Kharosthi

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Cartas Kharoshthi.

La escritura Kharoṣṭhī (Kharosthi: 𐨑𐨪𐨆𐨮𐨿𐨛𐨁𐨌, también escrita Kharoshthi), también conocida como Gāndhārī script, era una antigua escritura indoiraní utilizada por varios pueblos desde las afueras del noroeste del subcontinente indio (actual Pakistán) hasta Asia Central pasando por Afganistán. Abugida, fue introducida al menos a mediados del siglo III a. C., posiblemente durante el siglo IV a. C., y permaneció en uso hasta que se extinguió en su tierra natal alrededor del siglo III d. C.

También se utilizaba en Bactria, el Imperio Kushan, Sogdia y a lo largo de la Ruta de la Seda. Hay alguna evidencia de que pudo haber sobrevivido hasta el siglo VII en Khotan y Niya, ambas ciudades del Turquestán Oriental.

Historia

Rutas de los antiguos guiones del subcontinente que viajan a otras partes de Asia (Kharosthi se muestra en azul)

El nombre Kharosthi puede derivar del hebreo kharosheth, una palabra semítica que significa escritura, o del antiguo iraní *xšaθra-pištra, que significa "escritura real". #34;. Anteriormente, el guión también se conocía como "escritura indobactriana", "escritura de Kabul" y "Arian-Pali".

Los estudiosos no están de acuerdo sobre si la escritura Kharosthi evolucionó gradualmente o fue obra deliberada de un solo inventor. Un análisis de las formas escritas muestra una clara dependencia del alfabeto arameo, pero con importantes modificaciones. Kharosthi parece derivar de una forma de arameo utilizada en el trabajo administrativo durante el reinado de Darío el Grande, en lugar del monumental cuneiforme utilizado para las inscripciones públicas. Una teoría sugiere que la escritura aramea llegó con la conquista aqueménida del valle del Indo en el año 500 a. C. y evolucionó durante los siguientes 200 años hasta alcanzar su forma final en el siglo III a. C., donde aparece en algunos de los Edictos de Ashoka. Sin embargo, todavía no se han encontrado formas intermedias que confirmen este modelo evolutivo, y las inscripciones en rocas y monedas desde el siglo III a. C. en adelante muestran una forma unificada y estándar. En Sirkap se encontró una inscripción en arameo que data del siglo IV a. C., que atestigua la presencia de la escritura aramea en el actual Pakistán. Según Sir John Marshall, esto parece confirmar que Kharoshthi se desarrolló posteriormente a partir del arameo.

Si bien las escrituras Brahmi derivadas permanecieron en uso durante siglos, Kharosthi parece haber sido abandonado después del siglo II-III d.C. Debido a las diferencias sustanciales entre la escritura Kharosthi de origen semítico y sus sucesores, el conocimiento de Kharosthi puede haber disminuido rápidamente una vez que la escritura fue suplantada por escrituras derivadas de Brahmi, hasta su redescubrimiento por eruditos occidentales en el siglo XIX.

La escritura Kharosthi fue descifrada por separado casi al mismo tiempo por James Prinsep (en 1835, publicado en el Journal of the Asiatic Society of Bengal, India) y por Carl Ludwig Grotefend (en 1836, publicado en < i>Blätter für Münzkunde, Alemania), y Grotefend "evidentemente no estaba al tanto" del artículo de Prinsep, seguido por Christian Lassen (1838). Todos utilizaron las monedas bilingües del Reino Indogriego (anverso en griego, reverso en pali, utilizando la escritura Kharosthi). Esto, a su vez, llevó a la lectura de los Edictos de Ashoka, algunos de los cuales fueron escritos en escritura Kharosthi (los Edictos Principales del Rock en Mansehra y Shahbazgarhi).

El estudio de la escritura Kharosthi se vio revitalizado recientemente por el descubrimiento de los textos budistas de Gandhāran, un conjunto de manuscritos de corteza de abedul escritos en Kharosthi, descubiertos cerca de la ciudad afgana de Hadda, justo al oeste del paso de Khyber en Pakistán. Los manuscritos fueron donados a la Biblioteca Británica en 1994. El conjunto completo de manuscritos de la Biblioteca Británica data del siglo I d.C., aunque otras colecciones de diferentes instituciones contienen manuscritos Kharosthi del siglo I a.C. al siglo III d.C., lo que los convierte en los manuscritos budistas más antiguos. aún descubierto.

Características

Las palabras "Dhrama-Dipi" ("Inscripción del Dharma") en Kharosthi, en Edicto No.1 del Edicto de Rock Mayor Shahbazgarhi de Ashoka (circa 250 BCE).
Kharoshthi en una moneda del rey Indo-Greek Artemidoros Aniketos, leyendo "Rajatirajasa Moasa Putasa cha Artemidorasa".

Kharosthi (𐨑𐨪𐨆𐨮𐨿𐨛𐨁𐨌, de derecha a izquierda Kha-ro-ṣṭhī) se escribe principalmente de derecha a izquierda (tipo A).

Cada sílaba incluye el sonido corto /a/ de forma predeterminada, y las demás vocales se indican con signos diacríticos. La evidencia epigráfica reciente ha demostrado que el orden de las letras en la escritura Kharosthi sigue lo que se conoce como el alfabeto Arapacana. Tal como se conserva en los documentos sánscritos, el alfabeto dice:

a ra pa ca na la da ba ROSa va ta ya Ñåa ka sa ma ga stha ja śva dha śa kha k risha sta jñā rtha ()o ha) bha cha sma hva tsa gha Åha nara pha ska ysa śca Åa KINGha

En los textos existentes se producen algunas variaciones tanto en el número como en el orden de las sílabas.

Kharosthi incluye solo un carácter vocálico independiente, que se utiliza para las vocales iniciales de las palabras. Otras vocales iniciales utilizan el carácter a modificado por signos diacríticos. Utilizando evidencia epigráfica, Salomon ha establecido que el orden de las vocales es /a e i o u/, similar a las escrituras semíticas, en lugar del orden vocálico habitual de las escrituras índicas /a i u e o/. Además, no existe diferenciación entre vocales largas y cortas en Kharosthi. Ambos están marcados usando los mismos marcadores vocales.

El alfabeto se utilizaba en el budismo de Gandharan como mnemónico para recordar una serie de versos sobre la naturaleza de los fenómenos. En el budismo tántrico, la lista se incorporó a las prácticas rituales y luego quedó consagrada en mantras.

Vocales

Vowels
InicialDiacrítica
ImagenTextoTrans.IPAImagenTextoCon 'k'
Redondeadobaja central𐨀a/ Página𐨐ka
frente alto𐨀𐨁i/i/𐨁𐨐𐨁#
RedondaAlto trasero𐨀𐨂u/u/𐨂𐨐𐨂ku
Syllabic vibrante𐨃𐨐𐨃kr̥
Midfrontal sin redondear𐨀𐨅e/e/𐨅𐨐𐨅ke
Redondeado𐨀𐨆o/o/𐨆𐨐𐨆ko
Colocación diacrítica de la toalla
VowelPosiciónEjemploAplicaciones a
-ihorizontal𐨀 + 𐨁𐨀𐨁a, n, h
diagonal𐨐 + 𐨁𐨐𐨁k, ⋅, kh, g, gh, c, ch, j, ñ, Åh, Åh, İh, KING, KINGh, HAN, t, dh, b, bh, y, r, v, ī, s, z
vertical𐨠 + 𐨁𐨠𐨁th, p, ph, m, l, ś
-uadjunto𐨀 + 𐨂𐨀𐨂a, k, ⋅, kh, g, gh, c, ch, j, ñ, Å, Åh, ►h, KING, KINGh,, t, d, dh, n, p, ph, b, b, y, r, l, v, ś, β, s, z
independiente𐨱 + 𐨂𐨱𐨂Å, h
ligaduras𐨨 + 𐨂𐨨𐨂m
-r̥adjunto𐨀 + 𐨃𐨀𐨃a, k, َmo, kh, g, gh, c, ch, j, t, d, dh, n, p, ph, bh, v, ś, s
independiente𐨨 + 𐨃𐨨𐨃m, h
-ehorizontal𐨀 + 𐨅𐨀𐨅a, n, h
diagonal𐨐 + 𐨅𐨐𐨅k, ⋅, kh, g, gh, c, ch, j, ñ, Åh, Åh, İh, KING, KINGh, HAN, t, dh, b, bh, y, r, v, ī, s, z
vertical𐨠 + 𐨅𐨠𐨅th, p, ph, l, ś
ligaduras𐨡 + 𐨅𐨡𐨅d, m
-odiagonal𐨀 + 𐨆𐨀𐨆a, k, ⋅, kh, g, gh, c, ch, j, ñ, Å, Åh, ►h, KING, KINGh,, t, t, d, dh, n, b, bh, m, r, l, v, RAS, s, z, h
vertical𐨤 + 𐨆𐨤𐨆p, ph, y, ś

Consonantes

Occlusives
VOICELESS PLOSIVESVOICED PLOSIVESNASALS
Sin alientoInspiradaSin alientoInspirada
ImagenTextoTrans.IPAImagenTextoTrans.ImagenTextoTrans.IPAImagenTextoTrans.ImagenTextoTrans.IPA
Velar𐨐k/k/𐨑kh𐨒g/𐨓gh
Palatal𐨕c/c/𐨖ch𐨗j/ɟ/𐨙ñ/ɲ/
Retroflex𐨚/ʈ/𐨛Åh𐨜./ɖ/𐨝.𐨞./ɳ/
Dental𐨟t/t/𐨠T𐨡d/d/𐨢𐨣n/n/
Labial𐨤p/p/𐨥ph𐨦b/b/𐨧bh𐨨m/m/

Existen dos formas especiales modificadas de estos consonantes:

ImagenTextoTrans.ImagenTextoTrans.
Forma modificada𐨲𐨳Åh
Forma original𐨐k𐨛Åh
Sonorants and fricatives
PalatalRetroflexDentalLabial
ImagenTextoTrans.IPAImagenTextoTrans.IPAImagenTextoTrans.IPAImagenTextoTrans.IPA
Sonorants𐨩Sí./j/𐨪r/r/𐨫l/l/𐨬v/ʋ/
Sibilants𐨭ś/ɕ/𐨮./ʂ/𐨯s/s/
Otros
𐨰z?
𐨱h/h/

Calificaciones adicionales

Se utilizan varias marcas adicionales para modificar vocales y consonantes:

MarkTrans.EjemploDescripción
𐨌𐨨 + 𐨌𐨨𐨌La vocal longitud puede ser utilizado con -a, -i, -u, y -r̥ para indicar la vocal equivalente larga (-ā, -ī, -ū, y r̥̄ respectivamente). Cuando se usa con -e indica el diphthong -ai. Cuando se usa con -o indica el diphthong -au.
𐨍◌͚𐨯 + 𐨍𐨯𐨍El modificador de vocales doble anillo debajo aparece en algunos documentos de Asia Central con vocales -a y -u. Su función fonética precisa es desconocida.
𐨎𐨀 + 𐨎𐨀𐨎Una anusvara indica la nasalización de la vocal o un segmento nasal después de la vocal. Se puede utilizar con -a, -i, -u, -r̥, -e, y -o.
𐨏¥𐨐 + 𐨏𐨐𐨏Una visarga indica el sílago-final /h/. También se puede utilizar como marcador de longitud de la vocal. Visarga se utiliza con -a, -i, -u, -r̥, -e, y -o.
𐨸𐨗 + 𐨸𐨗𐨸A barra superior un consonante se puede utilizar para indicar varias pronunciaciones modificadas dependiendo del consonante, como la nasalización o aspiración. Se utiliza con k, Ñ, g, c, j, n, m, ś,, s, y h.
𐨹◌ o ◌̱ 𐨒 + 𐨹𐨒𐨹El cauda cambia cómo se pronuncian los consonantes de varias maneras, especialmente la fricativización. Se utiliza con g, j, ROS, t, d, p, y, v, ś, y s.
𐨺◌̣𐨨 + 𐨺𐨨𐨺La función fonética precisa de la punto abajo es desconocido. Se utiliza con m y h.
𐨿n/a)A virama se utiliza para suprimir la vocal inherente que de otro modo ocurre con cada letra consonante. Su efecto varía según la situación:
𐨢 +𐨁 +𐨐 +𐨿𐨢𐨁𐨐𐨿Cuando no es seguido por un consonante el virama hace que el consonante anterior sea escrito como subscripto a la izquierda de la carta antes de ese consonante.
𐨐 +𐨿 +𐨮𐨐𐨿𐨮Cuando el virama es seguido por otro consonante, activará una forma combinada consistente en dos o más consonantes.
Esto puede ser una ligadura, una forma de combinación especial, o una combinación de forma completa dependiendo de los consonantes involucrados.
El resultado tiene en cuenta cualquier otra combinación de marcas.
𐨯 +𐨿 +𐨩𐨯𐨿𐨩
𐨐 +𐨿 +𐨟𐨐𐨿𐨟

Punctuation

Se han identificado nueve marcas de punción de Kharosthi:

SignaturaDescripciónSignaturaDescripciónSignaturaDescripción
𐩐#𐩓crescent bar𐩖danda
𐩑pequeño círculo𐩔mangalam𐩗doble danda
𐩒círculo𐩕lotus𐩘líneas

Números

Kharosthi incluyó un conjunto de números que recuerdan a los números romanos. El sistema se basa en un principio aditivo y multiplicativo, pero no tiene la característica sustractiva utilizada en el sistema de números romanos.

Números
Valor123410201001000
Imagen
Texto𐩀𐩁𐩂𐩃𐩄𐩅𐩆𐩇

Los números, como las letras, están escritos de derecha a izquierda. No hay cero ni signos separados para los dígitos 5-9. Los números en Kharosthi usan un sistema aditivo. Por ejemplo, el número de 1996 se escribiría como 1.000 4 4 1 100 20 20 20 10 4 2 (imagen: , texto: 𐩇𐩃𐩃𐩀𐩆𐩅𐩅𐩅𐩅𐩄𐩃𐩁).

Unicode

Kharosthi se agregó al estándar Unicode en marzo de 2005 con el lanzamiento de la versión 4.1.

El bloque Unicode para Kharosthi es U+10A00–U+10A5F:

Kharoshthi
Gráfico oficial de códigos Unicode Consortium (PDF)
0123456789ABCDEF
U+10A0x 𐨀𐨁𐨂𐨃𐨅𐨆𐨌𐨍𐨎𐨏
U+10A1x 𐨐𐨑𐨒𐨓𐨕𐨖𐨗𐨙𐨚𐨛𐨜𐨝𐨞𐨟
U+10A2x 𐨠𐨡𐨢𐨣𐨤𐨥𐨦𐨧𐨨𐨩𐨪𐨫𐨬𐨭𐨮𐨯
U+10A3x 𐨰𐨱𐨲𐨳𐨴𐨵𐨹𐨿𐨺𐨸
U+10A4x 𐩀𐩁𐩂𐩃𐩄𐩅𐩆𐩇𐩈
U+10A5x 𐩐𐩑𐩒𐩓𐩔𐩕𐩖𐩗𐩘
Notas
1.^ A partir de la versión Unicode 15.1
2.^ Zonas grises indican puntos de código no asignados

Galería

Lectura adicional

  • Dani, Ahmad Hassan. Kharoshthi Primer, Lahore Museum Publication Series – 16, Lahore, 1979
  • Falk, Harry. Schrift im alten Indien: Ein Forschungsbericht mit Anmerkungen, Gunter Narr Verlag, 1993 (en alemán)
  • Fussman, Gérard. Les premiers systèmes d'écriture en Inde, en Annuaire du Collège de France 1988–1989 (en francés)
  • Hinüber, Oscar von. Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in Indien, Franz Steiner Verlag, 1990 (en alemán)
  • Nasim Khan, M.(1997). Ashokan Inscriptions: A Palaeographical Study. Atthariyyat (Arqueología), Vol. I, págs. 131 a 150. Peshawar
  • Nasim Khan, M.(1999). Dos inscripciones Dated Kharoshthi de Gandhara. Journal of Asian Civilizations (Journal of Central Asia), Vol. XXII, No.1, julio de 1999: 99-103.
  • Nasim Khan, M.(2000). Un Relic-Casket inscrito de Dir. The Journal of Humanities and Social Sciences, Vol. V, No. 1, marzo de 1997: 21 a 33. Peshawar
  • Nasim Khan, M.(2000). Kharoshthi Inscripción de Swabi – Gandhara. The Journal of Humanities and Social Sciences, Vol. V, No. 2. Septiembre de 1997: 49–52. Peshawar.
  • Nasim Khan, M.(2004). Kharoshthi Manuscritos de Gandhara. Journal of Humanities and Social Sciences. Vol. XII, Nos. 1 " 2 (2004): 9 a 15. Peshawar
  • Nasim Khan, M.(2009). Kharoshthi Manuscritos de Gandhara (2nd ed.. Primera publicación en 2008.
  • Norman, Kenneth R. (1992). "El desarrollo de la escritura en la India y su efecto sobre el cañón de Pāli". Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens. 36: 239-249. JSTOR 24010823.
  • Salomon, Richard (1990). "Nueva Evidencia para un Origen Gāndhārī del Syllabary Arapacana". Journal of the American Oriental Society. 110 (2): 255–273. doi:10.2307/604529. JSTOR 604529.
  • Salomon, Richard (1o de abril de 1993). "Una nota adicional sobre Aracapana". The Journal of the American Oriental Society. 113 (2): 275-277. doi:10.2307/603034. JSTOR 603034. Gale A14474853.
  • Salomon, Richard (1998). Epigrafía india: Guía para el estudio de las inscripciones en sánscrito, Prakrit y otros idiomas indo-arios. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-535666-3.
  • Salomon, Richard (2006). "Los sílabas kharo son utilizados como marcadores de ubicación en la arquitectura de Gāndhāran stūpa". En Faccenna, Domenico (ed.). Architetti, Capomastri, Artigiani: L'organizzazione Dei Cantieri E Della Produzione Artistica Nell' Asia Ellenistica: Studi Offerti a Domenico Faccenna Nel Suo Ottantesimo Compleanno. Istituto italiano per l'Africa e l'Oriente. pp. 181–224. ISBN 978-88-85320-36-9.
  • Salomon, Richard (1995). "Sobre el origen de los primeros scripts indios". Journal of the American Oriental Society. 115 (2): 271–279. doi:10.2307/604670. JSTOR 604670. ProQuest 217141859.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save