Jehová-shammah

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Jehovah-shammah es una transliteración cristiana del hebreo יְestarículo שָׁמָּر ( yahweh Šāmmāh ) que significa " Jehová está ahí ", el nombre dado a la ciudad en la visión de Ezequiel. Ezequiel 48:35. Estas son las palabras finales del Libro de Ezequiel. La primera palabra de la frase es el tetragrammaton יהimaratal . Jehová es una vocalización anglicizada cristiana de este nombre.

interpretación cristiana

El diccionario bíblico de Easton identifica la ciudad en la visión de Ezequiel como Jerusalén, y como un tipo de Iglesia del Evangelio.

Comentarios como el de Matthew Henry llaman la atención sobre las similitudes de la visión de la Ciudad Santa, la Nueva Jerusalén, en los capítulos finales de la Biblia cristiana, Apocalipsis 21–22; Estos incluyen el plan cuadrado, las doce puertas y la presencia de Dios. Por lo tanto, Jehová-Shammah se entiende no solo como un nombre sino como una descripción de la realidad futura.

Charles Spurgeon predicó su sermón de año nuevo en 1891 sobre este texto en Ezequiel, declarando:

Es estimado por el profeta ser la bendición más alta que podría venir sobre una ciudad que su nombre debe ser, JEHOVAH-SHAMMAH, El Señor está allí.

La frase es también el título de un himno escrito por William Cowper en los himnos de Olney.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save