, el Buda habla de una antigua batalla entre devas y asuras durante la cual los devas obtuvieron la victoria y el rey asura Vepacitti fue capturado y encarcelado. Cuando el señor de los devas, Sakka, visitó a Vepacitti en prisión, Vepacitti "lo insultó y lo insultó con palabras groseras y duras", a lo que Sakka no respondió de la misma manera. Posteriormente, el auriga de Sakka le preguntó a Sakka sobre esto, expresando su preocupación de que algunos verían la respuesta de Sakka como un indicador de miedo o debilidad. Sakka respondió:

No es por miedo ni por debilidadPor lo que soy paciente con Vepacitti.¿Cómo puede una persona sabia como yoEntablar combate con un tonto?... De las metas que culminan en el propio bienNinguna se encuentra mejor que la paciencia....Aquel que paga con ira a un hombre enojadoDe ese modo empeora las cosas para sí mismo.Al no pagar con ira a un hombre enojado,Uno gana una batalla difícil de ganar.Él practica para el bienestar de ambos, elsuyo propio y el del otro,cuando, sabiendo que su enemigo está enojado,conscientemente mantiene su paz.Cuando logra la curación de ambos, el suyo propio y el del otro,las personas que lo consideran un tontono están capacitados en el Dhamma.

Entonces, el Buda encomendó a sus seguidores el elogio de Sakka por la "paciencia y la gentileza" (khantisoraccassa).

La paciencia de un cornudo

En un cuento Jātaka, Exposición sobre la historia del nacimiento de la paciencia (Khanti-vaṇṇana-jātaka: J 225), el Buda habla de una vida anterior cuando era Brahmadatta, un rey de Benarés. En ese momento, un cortesano del rey "cayó en una intriga en el harén del rey". Este mismo cortesano estaba siendo traicionado de manera similar por uno de sus propios sirvientes y se quejó al rey sobre ese sirviente. En respuesta, el rey reveló su conocimiento de la traición del cortesano y declaró:

Los buenos hombres, creo, son bastante raros: así que la paciencia es mi red.

Avergonzados por el conocimiento del rey de sus hechos, el cortesano y su sirviente cesaron en adelante en sus traiciones.

Parábolas de la tortura

El Majjhima Nikaya tiene una parábola clásica de la paciencia budista, el Símil de la sierra de Buda:

Monjes, incluso si los bandidos los descuartizaran salvajemente, miembro por miembro, con una sierra de dos mangos, aquel entre ustedes que dejara que su corazón se enojara incluso por eso, no estaría cumpliendo mis órdenes. Incluso entonces deben entrenarse: "Nuestras mentes no se verán afectadas y no diremos malas palabras. Permaneceremos comprensivos, con una mente de buena voluntad y sin odio interior. Seguiremos impregnando a estas personas con una conciencia imbuida de buena voluntad y, a partir de ellos, seguiremos impregnando el mundo que todo lo abarca con una conciencia impregnada de buena voluntad, abundante, expansiva, inconmensurable, libre de hostilidad, libre de mala voluntad". Así es como deben entrenarse.

De manera similar, en el cuento de Jātaka, Historia del nacimiento del maestro de paciencia (Khantivādī Jātaka: J 313), un rey celoso le preguntó repetidamente a un asceta qué le enseñó el asceta, a lo que el asceta respondió: "Paciencia", que el asceta definió además como "no enojarse cuando son heridos, criticados o golpeados". Para probar la paciencia del asceta, el rey hizo que el asceta lo golpeara dos mil veces con un látigo de espinas, le cortaron las manos y los pies, le cortó la nariz y las orejas y luego le dio una patada en el corazón. Después de que el rey se fue, el asceta le deseó al rey una larga vida y dijo: "Aquellos como yo no sienten ira". El asceta murió más tarde ese día.

Contenido relacionado

Festival de Oración Monlam

Monlam, también conocido como El Gran Festival de Oración, cae del 4 al 11 día del primer mes tibetano en el budismo...

Segundo concilio budista

El segundo concilio budista tuvo lugar en Vaishali aproximadamente cien años después del parinirvāṇa de Buda. El Segundo Concilio resultó en el primer...

Mikyo Dorje, 8o Karmapa

Mikyö Dorje fue el octavo Karmapa, director de la escuela Kagyu del budismo...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar