Jugar

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Romanization scheme for Cantonese

Jyutping es un sistema de romanización del cantonés desarrollado por la Sociedad Lingüística de Hong Kong (LSHK), un grupo académico, en 1993. Su nombre formal es Sociedad Lingüística del cantonés de Hong Kong Esquema de romanización. La LSHK aboga y promueve el uso de este sistema de romanización.

El nombre Jyutping (en sí mismo la romanización Jyutping de su nombre chino, 粵拼) es una contracción que consiste en los primeros caracteres chinos de los términos Jyut6jyu5 (粵語, que significa "idioma Yue") y ping3jam1 (拼音 "alfabeto fonético", también pronunciado como "pinyin" en mandarín).

A pesar de que fue pensado como un sistema para indicar la pronunciación, también se ha empleado para escribir cantonés como idioma alfabético; de hecho, elevó el jyutping de su estado de asistencia a un idioma escrito.

Historia

El sistema Jyutping se aparta de todos los sistemas de romanización cantonesa anteriores (aproximadamente 12, incluido el trabajo pionero de Robert Morrison de 1828 y los sistemas de romanización estándar, Yale y Sidney Lau ampliamente utilizados) mediante la introducción de las iniciales z y c y el uso de eo y oe en finales, así como la sustitución de la y inicial, utilizada en todos los sistemas anteriores, por j.

En 2018, se actualizó para incluir las finales -a y -oet, para reflejar las sílabas reconocidas como parte de la fonología cantonesa en 1997 por el Grupo de Trabajo Jyutping de la Sociedad Lingüística de Hong Kong.

Iniciales

b
/p/
,
p
/ph/
m
/m/
f
/f/
.
d
/t/
Silencio
t
/th/
.
n
/n/
.
l
/l/
g
/k/
.
k
/kh/
tica
ng
//
.
h
/h/
Gw
/kw/
.
kw
/kwh/
w
/w/
z
/ts/
c
/tsh/
s
/s/
j
/j/
.

Finales

aa
/a Capital
aai
/a saquei
aau
/a saqueu
aam
/a capitalm/
.
aan
/a saquen/
CHR
aang
/alegría
ab
/a salta
aven
/a saquet
aak
/a saquek̚/
.
a
/
ai
/
au
/
.
am
/
.
an
/
Nuevo
ang
/ Principal/
ap
/
a
/ escaparate
ak
/
.
e
/ Campus
.
ei
/ei̯/
.
eu
/ Streete
.
em
/ Campus
eng
/ Campus
ep
/ Corrección
ek
/ El subtítulo
.
i
/i Ambiental/
iu
/i saqueu
im
/i Duem/
dentro
/i saquen/
.
ing
/ Noticias /
ip
/i saltando
es
/i saquet
ik
/k/
o
/
.
Oi
/
.
Ou
/ouou/
on
/
.
ong
/ optar por
.
Ot
/
Ok
/
u
/u
.
ui
/u salty
UNA
/u saquen/
Ung
/ Rectificado
ut
/u salta
uk
/
eoi
/yy
ÍNDICE
eon
/nn/
.
eot
/ɵt̚/
Oe
################################################################################################################################################################################################################################################################
oeng
/œEmpresa
Oet
/œ salta
Oek
/œ saquek̚/
Yu
/ybal/
.
Yun
/y electon/
Yut
/y salta
m
/m
ng
//
  • Sólo las finales m y ng se puede utilizar como sílabas nasales independientes.
  • ^ Usado para palabras elided en discurso casual como a6, en apos;,sei3a6sei3), se eliminó de sei3 sap6 sei3.
  • ^ ^ ^ Refiriéndose a la pronunciación coloquial de estas palabras.
  • ^ Se utiliza para onomatopoeias como oet6 para doblar o goet4 por roncar.

Tonos

Hay nueve tonos en seis contornos de tonos distintos en cantonés. Sin embargo, como tres de los nueve son tonos entrantes (入聲; jap6sing1), que solo aparecen en sílabas que terminan en p, t y k, no tienen números de tono separados en Jyutping (aunque sí en pinyin cantonés; estos se muestran entre paréntesis en la siguiente tabla). Un mnemónico que algunos usan para recordar esto es 「風水到時我哋必發達」; fung1 seoi2 dou3 si4 ngo5 dei6 bit1 faat3 daat6 o "Feng Shui [dicta que] tendremos suerte.&# 34;

Tone name jam1ping4
())
jam1soeng5
()陰finir)
jam1heoi3
())
joeng4ping4
().)
joeng4soeng5
().)
joeng4heoi3
().)
gou1jam1jap6
())
dai1jam1jap6
()Silencio)
joeng4jap6
().)
Número de tono 123 456 136
El nombre del tono en inglés alto nivel o alto descensomediana subidanivel medio baja caídabaja elevaciónbajo nivel ingreso de alto nivela nivel medioingreso bajo nivel
Contour ˥ 55 / ˥˧ 53˧˥ 35˧ 33 ˨˩ 21 / ˩ 11˩˧ 13˨ 22 ˥ 5˧ 3˨ 2
Ejemplo de caracteres /粉/訓/焚/ Duración奮/Observador忽/Alternativas
Ejemplo fan1/si1fan2/si2 fan3/si3 fan4/si4 fan5/si5 fan6/si6 grasa1/sik1 faat3/sek3 fat6/sik6

Comparación con la romanización de Yale

Jyutping y la romanización del cantonés de Yale representan pronunciaciones en cantonés con las mismas letras en:

  • Las iniciales: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, Gw, kw, w.
  • La vocal: aa (excepto cuando se utiliza solo), a, e, i, o, u, Yu.
  • La parada nasal: m, ng.
  • El coda: i, u, m, n, ng, p, t, k.

Pero difieren en lo siguiente:

  • Las vocales eo y Oe Representación /ɵ/ y ################################################################################################################################################################################################################################################################ respectivamente en Jyutping, mientras que eu representa ambas vocales en Yale.
  • La inicial j representaciones /j/ en Jyutping mientras Sí. se utiliza en su lugar en Yale.
  • La inicial z representaciones /ts/ en Jyutping mientras j se utiliza en su lugar en Yale.
  • La inicial c representaciones /tsh/ en Jyutping mientras ch se utiliza en su lugar en Yale.
  • En Jyutping, si ningún consonante precede a la vocal Yu, entonces la inicial j se adjunta antes de la vocal. En Yale, la inicial correspondiente Sí. nunca se adjunta antes Yu bajo cualquier circunstancia.
  • Jyutping define tres finales no en Yale: eu / Campus, em / Campus, y ep / Campus. Estas tres finales se utilizan en palabras coloquiales cantonés, tales como deu6 ().), lem2 ()), y gep6 ()).
  • Para representar tonos, sólo los números de tono se utilizan en Jyutping mientras que Yale tradicionalmente usa marcas de tono junto con la letra h (aunque los números de tono también se pueden utilizar en Yale).

Comparación con pinyin cantonés

Jyutping y pinyin cantonés representan pronunciaciones cantonesas con las mismas letras en:

  • Las iniciales: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, Gw, kw, j, w.
  • La vocal: aa, a, e, i, o, u.
  • La parada nasal: m, ng.
  • El coda: i (excepto por su uso en el coda /y/ in Jyutping; see below), u, m, n, ng, p, t, k.

Pero tienen algunas diferencias:

  • La vocal Oe representa ambos /ɵ/ y ################################################################################################################################################################################################################################################################ en Cantonés Pinyin mientras eo y Oe Representación /ɵ/ y ################################################################################################################################################################################################################################################################ respectivamente en Jyutping.
  • La vocal Sí. representaciones /y/ en Cantonés Pinyin mientras que ambos Yu (utilizado en el núcleo) y i (utilizado en el coda de la final -eoi) se utilizan en Jyutping.
  • La inicial dz representaciones /ts/ en Cantonés Pinyin mientras z se utiliza en lugar de Jyutping.
  • La inicial ts representaciones /tsh/ en Cantonés Pinyin mientras c se utiliza en lugar de Jyutping.
  • Para representar tonos, los números 1 a 9 se utilizan generalmente en Cantonese Pinyin, aunque el uso de 1, 3, 6 para reemplazar 7, 8, 9 para los tonos comprobados es aceptable. Sin embargo, sólo los números 1 a 6 se utilizan en Jyutping.

Ejemplos

Tradicional Simplificado Romanización
廣州 palabrasGwong2 zau1 waa2
粵語*Jyut6 jyu5
nei5 hou2

Ejemplo de transcripción de uno de los 300 poemas Tang:


孟浩
Ceon1 Hiu2
Maang6 Hou6 jin4
Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2,
處處.cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.
Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1,
¿Cuándo?faa1 lok6 zi1 do1 siu2?

Método de entrada Jyutping

El método Jyutping (chino: 粵拼輸入法) hace referencia a una familia de métodos de entrada basados en el sistema de romanización Jyutping.

El método Jyutping permite al usuario ingresar caracteres chinos ingresando el jyutping de un carácter chino (con o sin tono, según el sistema) y luego presentándole al usuario una lista de posibles caracteres con esa pronunciación.

Lista de utilidades de entrada de teclado Jyutping

  • Método de entrada de Jyutping en línea")
  • MDBG Tipo chino
  • Dragón Rojo紅蜻蜓粵uces)
  • Jyutping LSHK para Mac (Mac OS 9 y macOS) (La página también incluye la versión de entrada Yale 0.2)
  • Hong Kong Cantonese 2010 (a través de Microsoft Office IME 2010)
  • Entrada fácil de cantón (粵هилиный)
  • IME fonético cantonés廣эленый) (también llamado 'Cantonese Phonetic IME (CPIME) Jyutping en Windows 10)
  • RIME.)
  • Gboard

Contenido relacionado

Zhang Binglin

Zhang Binglin también conocido por su nombre artístico Zhang Taiyan, fue un filólogo, crítico textual y filósofo chino. y...

Alfabeto siríaco

El alfabeto siríaco es un sistema de escritura utilizado principalmente para escribir el idioma siríaco desde el siglo I d.C. Es uno de los abjads...

Vocabulario chino-coreano

Sino-coreano vocabulario o hanja-eo se refiere a palabras coreanas de origen chino. El vocabulario chino-coreano incluye palabras prestadas directamente del...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save