Kashimashi: chica conoce a chica
Kashimashi: Chica conoce chica (かしまし ~ガール・ミーツ・ガール~, Kashimashi ~Gāru Mītsu Gāru~ ) es una serie de manga japonesa yuri escrita por Satoru Akahori e ilustrada por Yukimaru Katsura. El manga se serializó originalmente en Dengeki Daioh entre las ediciones de julio de 2004 y mayo de 2007, y luego se publicó en cinco volúmenes encuadernados por MediaWorks desde enero de 2005 hasta mayo de 2007. La historia se centra en Hazumu Osaragi, un hombre normal y corriente. aunque sea un chico afeminado de secundaria que muere cuando una nave espacial extraterrestre aterriza sobre él, solo para recuperar la salud como una niña. Esto resulta en un triángulo amoroso entre personas del mismo sexo en el que se encuentra Hazumu con dos de sus mejores amigas.
MediaWorks publicó una sola novela ligera escrita por Mako Komao e ilustrada por el artista del manga bajo su sello Dengeki Bunko en enero de 2006. La serie de manga se adaptó a una serie de televisión de anime de doce episodios más un sencillo. Secuela de animación de vídeo original (OVA) de Studio Hibari. El anime se emitió en Japón por TV Tokyo entre enero y marzo de 2006; La OVA se lanzó en octubre de 2006. Se creó una novela visual basada en la serie para PlayStation 2 y se lanzó en marzo de 2006. Seven Seas Entertainment obtuvo la licencia de la serie manga para su publicación en inglés en Norteamérica y lanzó los cinco volúmenes entre diciembre. 2006 y marzo de 2008. Media Blasters obtuvo la licencia de la serie de anime, incluido el OVA, y lanzó tres volúmenes en DVD entre junio y octubre de 2007 con subtítulos en inglés. Media Blasters relanzó el anime con doblaje en inglés.
El manga ha recibido críticas positivas de la popular revista de manga y anime Newtype USA y de los recursos en línea Anime News Network e IGN. El primer volumen de manga fue el Libro del mes de Newtype USA de diciembre de 2006, y el destacado libro de Newtype' Seven Seas Entertainment. ;centrado en los fans" traducción sin un esfuerzo por localizar el humor para el mercado estadounidense convencional. En julio de 2007, Kashimashi fue el título más vendido de Seven Seas Entertainment. El anime ha sido comparado con Ranma ½ de Rumiko Takahashi, aunque sólo en lo que respecta a los temas transgénero mutuos. Los críticos del anime elogiaron los personajes con los pies en la tierra y la excelente calidad de la animación en general con su estilo artístico suave y detallado.
Trama
Al comienzo de Kashimashi, un joven de secundaria llamado Hazumu Osaragi le declara su amor a su compañera de clase y amiga cercana Yasuna Kamiizumi, pero ella rápidamente lo rechaza. Abatido, Hazumu sube el monte Kashima y muere cuando una nave espacial extraterrestre aterriza accidentalmente sobre él. Para rectificar esto, el extraterrestre en la nave llamado Hitoshi Sora le devuelve la vida a Hazumu, pero sin darse cuenta lo regenera como una mujer hasta el nivel de ADN. Este cambio en Hazumu sirve como catalizador para el desarrollo de interacciones entre personajes durante el resto de la serie.
Después de que Hazumu regresa a la escuela, Yasuna inesperadamente profesa su amor por Hazumu, pero esto solo sirve para confundir a Hazumu mientras se adapta a su nueva vida como niña. Yasuna, una chica bastante femenina, tiene una aflicción única que la hace incapaz de ver a los hombres y, en cambio, los ve cubiertos de una mancha gris y nebulosa. La amiga de la infancia de Hazumu, Tomari Kurusu, una chica atlética y poco femenina, encuentra difícil afrontar el cambio de Hazumu. Tomari comienza a darse cuenta de sus propios sentimientos románticos por Hazumu cuando Yasuna comienza a acercarse a Hazumu, especialmente después de que Tomari presencia a Hazumu y Yasuna besándose un día después de la escuela. Surge un conflicto entre Yasuna y Tomari quienes luchan por el afecto de Hazumu mientras ella no puede elegir entre ellos. Esto da como resultado un triángulo amoroso que surge entre los tres personajes principales femeninos. El mejor amigo de Hazumu, Asuta Soro, también comienza a tener sentimientos románticos por Hazumu, pero hace todo lo posible por reprimirlos. La buena amiga de Tomari, Ayuki Mari, una chica inteligente interesada en las ciencias, observa continuamente el desarrollo continuo del triángulo amoroso mientras mantiene una postura de observación desde lejos.
El estoico Hitoshi vino originalmente a la Tierra para estudiar las emociones humanas, especialmente las relacionadas con el amor, en un intento de salvar a su especie de la extinción. Su especie hace tiempo que abandonó sus emociones, lo que provocó una pérdida de sus impulsos sexuales y, por tanto, una población en continua disminución. Hitoshi se muda a la casa de Hazumu, donde los padres de Hazumu lo reciben calurosamente. Trae consigo un ginoide artificialmente inteligente llamado Jan Pu que sirve como piloto automático de su nave espacial. El cuerpo de Jan Pu sigue el modelo del propio cuerpo femenino de Hazumu y posee una personalidad enérgica e infantil.
Si bien inicialmente citó el cambio de Hazumu como un accidente, Hitoshi luego se da cuenta de que fue un resultado inesperado del proceso de regeneración. Cuando Hitoshi se da cuenta de su error, les dice a Hazumu y a sus amigos que solo le queda un mes de vida. Hitoshi les explica a los amigos de Hazumu cómo alguien muy cercano a Hazumu tiene que donar "granos de vida" a Hazumu para sostener su vida. Aunque no sabe que sus amigos saben de su muerte inminente, Hazumu continúa viviendo su vida y llega a aceptar plenamente su destino. El día que se designa a Hazumu para morir, ella se cae del techo de la escuela y Tomari salta del techo en un intento por salvarla. Mientras está en el aire, Hitoshi interfiere transfiriendo los "granos de vida" a Hazumu, y ambos sobreviven a la caída. Cuando más tarde se despiertan en la enfermería, Hazumu le confiesa su amor a Tomari, eligiéndola efectivamente a ella sobre Yasuna.
El anime termina de manera diferente, sin ninguna situación que ponga en peligro su vida y Hazumu elige a Yasuna para ayudar a curar su problema de visión que empeora a medida que comienza a degradarse y ya no puede ver a las chicas. Después, sin embargo, Yasuna, que puede volver a ver a todas las personas, decide romper con Hazumu, diciendo que puede valerse por sí misma, y en el siguiente episodio de animación en vídeo original, Hazumu le confiesa su amor a Tomari en Navidad y el dos se casan en una ceremonia celebrada por Hitoshi.
Producción
Cuando se decidió que Kashimashi: Girl Meets Girl comenzaría la serialización en MediaWorks' revista manga Dengeki Daioh, Satoru Akahori se preguntó qué tipo de mensaje podría enviar a los lectores y finalmente decidió que quería escribir un mensaje firme de "amor verdadero". Akahori señaló que hasta la creación de Kashimashi, las obras que creó estaban muy alejadas del concepto de amor verdadero, y gran parte de su trabajo anterior involucraba mucho ecchi. contenido que Akahori intentaba evitar en Kashimashi. Se preguntó si la historia sería interesante y si podría sorprender a los lectores normales y fans de sus trabajos anteriores, si escribiera una historia de amor real sin mucho ecchi o fan service.
Al pensar en cómo escribir sobre el amor verdadero, Akahori consideró entre risas que en las relaciones normales entre niños y niñas, eventualmente tiende a tener relaciones sexuales. Para evitar esto, optó por tener un elenco de personajes principales femeninos, pero sintió que el público ya había experimentado esto antes y que, por lo tanto, no sería suficiente. Fue entonces cuando se le ocurrió la idea de cambiar el personaje principal de un niño a una niña. Akahori sabía que esto sería un problema, ya que normalmente cambiar el género de una persona causaría complicaciones, una de ellas era que el personaje ahora femenino invariablemente querría volver a ser masculino. Sabía que había algunos problemas que no se podían evitar, pero quería eliminar el deseo de volver a convertirse en hombre. Por esta razón, Akahori ideó que el personaje no querría volver a convertirse en hombre si existiera el impacto de que el mundo entero ya hubiera aceptado el hecho de que su género había cambiado. Para hacer esto, Akahori decidió que el alienígena que chocó contra el personaje no solo reviviera al personaje como mujer, sino que lo transmitiera a todo el mundo, que es lo que sucede al comienzo de Kashimashi. . Posteriormente, Akahori sintió que era necesario ampliar el papel del extraterrestre en la historia. En este punto del proceso de desarrollo, Akahori sintió que ya podía empezar a escribir la historia.
El título Kashimashi se traduce libremente como "ruidoso, bullicioso o clamoroso" y se deriva de la frase japonesa, "Cuando tres mujeres se reúnen, hay ruido" (女三人寄れば姦しい, Onna sannin yoreba kashimashii). El título principal fue originalmente romanizado como Kasimasi de acuerdo con la romanización Kunrei-shiki, pero luego se cambió en las adaptaciones en inglés a Kashimashi de acuerdo con la romanización de Hepburn.
Medios
Manga
El manga Kashimashi está escrito por Satoru Akahori e ilustrado por Yukimaru Katsura. Los diseños de personajes originales fueron creados por Sukune Inugami y el uniforme escolar fue diseñado por la empresa Cospa. Fue serializado entre las ediciones de julio de 2004 y mayo de 2007 de la revista mensual de manga Dengeki Daioh, vendidas entre el 21 de mayo de 2004 y el 21 de marzo de 2007, respectivamente. Se publicaron cinco volúmenes encuadernados en Japón entre el 27 de enero de 2005 y el 26 de mayo de 2007, publicados bajo el nombre de MediaWorks'. Sello Dengeki Comics, que concluye la serie en treinta y cinco capítulos.
El manga obtuvo la licencia para su lanzamiento en inglés en Norteamérica por parte de Seven Seas Entertainment utilizando la romanización revisada de Hepburn del título, Kashimashi, a diferencia del nombre tradicional de Kasimasi. El primer volumen se publicó el 25 de diciembre de 2006, y los volúmenes se publicaron cada tres o cuatro meses hasta que se publicó el quinto volumen el 18 de marzo de 2008. Seven Seas relanzó el manga en una colección general de dos volúmenes de aproximadamente 500 páginas cada uno. ; El volumen uno se publicó en junio de 2009, seguido del volumen dos en diciembre de 2009. La serie también tiene licencia en francés por Ki-oon y en chino en Taiwán por Kadokawa Media.
Programas de radio por Internet
Ha habido dos programas de radio por Internet para la serie Kashimashi. El primer programa, titulado Kana, Yui, Yukari's Kashima Radio (佳奈・由衣・ゆかりのかしましらじお, Kana, Yui, Yukari no Kashima Radio), fue producido por Beat Net Radio comenzando con una pretransmisión el 30 de septiembre de 2005 y concluyendo el 27 de octubre de 2006 con cincuenta y seis episodios. Como implica el título, el programa fue presentado por Kana Ueda, Yui Horie y Yukari Tamura, quienes expresaron a Hazumu, Yasuna y Tomari en el anime, respectivamente. Varios invitados aparecieron en el programa, como Yūmao, quien cantó el tema final del anime, "Michishirube", u otros actores de doblaje del anime como Ryōko Shintani, quien expresó a Jan Pu, y Daisuke Ono. quien expresó a Asuta. El tema de apertura del programa de radio fue "Compass: Egao no Yukue" cantado por Ueda, Horie y Tamura. Los oyentes podían enviar contribuciones al programa de radio a través de un formulario en línea. Un CD de audio que contiene los episodios entre la emisión de septiembre de 2005 y principios de 2006 salió a la venta el 24 de mayo de 2006.
El segundo programa de radio por Internet, titulado Kashima Radio PC de Masumi Ryōko ( 真澄♥良子のかしましらじおPC, Masumi Ryōko no Kashima Radio PC), también fue producido por Beat Net Radio, pero solo estaba disponible a través de podcasts en Bandai Visual Podcast. Este programa fue uno de los dos únicos programas de radio distribuidos en Bandai Visual Podcast. El programa fue transmitido entre el 22 de diciembre de 2005 y el 27 de abril de 2006, concluyendo con diez episodios, y fue presentado por Masumi Asano y Ryōko Shintani; Asano le da voz a Ayuki en el anime.
Libros
MediaWorks publicó una novela ligera Kashimashi, escrita por Mako Komao e ilustrada por Yukimaru Katsura, bajo su sello Dengeki Bunko el 10 de enero de 2006. La novela se cuenta desde una perspectiva en primera persona alternando entre Hazumu, Yasuna y Tomari entre capítulos. Hay un prólogo, cuatro capítulos y un epílogo en la novela; El prólogo y el primer capítulo se cuentan desde la perspectiva de Hazumu, luego la de Yasuna para el capítulo dos, seguida de la de Tomari para el capítulo tres, y finalmente de regreso a Hazumu para el capítulo cuatro y el epílogo. Las últimas tres páginas del libro contienen un epílogo escrito por el autor.
Un libro de arte de 112 páginas titulado Kashimashi Official Fan Book (かしまし公式ファンブック, Kashimashi Kōshiki Fan Bukku) fue lanzado por MediaWorks el 27 de marzo de 2006. El libro, que tiene el mismo tamaño que un volumen encuadernado en manga, está impreso a todo color durante las primeras cuarenta y ocho páginas y consiste en una recopilación de arte promocional de los distintos medios. tipos, perfiles de personajes con bocetos originales y comentarios sobre los personajes, además de entrevistas de los actores de voz de Hazumu, Yasuna, Tomari, Ayuki y Jan Pu, y por último dibujos conceptuales originales de los uniformes escolares de la serie. La mitad del libro, que está impreso en blanco y negro, contiene una breve descripción de los primeros veintiún capítulos del manga y entrevistas del autor e ilustrador del manga, director del anime y guionista, y de la novela ligera. autor. También hay una breve explicación de la novela visual de PlayStation 2, de dos figuras de Hazumu y de tres CD de audio para la versión anime. Las últimas dieciséis páginas están nuevamente a todo color y consisten en el primer episodio del anime en formato manga.
Animé
La serie de anime de Kashimashi fue producida por Studio Hibari, dirigida por Nobuaki Nakanishi y escrita por Jukki Hanada. La serie se emitió en TV Tokyo en Japón del 11 de enero al 29 de marzo de 2006 y finalizó con doce episodios regulares. Los episodios se lanzaron en siete compilaciones de DVD lanzadas entre el 26 de abril y el 27 de octubre de 2006, y cada una contiene dos episodios. Se lanzó un episodio de animación de video original (OVA) con el DVD final que cambió el final de la transmisión televisiva original. Hubo una pequeña porción adicional durante la escena de comprar sujetadores en el episodio dos que se consideró lo suficientemente adulta como para ser censurada de la transmisión televisiva, pero que se incluyó en el lanzamiento del DVD. Bandai Visual lanzó una caja de DVD de Kashimashi en Japón el 25 de junio de 2010.
La serie de anime obtuvo la licencia de Media Blasters en noviembre de 2006. Los episodios no fueron doblados al inglés, pero aun así incluían subtítulos en inglés. El primer DVD salió a la venta el 12 de junio de 2007 y contenía los primeros cinco episodios. Los extras del disco incluyeron dos charlas de diez minutos entre las actrices de voz de los tres personajes femeninos principales, una pequeña colección de anuncios de televisión japoneses y vídeos de apertura sin texto. El segundo DVD salió a la venta el 21 de agosto de 2007 y el tercer y último DVD salió a la venta el 23 de octubre de 2007; los dos últimos DVD contienen cuatro episodios cada uno, incluido el episodio OVA. El 14 de octubre de 2008 se lanzó una caja que contenía los tres DVD. El primer episodio de la serie se incluyó en la edición de junio de 2007 de Newtype USA. Un relanzamiento titulado Kashimashi: Girl Meet Girl Vocal Collection se lanzó el 26 de abril de 2011 con doblaje en inglés. Después de que Media Blasters perdiera los derechos, Discotek Media volvió a licenciar la serie.
CD de audio
El tema de apertura del anime, "Koisuru Kokoro" de Eufonius y el tema final principal, "Michishirube" de Yūmao, fueron lanzados el 25 de enero de 2006 en Japón por Lantis. El anime utilizó cuatro versiones alternativas del tema final cantadas por cuatro de los actores de voz. En el episodio ocho, fue cantada por Masumi Asano, en el episodio nueve por Kana Ueda como Hazumu, en el episodio diez por Yui Horie como Yasuna y en el episodio once por Yukari Tamura como Tomari. El tema de apertura "Koisuru Kokoro" se utilizó como tema final para el primer episodio, mientras que la canción "Kimi no Tame ni Dekiru Koto" ( キミのためにできること, lit "Algo que puedo. Do For You") de Yūmao se utilizó como tema final en el duodécimo episodio.
En tres de los episodios se utilizaron tres canciones insertadas cantadas por los actores de doblaje. En el episodio siete, la canción "Hanaemi to Kasumisō" Se utilizó la canción cantada por Ueda, mientras que en el episodio nueve se utilizó la canción "Compass: Egao no Yukue" Se utilizó cantado por Ueda, Horie y Tamura; estas dos canciones eran del álbum "Compass: Egao no Yukue" Imagen del sencillo lanzado el 21 de diciembre de 2005. La última canción insertada, "Hanbun" (半分, lit. "Half") cantada por Tamura, se usó en el episodio doce y apareció en el álbum de canciones de imágenes . Norte Amour se lanzó el 5 de abril de 2006. El álbum también incluyó otras canciones de Ueda, Horie, Tamura, Asano y Ryōko Shintani, quien expresó a Jan Pu. La banda sonora original de Kashimashi para la versión anime fue lanzada el 26 de abril de 2006 por Lantis.
Finalmente, el 18 de mayo de 2006 se lanzó un CD dramático basado en la versión anime con diez actores de voz del anime. La trama del CD dramático tiene lugar entre el último episodio emitido del anime y el episodio de animación del vídeo original.
Novela visual
Un videojuego de novela visual basado en la serie llamada Kashimashi: Girl Meets Girl The First Summer Story (かしまし ~ガール・ミーツ・ガール~ 初めての夏物語, Kasimasi ~Gāru Mītsu Gāru~ Hajimete no Natsu Monogatari) se lanzó por primera vez en PlayStation 2 en marzo 30 de diciembre de 2006 en Japón. El juego fue desarrollado por Vridge, publicado por Marvelous Interactive y lanzado en dos ediciones, limitada y regular, el mismo día. La edición limitada venía en una caja especialmente hecha con un CD dramático original llamado "Kashimashi Triangle Letter" y un CD de música con canciones del juego en versiones con arreglos para piano. Posteriormente, el juego fue relanzado en una edición Best Collection el 16 de noviembre de 2006, que se vendió a menos de la mitad del precio del juego original. Kashimashi: Girl Meets Girl The First Summer Story recibió una puntuación total de revisión de 26/40 (de las cuatro puntuaciones de revisión individuales de 7, 6, 7 y 6) de la revista japonesa de juegos Famitsu.
La historia del juego comienza al comienzo de las vacaciones de verano. La profesora titular de Hazumu, Namiko Tsuki, sugiere que Hazumu y sus amigos hagan un viaje de una semana a un pequeño pueblo de montaña con un centro turístico de aguas termales. Los abuelos de Hazumu residen en este pueblo y son dos personajes nuevos que se introducen en la historia. Se presentan otros tres personajes femeninos como posibles intereses amorosos de Hazumu; dos tienen la misma edad que ella y la tercera es la dueña mayor del resort. El objetivo del juego es emparejar a Hazumu con uno de los cinco personajes femeninos. El sistema principal del juego proviene de la personalidad indecisa de Hazumu. Si el jugador muestra más interés en un personaje en particular, los otros personajes se molestan porque Hazumu los ignora, lo que se muestra en un medidor de tensión. Cuanto más ignora Hazumu a un personaje en particular, mayor se vuelve la tensión entre ese personaje. Esto asegura que Hazumu siga siendo buen amigo de los posibles intereses amorosos. Para ver el final de un personaje en particular, tendrá que haber cierta tensión entre los otros personajes, pero esta no puede ser demasiado grande o el final no se mostrará.
El juego requiere poca interacción por parte del jugador, ya que la mayor parte del juego se pasa simplemente leyendo el texto que aparece en la pantalla del juego, que representa el diálogo entre los distintos personajes o los pensamientos internos del protagonista. Un aspecto importante del juego (como en casi todas las novelas visuales) son los "puntos de decisión" que aparecen de vez en cuando y le dan al jugador la oportunidad de elegir entre un número limitado de opciones. El tiempo entre estos puntos de decisión es variable y puede ocurrir desde un minuto hasta mucho más. El juego se detiene en esos momentos y, dependiendo de la elección que haga el jugador, la trama avanzará en una dirección específica. Cada línea argumental se puede lograr a través de múltiples repeticiones.
Recepción
Manga
En julio de 2007, la versión en inglés de Kashimashi fue el título más vendido de Seven Seas Entertainment. El primer volumen del manga recibió críticas positivas de fuentes como Newtype USA, una popular revista de anime y manga. El primer volumen fue nombrado Libro del mes de diciembre de 2006 de Newtype USA», y la reseña destacó la labor "centrada en los fanáticos" de Seven Seas Entertainment. traducción, que conservó los honoríficos y gran parte del juego de palabras japonés sin esfuerzos por localizar el humor para el mercado estadounidense convencional. La reseña continúa afirmando que "para los fanáticos de las producciones románticas más convencionales, es una clara variación de la fórmula tradicional del triángulo amoroso y una encantadora alternativa a que los chicos conozcan a las chicas". En una reseña en Anime News Network (ANN), Carlo Santos comentó que “los rápidos acontecimientos de este primer volumen se combinan para formar una historia de muchos estados de ánimo: una comedia que cambia el género, pero con toques de ciencia ficción, y, sobre todo, un romance más conmovedor de lo que cabría esperar. Ha llegado el momento de repensar el triángulo amoroso." En una reseña en IGN, A. E. Sparrow afirmó que "sin embargo, hay mucho para disfrutar en el primer libro". El intento de Hazumu de comprar su primer sostén es bastante gracioso, al igual que las visitas ocasionales de los extraterrestres que lo pusieron en esta situación en primer lugar.
El segundo volumen del manga recibió una reseña positiva en Anime News Network por Theron Martin, quien escribió: "Con su segundo volumen, el título se adentra de lleno en el ámbito de la comedia romántica, salpicando generosamente su historia con apartes humorísticos. tonterías y anécdotas sin dejar de lidiar de frente con el triángulo amoroso mucho más serio e involucrado que surge alrededor de Hazumu. A pesar de todos sus intentos de ser divertido, es el lado más dramático de la historia lo que te hará volver. En la reseña de ANN sobre el volumen tres del manga, Theron Martin escribió: "El arte de Yukimaru Katsura rara vez dedica más esfuerzo a los fondos de lo necesario, pero su fuerza siempre ha residido en los diseños de personajes y el vestuario". La variedad del elenco femenino proporciona un gran contraste de apariencias [pero]... los personajes masculinos, aunque fácilmente distinguibles, destacan menos." En la doble revisión de ANN de los volúmenes cuatro y cinco del manga, Martin comentó: "Estos volúmenes ofrecen una conclusión sólida para esta pequeña y encantadora serie yuri". Maneja las cosas de manera bastante diferente que en la versión anime, y aquellos irritados por el final del anime deberían encontrar este más de su agrado."
El primer volumen del manga fue criticado generalmente por Deb Aoki en About.com, donde consideró que los personajes eran "demasiado planos y poco interesantes" y que la historia era "demasiado inverosímil". y "ridículo" para hacer una buena historia. Sin embargo, Aoki admitió que el arte es "bastante agradable y hay algunos momentos de genuina ternura y humor". En una reseña del primer volumen de manga de Matthew Alexander en Mania.com, pensó que si bien "historias con triángulos amorosos o protagonistas que cambian de género se han hecho antes... el cambio de Hazumu a una niña explora romance entre personas del mismo sexo de una manera interesante y cómica."
Animé
La serie de anime ha sido comparada con una serie similar que involucraba intercambio de género: Ranma ½ de Rumiko Takahashi. En una reseña de THEM Anime Reviews, Stig Høgset escribió que el anime puede ser "a veces irritante de ver", pero aún así puede provocar sonrisas, ya que los personajes hacen que el programa sea creíble, llamándolo " "Con los pies en la tierra y agradable a la vista, al menos", reforzado por un estilo artístico detallado y una "calidad de animación en general excelente". La conclusión del anime fue revisada positivamente por Erica Friedman, quien es la presidenta de Yuricon, una convención de anime dirigida a los fanáticos del anime y manga yuri, y de ALC Publishing, una editorial dedicada a . yuri. Friedman describió la conclusión del anime como "tan normal, tan parecida a algo que podría haber sucedido en la vida real... que pasó desapercibido". Carl Kimlinger de Anime News Network dijo que a diferencia de Kannazuki no Miko, la serie no "abruma emocionalmente a su audiencia"; pero es una "comedia romántica suavemente emocional" en cambio, con el secreto del "cambio de sexo de Hazumu" contado al mundo entero, y dijo que hacer malabarismos con los diferentes puntos de vista del personaje te hace "simpatizar fuertemente con cada uno". Kimlinger también elogió las "imágenes evocadoras sin esfuerzo y... la música discreta", dijo que la serie tiene buen ojo para el "potencial dramático de su premisa de cambio de género", calificó los fondos como "suavemente evocadores" y elogió la serie como una "suave comedia romántica" mientras califica el humor de la serie como forzado e "intrusivo".
Los tres volúmenes en DVD publicados por Media Blasters fueron revisados por Anime News Network. En la reseña del primer DVD, el crítico comentó que la serie "hacía malabarismos hábilmente" con sus personajes. los diferentes puntos de vista del personaje, atrayendo a los espectadores con "imágenes suaves y fácilmente evocadoras", basándose en expresiones faciales que cambiaban sutilmente para comunicar los estados emocionales de los personajes. Para el segundo volumen del DVD, Theron Martin dijo que el estilo artístico y los colores utilizados contribuyen a "la apariencia de la historia original", y el anime duplica muchas escenas del manga original y hace todo. para mantenerse fiel a "la escritura original". Finalmente, para el tercer volumen, Carl Kimlinger escribió que los escritores hicieron un intento imprudente de eliminar el "amargo" sentimiento. de "agridulce" añadiendo desarrollos de la trama que no son convincentes en el OVA, pero que en última instancia tiene una "conclusión profundamente satisfactoria".
Mania.com también revisó los tres volúmenes en DVD publicados por Media Blasters. En la reseña del primer DVD, el crítico Chris Beveridge describió el anime como "algo diferente de la norma". que "mezcla bastante bien romance y comedia". Sin embargo, el ritmo desde el principio se siente "incómodo"; que "lleva tiempo encontrar realmente su ritmo". Para el segundo volumen del DVD, Beveridge comentó que "la mezcla de relaciones sigue siendo la parte más interesante del programa". Beveridge continúa afirmando que "los momentos suaves son de mal gusto y malos", pero "cuando se trata del elenco principal de personajes, todo es material sólido que es muy divertido". " Finalmente, para el tercer volumen, Beveridge escribió que "a pesar de los problemas con el giro de la serie en el episodio extra OVA, Kashimashi ha demostrado ser muy divertido para las situaciones que presenta". ." Se considera que la serie "cierra bastante bien" y "no sólo es muy divertida sino que también es un espectáculo romántico agradable con mucho corazón y emoción".