Judíos romaniotas

Compartir Imprimir Citar

Los judíos romaniotes o los romaniotes (griego: Ῥωμανιῶτες, Rhomaniótes; hebreo: רומניוטים, romanizado: Romanyotim) son una comunidad judía étnica de habla griega nativa del Mediterráneo oriental. Son una de las comunidades judías más antiguas que existen y la comunidad judía más antigua de Europa. Su idioma distintivo era el judeo-griego o yevanico, un dialecto griego que contenía hebreo junto con algunas palabras arameas y turcas, pero los romaniotes de hoy hablan griego moderno o los idiomas de sus nuevos países de origen. Su nombre se deriva del endónimo Rhomania (Ῥωμανία), que se refiere al Imperio Romano de Oriente ("Imperio de los romanos", griego: Βασιλεία Ρωμαίων). Grandes comunidades estaban ubicadas en Tesalónica, Ioannina, Arta, Preveza, Volos, Calcis, Chania, Tebas, Corinto, Patras y en las islas de Corfú, Creta, Zakynthos, Lesbos, Chios, Samos, Rodas y Chipre, entre otros. Los romaniotas han sido, y siguen siendo, históricamente distintos de los sefardíes, algunos de los cuales se establecieron en la Grecia otomana después de la expulsión de los judíos de España en 1492.

La mayoría de la población judía de Grecia murió en el Holocausto después de que las potencias del Eje ocuparon Grecia durante la Segunda Guerra Mundial y deportaron a la mayoría de los judíos a los campos de concentración nazis. Después de la guerra, la mayoría de los sobrevivientes emigró a Israel, Estados Unidos y Europa Occidental. Hoy en día todavía funcionan sinagogas romaniotas en Chalkis, que representa la congregación judía más antigua en suelo europeo, Ioannina, Veria, Atenas, Nueva York e Israel.

Nombre

El nombre Romaniote hace referencia al Imperio Bizantino medieval, que incluía el territorio de la Grecia moderna, y fue durante siglos la patria de este grupo judío. Históricamente, el Imperio se conocía comúnmente como Rhomania (Ῥωμανία) y sus ciudadanos cristianos como Rhomaioi "romanos", mientras que los judíos de habla griega fueron llamados Rhomaniṓtes (Ῥωμανιῶτες), que significa esencialmente un habitante de Rhomania.

Historia

Los judíos han vivido en Grecia desde al menos la era del Segundo Templo. La presencia judía registrada en Grecia se remonta a más de 2.300 años hasta la época de Alejandro Magno. La referencia más antigua a un judío griego es una inscripción fechada c. 300–250 BCE, encontrada en Oropos, una pequeña ciudad costera entre Atenas y Beocia, que hace referencia a "Moschos, hijo de Moschion el judío", que pudo haber sido esclavo.

Piso mosaico de una sinagoga judía en Grecia, construido 300 dC, Egina.

Una sinagoga judía helenística fue descubierta en 1829 cerca del antiguo puerto militar de la capital de la isla de Egina por el historiador escocés-alemán Ludwig Ross, que trabajaba para la corte del rey Otón de Grecia. El suelo se cubrió para su protección y fue estudiado nuevamente por Thiersch en 1901, Furtwängler en 1904, E. Sukenik en 1928 y el arqueólogo alemán Dr. G. Welter en 1932 bajo los auspicios del Servicio Arqueológico Nacional. Según la calidad del mosaico del piso, se cree que el edificio se construyó en el siglo IV d. C. (300-350 d. C.) y se usó hasta el siglo VII. El piso de mosaico de la sinagoga consta de teselas multicolores que crean la impresión de una alfombra, en un patrón geométrico de azul, gris, rojo y blanco. Se encontraron dos inscripciones griegas frente a la entrada de la sinagoga, en el lado occidental del edificio. Hoy, solo se conserva una parte del piso de mosaico de la sinagoga, y se ha trasladado de su ubicación original al patio del Museo Arqueológico de la isla.

En 1977 se descubrió otra sinagoga antigua en Atenas, la Sinagoga en el Ágora de Atenas, que puede ser la sinagoga en la que predicaba el Apóstol Pablo. Las inscripciones en los alfabetos samaritano y griego que se encuentran en Tesalónica pueden tener su origen en las sinagogas samaritanas. Al mismo tiempo, la sinagoga más antigua que se encuentra en la diáspora es también la sinagoga samaritana más antigua: es la Sinagoga de Delos, que tiene una inscripción fechada entre 250 y 175 a.

Los romaniotas son judíos griegos, distintos tanto de los ashkenazíes como de los sefardíes, cuya historia se remonta a los tiempos de los judíos bizantinos de habla griega y pueden subdividirse en un sentido más amplio en una comunidad rabanita y en una comunidad grecocaraíta. de los caraítas de Constantinopla que aún sobrevive hasta el día de hoy. Una tradición oral romaniote dice que los primeros judíos llegaron a Ioannina poco después de la destrucción del Segundo Templo en Jerusalén en el año 70 EC. Antes de la migración de los judíos asquenazíes y sefardíes a los Balcanes y Europa del Este, la cultura judía en estas áreas consistía principalmente en judíos romaniotas.

Los ritos romaniotas representan los de los judíos de habla griega del Imperio bizantino (o antiguo bizantino), que van desde el sur de Italia (en un sentido más estricto, las comunidades judías de Apulia, Calabria y Sicilia) en el oeste, hasta mucho más de Turquía en el este, Creta al sur, Crimea (los Krymchaks) al norte y los judíos de los primeros Balcanes medievales y Europa del Este.

El Sefer Yosippon fue escrito en el siglo X en el sur de Italia bizantino por la comunidad judía de habla griega allí. Judah Leon ben Moses Mosconi, un judío romaniota de Achrida editó y amplió el Sefer Josippon más tarde. Esta comunidad de judíos bizantinos del sur de Italia produjo obras tan destacadas como el Sefer Ahimaaz de Ahimaaz ben Paltiel, el Sefer Hachmoni de Shabbethai Donnolo, el Aggadath Bereshit y muchos Piyyutim. Los escritos litúrgicos de estos judíos romaniotas, especialmente el piyyut, fueron eminentes para el desarrollo del Ashkenazi Mahzor, ya que se abrieron paso a través de Italia hasta Ashkenaz y se conservan hasta el día de hoy en la mayoría de los Ashkenazi mahzorim.

Los judíos del sur de Italia (donde vivían junto con sus homólogos cristianos de habla griega) continuaron hablando griego hasta el siglo XV. Cuando fueron expulsados y fueron a diferentes regiones de Grecia, especialmente a Corfú, Epiro y Tesalónica, pudieron seguir hablando su idioma griego, aunque este idioma fuera algo diferente al de Grecia.

En el siglo XII, Benjamín de Tudela viajó por el Imperio Bizantino y registró detalles sobre las comunidades de judíos en Corfú, Arta, Aphilon, Patras, Corinto, Tebas, Chalkis, Thessaloniki y Drama. La comunidad más grande de Grecia en ese momento estaba en Tebas, donde encontró alrededor de 2000 judíos. Se dedicaban principalmente al teñido de telas, al tejido, a la producción de platería y prendas de seda. En ese momento, ya eran conocidos como "Romaniotes".

La primera sinagoga romaniota que estuvo bajo el dominio otomano fue Etz ha-Hayyim (en hebreo: עץ החיים, literalmente "Árbol de la vida", frecuentemente un nombre de las sinagogas romaniotas) en Prousa en Asia Menor, que pasó a la autoridad otomana en 1324. Después de la caída de Constantinopla el 29 de mayo de 1453, el sultán Mehmed II encontró la ciudad en un estado de desorden. De hecho, la ciudad había sufrido muchos asedios, una conquista devastadora por parte de los cruzados católicos en 1204 e incluso un caso de Peste Negra en 1347, y ahora había estado aislada de su interior durante mucho tiempo, por lo que la ciudad era una sombra de su antigua gloria. El acontecimiento de la conquista de Constantinopla fue anotado por un romaniote payetan en un himno de lamento, compuesto con varias frases del Antiguo Testamento en estilo shibusi.

Como Mehmed quería hacer de la ciudad su nueva capital, decretó su reconstrucción. Y para revivir Constantinopla ordenó que musulmanes, cristianos y judíos de todo su imperio fueran reasentados en la nueva capital. En cuestión de meses, la mayoría de los judíos romaniotas del Imperio, de los Balcanes y Anatolia, se concentraron en Constantinopla, donde constituían el 10% de la población de la ciudad. El reasentamiento forzoso, aunque no pretendía ser una medida antijudía, se percibió como una "expulsión" por los judíos. Sin embargo, los romaniotes seguirían siendo la comunidad judía más influyente del Imperio durante las próximas décadas, determinando a los principales rabinos de las ciudades y al Hakham Bashi del Imperio Otomano hasta que su posición de liderazgo se perdió ante una ola de nuevos judíos llegados. Estos eventos iniciaron el primer gran declive numérico de la comunidad romaniote.

La cantidad de judíos pronto se vio reforzada por pequeños grupos de judíos asquenazíes que emigraron al Imperio Otomano entre 1421 y 1453. Oleadas de judíos sefardíes fueron expulsados de España en 1492; muchos se establecieron en la Grecia gobernada por los otomanos. Hablaban un idioma aparte, el ladino. Tesalónica tenía una de las comunidades judías (en su mayoría sefardíes) más grandes del mundo y una sólida tradición rabínica. En la isla de Creta, los judíos jugaron históricamente un papel importante en el comercio del transporte. En los siglos posteriores a 1492, la mayoría de las comunidades romaniotas fueron asimiladas por los sefardíes, más numerosos.

Coronel Mordechai Frizis (1893-1940) de la antigua comunidad judía griega Romaniote de Chalkis con su esposa Victoria.

El estatus de los judíos en el Imperio Otomano a menudo dependía de los caprichos del sultán. Murad III, por ejemplo, ordenó que la actitud de todos los no musulmanes debería ser de "humildad y abyección" y no debe "vivir cerca de mezquitas o en edificios altos" o poseer esclavos.

Después de la liberación de Ioannina el 21 de febrero de 1913, el rabino y la comunidad romaniota de Ioannina dieron la bienvenida en la Nueva Sinagoga de Ioannina al libertador de la ciudad, el príncipe heredero Constantino, el futuro rey de los helenos Constantino I.

A principios del siglo XX, la comunidad romaniota de Ioannina contaba con unas 4000 personas, en su mayoría comerciantes y artesanos de clase baja. Su número disminuyó después de eso debido a la emigración económica; después del Holocausto y a raíz de la Segunda Guerra Mundial, quedaban aproximadamente 1.950 romaniotes en Ioannina. Centrados alrededor de la antigua parte fortificada de la ciudad (o Kastro), donde la comunidad había estado viviendo durante siglos, mantuvieron dos sinagogas, una de las cuales, la Sinagoga Kehila Kedosha Yashan, aún permanece en la actualidad.

Una fuerte comunidad romaniote estuvo presente en Corfú hasta finales del siglo XIX, cuando un pogromo provocado por acusaciones de libelo de sangre obligó a la mayoría de la comunidad judía a abandonar la isla.

Nusaj y Minhag

Ver en el Arca de la Torá de la Kehila Kedosha Yashan Sinagoga de Ioannina con el típico Romaniote Shadayot (Votivos similares a la tradición cristiana bizantina) colgando en el Parochet y un Romaniote "Aleph" en el lado derecho (un certificado de circuncisión con Berachot (principalmente los Shiviti) y detalles ancestrales).

El rito de oración Romaniote (Nusach) como se ve en el Mahzor Romania original y los comentarios Romaniote (Minhag) sobre la exégesis judía y la ley judía, varían de los de los judíos Askenazi, Sefardí y Mizrachi, y están más cerca de los de los judíos italianos: se cree que algunos de estos se basaron en el Talmud de Jerusalén en lugar del Talmud de Babilonia (ver Minhag palestino). Este Minhag alguna vez estuvo muy extendido en el sur de Italia, los Balcanes, Grecia, Anatolia y Crimea.

Los romaniotas hablaron judeo-griego durante mucho tiempo y muchos de ellos todavía usan el idioma griego en la actualidad. Tobiah ben Eliezer (טוביה בר אליעזר), talmudista y poeta de habla griega del siglo XI, trabajó y vivió en la ciudad de Kastoria. Es autor del Lekach Tov, un comentario midráshico sobre el Pentateuco y las Cinco Megillot y también de algunos poemas. Los eruditos romaniotes tradujeron el Tanakh al griego. Una edición políglota de la Biblia publicada en Constantinopla en 1547 tiene el texto hebreo en el centro de la página, con una traducción al ladino (judeoespañol) por un lado, una traducción yevanica por el otro y el tárgum judeo-arameo en la parte inferior. de la pagina

En el rito romaniote temprano, la Torá se subdividía en Sedarim, mientras que la Torá completa se leía a la manera palestina del ciclo trienal. El orden de lectura de la Haftará seguía una costumbre específica, propia del rito romaniote. Los rollos de la Torá en romanio se encuentran en tikim ('tik', del griego thḗkē, θήκη "contenedor"), de donde nunca se eliminan por completo. Entre los judíos romaniotas, la tradición dicta que el santísimo Sefer Torá, la Ley de Moisés, se lea con el rollo en posición vertical en su tik; se considera impropio dejarlo plano.

El sidur (libro de oraciones) para el rito romaniote era conocido como el Mahzor Romania. En realidad, fue el primer Mahzor y representó el Minhag de los judíos bizantinos, que es el rito de oración judío europeo más antiguo. Posteriormente se imprimió el primer Mahzor, el Mahzor Bene Roma. Los judíos romaniotes tienen su propia forma de bendición nupcial. Tras el compromiso, se otorgan siete bendiciones a los futuros novios, mientras que las coronas de boda cubren las cabezas del novio y la novia y se intercambian sobre sus cabezas. Al final de un año completo, se leyó la Ketubah en la ceremonia de boda propiamente dicha. Esto es diferente en el sentido de que otros judíos bendicen a los novios en el momento de la boda real. Además, existen diferencias rituales en la construcción de la Sinagoga y en la construcción y el uso de la mikve. Es una tradición romaniote escribir en la Ketubah el año desde la creación del mundo y el año desde la destrucción del Templo.

Kehila Kedosha Janina, Nueva York

Los romaniotas tradicionalmente le daban a un niño un documento místico conocido como "aleph". Este "certificado de nacimiento y circuncisión" pintado a mano fue creado por un miembro de la familia y luego transmitido. El alef fue escrito en códigos místicos con el propósito de protegerse de las artimañas de Lillith, la primera esposa de Adán.

Los romaniotes son bien conocidos por sus himnos en judeo-griego y hebreo, por su forma especial de entonación, basada en los melos bizantinos y por sus canciones populares en judeo-griego, basadas en melodías regionales. Inmigrantes judíos de Sicilia trajeron a Ioannina la celebración del Purim Katan siciliano. Los judíos de Ioannina llaman a esta fiesta Pourimopoulo. Leyeron el especial "Megillah para el Purim Katan de Syracuse" y entonar las canciones e himnos correspondientes a esta festividad.

El Mahzor del Rito Romaniote Kaffa del año 1735 da la orden de leer la Meguilat Antiochos en la Minjá de Shabbat Hanukkah. En la segunda mitad del siglo XIX, la comunidad romaniota de Grecia hizo un esfuerzo por preservar la herencia litúrgica romaniota de Ioannina y Arta, imprimiendo varios textos litúrgicos en las imprentas hebreas de Salónica. Hoy en día, la liturgia romaniota sigue (con ligeras diferencias) el uso sefardí mayoritario, mientras que los romaniotas y los judíos de Corfú han conservado su antiguo y propio judeo-griego y hebreo piyyutim, su propia manera de cantar y cantar. sus costumbres especiales. Una costumbre, que todavía se sigue en la Sinagoga Etz Hayyim de Creta, es leer en Yom Kippur el Libro de Jonás en judeo-griego. Otra costumbre era cantar el Cantar de los Cantares verso por verso alternando del hebreo a su traducción parafraseada Targum Jonathan después del servicio de la mañana en los últimos dos días de Pessach.

Las sinagogas romaniotas tienen su propio diseño: la bimah (donde se leen los rollos de la Torá durante los servicios) está en un estrado elevado en el muro occidental, el Aron haKodesh (donde se guardan los rollos de la Torá) está en el muro este y en el medio hay un amplio pasillo interior. Las ofrendas votivas hechas de plata como estrellas o tablillas llamadas shadayot eran un regalo de agradecimiento a la sinagoga de los feligreses que habían recibido ayuda, curación o salvación de Dios. El término romaniote para la ceremonia de la Pascua (Seder) es חובה (Hova), que significa obligación. En 2004, el Museo Judío de Grecia publicó un CD de Pesaj-Seder de rito romaniote (La Hagadá de Ioannina). En los años 2017 y 2018 se han publicado en una serie la Hagadá del rito romaniote y el libro de oraciones del rito romaniote (siddur), que contiene también poesía romaniote, las haftarot según la costumbre romaniote y otros textos. En 2018 también se publicó una reforma basada en el rito romaniote siddur en griego y hebreo.

Lengua y literatura

Las actividades intelectuales de los judíos romaniotas reflejaron en su historia su ubicación geográfica dentro del mundo judío y gentil. Heredero directo de las tradiciones judías palestinas por un lado, también lo fueron de las enseñanzas del mundo grecorromano. La literatura bizantina judía/romaniota muestra una rica mezcla de tradiciones helenísticas judías y rabínicas palestinas. La judería romaniota, a lo largo de su historia, dedicó un gran esfuerzo a la poesía religiosa, que alcanzó su apogeo durante el período 1350-1550. La escritura de piyyutim se mantuvo claramente como su propio género. Hillel ben Eliakim escribió en el siglo XII su comentario exegético Sifre ve Sifra. Shemarya HaIkriti, quien se mudó después de 1328 a Negroponte, preparó su supercomentario a Ibn Ezra y, alrededor de 1346-47, escribió su Sefer Amasyahu, un manual de apologética bíblica. En sintonía con las corrientes intelectuales entre los romaniotas, Shemarya se formó en Filosofía y pudo traducir directamente del griego al hebreo. El Sefer Yosippon fue escrito por los judíos bizantinos del sur de Italia. R. Elnatan ben Moses Kalkes (de Kilkis) escribió un extenso tratado cabalístico titulado Eben Saphir. Mordecai Komatiano ha dejado un legado de una quincena de obras sobre astronomía, gramática (dikduk), comentarios bíblicos y piyyutim; algunos de los últimos incluso se han incluido en el libro de oraciones caraíta. Han sobrevivido varios manuscritos que contienen obras místicas. Se prueba la cuestión de una tradición mística romaniota independiente, probablemente derivada directamente de antecedentes palestinos. Un compendio de la Lógica de Aristóteles por Yoseph HaYevani se puso a disposición de aquellos judíos (inmigrantes sefardíes) que eran menos competentes en griego. Los caraítas bizantinos, mostraron un conocimiento de la terminología filosófica griega. Los autores rabínicos condimentaron sus comentarios con frases griegas. La familiaridad de los judíos romaniotes con el idioma griego está bien documentada. Se conocen traducciones bíblicas, piyyutim, canciones populares, Ketubbot, instrucciones litúrgicas, glosarios, textos místicos y el uso de palabras griegas en comentarios en judeo-griego.

Judaeo-griega

(feminine)

Después de la Segunda Guerra Mundial, la lengua judeo-griega de Ioannina pasó por un proceso de koinezación. Las únicas diferencias fonéticas con el griego moderno estándar, que pudieron notarse poco después de la guerra, han sido [x] > [s] antes de las vocales anteriores, patrones de entonación inusuales y algunos elementos léxicos peculiares, en su mayoría de origen hebreo-arameo. Los lexemas, como los préstamos hebreo-arameo, se identificaban fácilmente como "nuestros" y "de ellos," i. e., sefardí vs. romaniote. Al componer textos sobre su religión, los judíos griegos siguieron los estándares literarios de la sintaxis y la morfología griegas, utilizando una serie de préstamos hebreo-arameos. El componente hebreo-arameo se escribiría de manera que reflejara la pronunciación romaniota tradicional, por ejemplo, Shalom, se deletreaba y escribía como Salom (Σαλώμ).

Krivoruchko afirma en su obra Judeo-griego en la era de la globalización que el judeo-griego siempre ha sido intercambiable con la variedad hablada del griego, que era utilizado por la comunidad cristiana circundante, pero tenía un pocos rasgos especiales en sus diversos tipos geográficos y cronológicos (por ejemplo, el judeo-griego de Creta [† 1945] y el de Constantinopla). Además de las pocas diferencias fonéticas entre el judeo-griego y el griego moderno estándar, la diferencia más común ha sido el uso de préstamos hebreos y arameos en el judeo-griego. También son considerables las diferencias fonéticas entre el hebreo romaniote (mira hacia abajo en el párrafo hebreo romaniote) y el hebreo sefardí, por ejemplo, el Shavuot sefardí se deletreaba como Savóth (Σαβώθ) en judeo-griego.

Los inmigrantes romaniotas de segunda y tercera generación en la ciudad de Nueva York tienen buenos conocimientos de griego. A principios del siglo XXI, el 90 % afirmaba que entendía griego, mientras que el 40 % podía hablarlo cómodamente. Más de un tercio podía leer griego satisfactoriamente. El número de personas que hablan griego con fluidez es mucho menor en el grupo de los sefardíes griegos fuera de Grecia.

Romaniote hebrea

(feminine)

La pronunciación romaniote del idioma hebreo es muy parecida en sus características principales a la pronunciación común del hebreo moderno. El sistema de vocales es un sistema simple de cinco vocales sin distinciones cuantitativas o cualitativas. Típica fue la ausencia de distinción entre: las paradas semíticas velarizadas y no velarizadas [t] y [ṭ], deletreadas [ת/ט], y [k/q], deletreadas [כ/ק]. La distinción entre [s] y [ṣ] (ס/צ) se mantiene como [s] vs. [ts], i. e., una fricativa alveolar sorda contra una africada alveolar sorda, una pronunciación común a la pronunciación bizantina y asquenazí; "fuerte" y "débil" [t], deletreado [תּ/ת] (t/θ) conservado en la pronunciación asquenazí como [t]/[s]; velar y faríngeo [ħ] y [χ], deletreado [ח/כ], ambos pronunciados [χ], como en Ashkenazic; las oclusivas glótica y faríngea [ʔ] y [ʕ], deletreadas [ע/א], ambas debilitadas hasta el punto de una ausencia casi total en la posición inicial y final de sílaba, otra característica compartida con la tradición asquenazí. שׁ se pronunciaba como [s] en la tradición romaniota de pronunciación hebrea. La pérdida de la regla de espirantización para las fricativas homorgánicas posvocálicas, no geminadas del hebreo antiguo b, d, g, p, t, k (esta regla no se encuentra ahora ni en los Balcanes ni en la diáspora sefardí del norte de África) puede deberse a la práctica romaniota (se observa en parte en los hebraísmos yiddish y en la pronunciación asquenazí de los textos hebreos monolingües). La [ז] se pronunciaba como [d͡z] y la [ד] como [ ð] que son sonidos típicos del griego moderno estándar.

La paleografía hebrea resp. la epigrafía hebrea reconoce un "bizantino" o "Romaniote" Sistema de escritura a mano del alfabeto hebreo, que se ha desarrollado entre los Soferim de las tierras de habla griega. En muchos casos los manuscritos de origen romaniote del Imperio Bizantino, o de épocas posteriores pueden ser reconocidos como "Romaniote", solo con la ciencia de la Paleografía, si no contienen un Colofón (edición) u otras características de identificación.

Holocausto y después

Una mujer llora durante la deportación de los judíos de Ioannina el 25 de marzo de 1944. La mayoría de los judíos deportados fueron asesinados o poco después del 11 de abril de 1944, cuando su tren llegó a Auschwitz-Birkenau.

Durante la Segunda Guerra Mundial, cuando Grecia fue ocupada por la Alemania nazi, el 86% de los judíos griegos, especialmente aquellos en las áreas ocupadas por la Alemania nazi y Bulgaria, fueron asesinados. Algunos griegos colaboraron con las deportaciones o expropiaron propiedades judías; unos pocos, alentados por la Iglesia Ortodoxa Griega, dieron cobijo a judíos. Aproximadamente 49.000 judíos, romaniotas y sefardíes, fueron deportados solos de Tesalónica y asesinados. Muchos judíos griegos se vieron obligados a pagar sus propias entradas a los campos de exterminio. Casi todos los judíos romaniotas de la isla de Creta, junto con algunos combatientes de la resistencia, murieron en el barco Tanaḯs cuando fue torpedeado por el submarino británico HMS Vivid el 9 de junio de 1944.

Durante la ocupación alemana, los romaniotes' la capacidad de hablar griego les permitió esconderse mejor de las deportaciones alemanas que los judíos sefardíes que hablaban ladino.

La mayoría de los romaniotas que sobrevivieron al Holocausto se fueron a Israel o Estados Unidos al final de la guerra. La creación del estado de Israel en 1948, combinada con la violencia y la anarquía de la Guerra Civil griega (1946-1949), condujo a una inmigración de romaniotas a Israel. El gran terremoto en la isla de Zakynthos en 1953 hizo que los últimos judíos romaniotas que quedaban abandonaran la isla hacia Atenas. La gran mayoría de los romaniotes se han mudado a Israel y los Estados Unidos, con la comunidad más grande del mundo ubicada en Nueva York.

Actualidad

Hoy, aproximadamente 4500 a 6000 judíos permanecen en Grecia. De estos, solo un pequeño número son romaniotas, que viven principalmente en Tesalónica, Ioannina, Chalkis y Atenas. Alrededor de 3.500 judíos viven ahora en Atenas, mientras que otros 1.000 viven en Tesalónica. Una comunidad mixta de judíos romaniotes y apulianos todavía vive en la isla de Corfú.

Grecia

Atenas

La Sinagoga Ioanniotiki, situada sobre las oficinas de la Comunidad Judía de Atenas en el n.° 8 de la calle Melidoni, es la única sinagoga romaniota de Atenas. Construido en 1906, ahora tiene servicios solo durante las Altas Fiestas, pero se puede abrir para visitantes a pedido a través de la oficina de la Comunidad Judía.

La identidad judía de otro edificio encontrado en las excavaciones del antiguo Ágora de Atenas es cuestionable. Se cree que el Metroon, descubierto en 1930 al pie de la colina Hefestión (Thesion), se usó como sinagoga durante su construcción a fines del siglo IV d. C. (396–400). Esta opinión fue expresada por el arqueólogo H. Thompson, de la Escuela Americana de Estudios Clásicos de Atenas, pero no se desarrolló en una teoría completa. La identidad judía del Metroon se basó en una pequeña pieza de mármol encontrada cerca del Metroon que tenía dos símbolos judíos tallados en un lado y la semejanza del edificio con la sinagoga de Sardis en Asia Menor.

Tizas

La comunidad judía romaniota de Chalkis no es la más antigua de Grecia, pero es la única de Europa que vive en la misma ciudad desde hace 2.500 años sin interrupción y la comunidad sigue activa en la ciudad' s vida La comunidad tiene una sinagoga y un cementerio con importantes y antiguas inscripciones. La sinagoga está en la calle Kotsou. Se desconoce cuándo se construyó la primera sinagoga en Chalkis. En 1854, durante la Semana Santa un gran incendio destruyó la sinagoga. En 1855 fue reconstruido en el mismo tamaño con fondos ofrecidos por Sophie de Marbois-Lebrun, duquesa de Plaisance. La Sinagoga abre todos los viernes por la noche y ocasionalmente en la mañana de Shabat.

Ioánina

Etnográfico municipal Museo de Ioannina con objetos romaní

En Ioannina, la comunidad romaniote se ha reducido a 50 personas, en su mayoría ancianos. La sinagoga Kehila Kedosha Yashan allí está abierta principalmente en las Altas Fiestas, o en el caso de la visita de un chazzan, o está abierta para visitantes que lo soliciten. Los romaniotes inmigrantes regresan cada verano a la antigua sinagoga. Después de mucho tiempo se llevó a cabo en la sinagoga en el año 2000 un Bar Mitzvah (el ritual judío para celebrar la mayoría de edad de un niño), y fue un evento excepcional para la comunidad.

La sinagoga se encuentra en la antigua parte fortificada de la ciudad conocida como Kastro, en el número 16 de la calle Ioustinianou. Su nombre significa "la Sinagoga Vieja". Fue construido en 1829, probablemente sobre las ruinas de una sinagoga más antigua. Su arquitectura es típica de la época otomana, un gran edificio realizado en piedra. El interior de la sinagoga está dispuesto al estilo romaniote: la Bimah (donde se leen los rollos de la Torá durante los servicios) está en un estrado elevado en el muro occidental, el Aron haKodesh (donde se guardan los rollos de la Torá) está en el muro oriental y en el medio hay una amplia nave interior. Los nombres de los judíos de Ioanniote que fueron asesinados en el Holocausto están grabados en piedra en las paredes de la sinagoga. El cementerio Bet Chaim en Ioannina pertenece a la comunidad.

Volumen

En la comunidad de Volos prevalecen muchas de las tradiciones romaniotas presefardíes. La comunidad se compone de romaniotes, así como de sefardíes (particularmente de Larissa) y corfiotas. Los textos históricos antiguos mencionan que los judíos vivían en la región de Magnesia, Tesalia y, en particular, en la vecina Almyros desde el siglo I d.C. Los historiadores argumentan que los judíos han estado viviendo en la antigua Demetria desde el siglo II d.C. También se descubrieron antiguas lápidas judías que datan del 325 al 641 d. C. en la ciudad vecina de Phthiotic Thebes. Moshe Pesach fue el rabino de Volos que salvó a los judíos griegos durante el Holocausto y ayudó a consolidar la comunidad de Volos después de la Segunda Guerra Mundial.

Israel

La mayoría de los romaniotas de Israel viven en Tel Aviv. Hay dos sinagogas romaniotas en Israel: la sinagoga Zakynthos en Tel Aviv y la Beit Avraham Ve'ohel Sarah liKehilat Ioanina en Nachlaot, Jerusalén. La antigua sinagoga Romaniote Yanina en el barrio cristiano de Jerusalén ya no está en uso. En Beit Avraham Ve'ohel Sarah likeKehilat Ioanina en Jerusalén, las oraciones de hoy siguen el rito sefardí, pero conservan algunos piyyutim del rito romaniote.

Estados Unidos

Solo una sinagoga romaniote (originalmente de varias sinagogas romaniote en Nueva York) está en funcionamiento en todo el hemisferio occidental: Kehila Kedosha Janina, en 280 Broome Street, en el Lower East Side de Manhattan, donde es utilizada por romaniote comunidad de emigrantes. Mantiene una lista de correo de 3.000 familias romaniotas, la mayoría de las cuales viven en el área tri-estatal. Está abierto para los servicios todos los sábados por la mañana, así como en todas las principales festividades judías. La sinagoga también alberga un museo dedicado a los judíos griegos y ofrece visitas guiadas a los visitantes los domingos. Al igual que la comunidad de Jerusalén, las oraciones de hoy siguen el rito sefardí, pero conservan algunos piyyutim del rito romaniote.

Genética

Se están realizando investigaciones de ADN y trabajos genealógicos basados en las comunidades romaniotas de Ioannina y Zakynthos.

Romaniotas notables

Estatua de Mordechai Frizis en Chalkida

De la época bizantina al Imperio Otomano:

Tiempos modernos: