Japonés medio temprano

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El japonés medio temprano (中古日本語, Chūko-Nihongo) es una etapa de la lengua japonesa comprendida entre 794 y 1185, conocida como el período Heian (平安時代). El sucesor del japonés antiguo (上代日本語), también se conoce como japonés antiguo tardío. Sin embargo, se prefiere el término "japonés medio temprano", ya que se acerca más al japonés medio tardío (中世日本語, posterior a 1185) que al japonés antiguo (anterior a 794).

Antecedentes

El japonés antiguo había tomado prestada y adaptado la escritura china para escribir en japonés. En el japonés medio temprano surgieron dos nuevas escrituras: las escrituras kana, hiragana y katakana. Ese desarrollo simplificó la escritura y dio origen a una nueva era en la literatura, con muchos clásicos como El cuento de Genji, El cuento del cortador de bambú y Los cuentos de Ise.

Sistema de escritura

El japonés medio temprano se escribía de tres formas diferentes. Se registró por primera vez en Man'yōgana (万葉仮名), que literalmente significa "diez mil hojas con etiquetas prestadas", en referencia a la antología poética Man'yōshū y al "préstamo" de los caracteres kanji como "etiquetas" para los sonidos del japonés. Se tomaron prestados ciertos caracteres chinos para deletrear fonéticamente los sonidos japoneses. La escritura cursiva dio origen gradualmente al hiragana (平仮名, "etiquetas prestadas simples/planas") y las prácticas taquigráficas budistas de usar fragmentos de kanji para denotar los sonidos luego evolucionaron hasta el katakana (片仮名, "etiquetas prestadas parciales/fragmentarias").

Phoneme and Kana of Early Middle Japanese

teléfono Man'yō, hira, kata

Ø
JUEGO
../n/
.
JUEGO/m/
/j/
/r/
POLÍTICA
/w/
Identificador
/k/ /g/ /s/ /z/ /t/ /d/ /ɸ/ /b/
/a/
.
/a/
Ñandú, mueble
/ka/ /ga/ /sa/ /za/ /ta/ /da/ /na/
奈,, llamado
/ɸa/ /ba/ /ma/
末,es decir,
/ja/
,
/ra/
apos; ,
/wa/
, Clave,
,左, Más,#波, sino
/i/
.
/i/
JUEGO,
/ki/ /gi/ /si/ /zi/ /ti/ /di/ /ni/
Фелини ,
/ɸi /bi/ /mi/
ÍNDICE,
Ø /ri/
, retiro,
/wi/
爲,ヰ
幾, like,...
/u/
.
/u/
/ku/ /gu/ /su/ /zu/ /tu/ /du/ /nu/
奴,ヌ
/ɸu/ /bu/ /mu/
武, extraer,
/ju/
Íbamos,
/ru/
.
Ø
Alternativa,,primicia, corrección,
/e/
.
/e/
衣,
/ke/ /ge/ /se/ /ze/ /te/ /de/ /ne/
禰, conveniencia
/ɸe /be/ /me/
;
/je/
■,エ,
/re/
礼, aceptando
/we/
惠,ヱ
計, incumbe- Sí.部,
/o/
.
/o/
於, innovaciones
/ko/ /go/ /so/ /zo/ /to/ /do/ /no/
乃,,,
/ɸo /bo/ /mo/
Ё,
/jo/
, y
/ro/
呂, calibre,
/wo/
遠,
,曽,, miraAlternativa,

Cabe destacar que el man'yōgana de cada celda solo indica una opción posible para escribir cada mora japonesa; en la tabla anterior, cada carácter elegido es el origen directo del hiragana moderno correspondiente. Véase también Hentaigana para obtener una descripción más completa de cómo se pueden usar varios hiragana para escribir un solo sonido. Tenga en cuenta también que las formas hiragana no estaban estandarizadas en ese momento.

Aunque el man'yōgana especifica diferentes kanji para representar fonemas sonoros y sordos, recién en el período Meiji vemos un uso estandarizado del diacrítico dakuten para marcar explícitamente la sonoridad en hiragana y katakana.

Japón adoptó oficialmente el shinjitai simplificado (新字体, "nuevas formas de caracteres") en 1946 como parte de una serie de reformas ortográficas destinadas a mejorar las tasas de alfabetización. Los llamados kyūjitai (旧字体, "antiguas formas de caracteres") son equivalentes a los caracteres chinos tradicionales, y estas formas fueron las utilizadas en el man'yōgana histórico. Las transcripciones modernas de textos clásicos se escriben predominantemente en shinjitai. Para evitar ambigüedades innecesarias, las citas de textos clásicos se escribirían en kyūjitai.

Además, existen muchas diferencias ortográficas entre el japonés moderno y el japonés medio temprano, incluso para la misma palabra. Por ejemplo, 万葉集 se escribe en japonés moderno hiragana como まんようしゅう (man'yōshū), mientras que en japonés medio temprano, esto habría sido まんえふしふ (man'yefushifu). Los detalles sobre estas reglas ortográficas son útiles para comprender el uso histórico de los kana.

Phonology

Developments

Este período se caracterizó por importantes cambios fonológicos.

La diferencia más destacada fue la pérdida de ciertas distinciones ortográficas encontradas en el Jōdai Tokushu Kanazukai ("Uso especial antiguo del kana"), que distinguía dos tipos de /i/, /e/, y /o/. Si bien estas distinciones habían comenzado a desdibujarse ya al final de la etapa del japonés antiguo, se perdieron por completo en el japonés medio temprano. La distinción final que se perdió fue /ko1, go1/ frente a /ko2, go2/. Por ejemplo, alrededor del año 800, en el japonés medio temprano, en el mismo texto /ko1/ todavía se representaba con la letra cursiva 「」, mientras que /ko2/ se representaba con la letra cursiva 「」.

En el siglo X, /e/ y /je/ se fusionaron progresivamente en /je/, y /o/ y /wo/ se había fusionado con /wo/ en el siglo XI.

El aumento de los préstamos chinos tuvo una serie de efectos fonológicos:

  • Introducción de grupos consonantes palancas y labiales como /kw/ y /kj/
  • Introducción de la nasal uvular /ɴ/
  • Longitud convirtiéndose en una característica fonética con el desarrollo de ambas vocales largas y consonantes largos

El desarrollo de las consonantes uvulares nasales y geminadas se produjo a finales del período Heian y dio lugar a la introducción de las sílabas cerradas (CVC).

Fonética

Vowels

  • /a/: [a]
  • /i/: [i]
  • /u/: [u]
  • /e/: [je]
  • /o/: [wo]

Consonants

Consonant phonemes
Bilabial Alveolar Palatal Velar
Nasal mn
Para. p)btdk.
Fricative ɸsz
Liquid r
aprox. jw

Realización fonética

/s, z/

Las teorías para la realización de /s, z/ incluyen [s, z], [ts, dz], y [ɕ, ʑ]. Puede haber variado dependiendo de la vocal siguiente, como en japonés moderno.

/ɸ/

En el siglo XI, la /ɸ/ se había fusionado con la /w/ entre vocales.

Grammar

Sintácticamente, el japonés medio temprano era una lengua de sujeto-objeto-verbo con una estructura de tema-comentario. Morfológicamente, era una lengua aglutinante.

Frase

Un párrafo de japonés medio temprano se puede dividir en las siguientes unidades, de mayor a menor.

  • Sentencia ().())) :Una serie de palabras significativas divididas de un párrafo por 「.
Comprar()Гели вани вани в),.()ÍNDICE).()ANTE LAS NACIONES UNIDAS)RESUMEN().)().).
(del Tale del Bamboo Cutter)
Romanización: ima wa mukasi, taketori no okina to ifu mono arikeri.
Traducción japonesa moderna:Comprar!
Traducción en inglés: Mucho antes del presente, se dice que había alguien llamado Old Man Bamboo Cutter.
Cabe señalar que el sustantivo()Гели вани вани в)"("long past") es en realidad un predicar (significa "es largo pasado"). El predicado no es necesariamente un verbo en japonés medio temprano.
  • Frase ().()).())): La unidad más pequeña naturalmente dividido del resto de una frase por su significado.
Comprar
,
.
NUEVO PERÍODO DE SESIONES
.
La función de la partícula auxiliar..Identifica destacar el sustantivoComprar(ahora), que no puede ser explicado por separado, por lo que deben estar en la misma frase. Del mismo modo, la partícula .RESUMEN , representa la relación entre el modificador("bamboo cutter", un sustantivo compuesto) y el sustantivo modificadoObtén (antiguo hombre), como la preposición "de". Además, la partícula ..Identificar el nombre llamado, (modificado por ,ibles) al verbo., como una preposición. En cuanto a verbo auxiliar.Observador, que además aclara que lo que el verbo. ("be, exist") describe un rumor sobre el pasado, pero no una experiencia directa (es decir, Monto()latitud).())())О().)), por lo que debe ser incluido en la misma frase que ... En contraste, incluso si el verbo une., modifica el sustantivo” ("alguien"), su significado todavía se puede realizar naturalmente sin ninguna ayuda de otras palabras.
  • Palabra ()()Ø)())): La unidad gramática más pequeña.
Comprar
.
,
RESUMEN
.
.
.
Observador
.
Aunque .Obtén una combinación del sustantivo.()ÍNDICE), y el verbo ,.().)ÍNDICE.("get", infinitivo), cualquier sustantivo compuesto, verbo o adjetivo debe considerarse como una unidad gramática única.

Clases de palabras

Las palabras se clasificaron de la siguiente manera:

  • No. estar solo como una frase
    • (Auxiliar) partícula ().()) ().)): Sin inflexión. Tiene varias funciones como el énfasis, actuando como una postposición, insinuando sobre el tema o expresando humor interrogativo.
    • Verbo auxiliar ().()).()) ().)): Con inflexión. Describe información adicional de Yougen como tenso, aspecto, humor, voz y polaridad. Las descripciones suplementarias incluyen verbo gramatical o Terminar como un verbo.
  • Can estar solo como frase
    • Sin inflexión
      • No. estar sujeto
        • Adverb().()ふ comes) ().)): Modifica principalmente Yougen.
        • Conjunción ().())()ぞ comes)().))
        • Interjección ().()latitud).())().))
        • Rentaisi ()()Alternativa)Ø()TENIDO)().)): Modifica principalmente Taigen.
      • Can estar sujeto: Taigen ()Ø()TENIDO)🙂()Ø), las palabras que son el principal cuerpo de la oración)
        • Noun ()()) ().))
        • Pronoun ()Administrativa()) ()) ().))
        • Número ().().) ().))
    • Con inflexión: Yougen ().().)🙂()Ø), las palabras a predicar o a "utilizar" otras palabras)
      • Verbo ().()) ().))
      • Adjetivo (),()Observador).().) ().)En realidad los verbos apostados.
      • Verbo adjetivo (),()Observador).().).()) ().)): un tipo diferente de "adjetivo", que se deriva de un sustantivo. Por lo tanto, también se menciona como adjectival noun en inglés.

Partícula auxiliar

Las partículas (auxiliares) tienen diversas funciones y se pueden clasificar de la siguiente manera:

Clase de partículas Funciones

Ejemplo (La partícula está etiquetada rojo)

Partículas de caso
.()).())().)
indicando la relación entre una frase y su frase siguiente.

(es decir, no limitado a sustantivos, por lo que difiere ligeramente de "caso" en inglés)

.
Alternativa())
()corporación)
(El cuento de Genji)
In qué dirección de escape se ha ido ¿El pájaro?

(El verbo .)Obtén la forma educada, es decir,, del verbo ,().).”go”

Partículas conjuntivas
.())()ぞ comes).())().)
indicando la relación entre cláusulas. .())..())***Observador())ÍNDICE.()}).(El Tale del Bamboo Cutter)
Aunque....- ¿Por qué?, pero .Антеннанный.
(No., tiene que ser precedido por el estado de ánimo real, por ejemplo, "on"Identifica el estado de ánimo real del verbo,

para expresar el significado apropiado.)

Partículas adverbiales
.()ふ comes).())().)
principalmente modificando su siguiente tigen. ♫ ♫NIC().)..,();)NOVEDAD (Tosa Nikki)
... sólo puede ver (exactamente) el onda blanca (en realidad ,., limita el rango expresivo de 「.ibles)
(El verbo .),Identificado por la partícula vinculante, por lo que ocurre en la forma atributiva..)
Partículas vinculantes
()boliviano).())().)
enfatizando su frase o haciéndolo interrogativo, y limitando la

inflexión forma del tigen final o verbo auxiliar.

.

In que dirección de escape tiene (el pájaro)?
(El verbo auxiliar perfectoIdentificado por la partícula vinculante, por lo que ocurre en la forma atributiva.)
Partículas finales
().).())().)
principalmente al final de la oración, indicando muchos tipos de estados de

ánimo (por ejemplo, estado de ánimo interrogativo, afirmación emotiva)

.().)..())()).bolivia(Sarashina Nikki)
En ese momento estoy Definitivamente no es bueno!
(Aunque la partícula vinculanteEncontrándose al final de la oración, requiere que sus palabras anteriores sean atributivo)
Partículas interyectarias
Monto()latitud).()Especificaciones).())().)
similar a la partícula final, pero ocurre más libremente, y es a

menudo utilizado como una parada corta entre oraciones.

.().)()Alternativa).introduc().)(),)..()) (El cuento de Genji)
(Yugiri) Ason! Al menos recoger este tipo de hojas cayendo!

Partícula de caso

  • ..; (ga) yRESUMEN"De,...'s". Insinúa el presente del tema, relación de modificación entre frases o sustantivos.
  • ..;(wo) (acusante). Opcional.
  • ..;(ni) (dativo/locativo). Tenía una amplia gama de funciones ('a' o 'para' una persona; 'por' un agente'; 'a' o 'a' un lugar; 'a' un tiempo), y en algunos usos, especialmente cuando indica el tiempo, era opcional.
  • .ÍNDICE.(yori) (ablativo).
  • ..;(hecha) (terminante: 'hasta'; 'hasta').
  • ...(a) (comitativo: 'con'; essive 'as').
  • .;(fe) (aliativo: 'to'). ., se deriva del sustantivo ()), 'vicinidad; dirección', que., ocasionalmente encontrado en la estructura del sustantivo de ubicación Noun + RESUMENObtén + Localización Noun para significar 'cerca', o en el sufijo de noun-conducir.Identificadaへのen palabras tales como .().). "aparte del agua".

La función nominativa se caracterizaba por la ausencia de partícula en las cláusulas principales y por la presencia de partículas genitivas en las subordinadas. La partícula dativa/locativa -ni era homófona con la forma infinitiva simple de la cópula -ni, y los sufijos verbales proporcionaban marcadores de caso más complejos -ni-te ('en' un lugar) y -ni si-te o -ni-te ('por medio de'). Varias secuencias de partícula + verbo + -te proporcionaban otras funciones de caso: -ni yori-te 'debido a' (de yor- 'depender'), -ni tuki-te 'sobre, concerniente a' (de tuk- 'estar unido'), y -to si-te 'as' (de se- 'hacer'). Las estructuras más complejas se derivaban de la partícula genitiva + el sustantivo de ubicación + la partícula del caso apropiado (normalmente el -ni locativo) y se usaban particularmente para expresar relaciones espaciales y temporales. Los sustantivos de ubicación principales eran mafe 'delante' (sustantivo-no mafe-ni 'delante del sustantivo'), ufe 'arriba' (sustantivo-no ufe-ni 'encima del sustantivo' ~ 'encima del sustantivo'), sita 'debajo' (Sustantivo-no sita-ni 'debajo del sustantivo), saki 'delante' (Sustantivo-no saki-ni 'delante del sustantivo)', etc.

Partícula conjuntiva

  • Infinitivo + ‹.(te): 'y (entonces/as), cuando, porque'. Usualmente expresó un estrecho vínculo secuencial entre los predicados que conecta. Los temas de los dos verbos conectados por., generalmente era el mismo.
  • Realis + ‹,Obtén(ba): 'y (entonces/so), cuando, porque'. Por lo general expresó un vínculo secuencial más suelto entre los predicados que conectaba. El tema de ambos verbos conectados por ún,, generalmente era diferente.
  • Irrealis + únete,"Si..." Generalmente expresó una condición irreal.
  • Irrealis + úneteCauseObtén(de): negativo 'y', 'sin... ing', 'más que... ', derivado de viejo infinitivo de negativo auxiliar verb(i.e. ):.Obtén) + la partícula ., con cambio de sonido.
  • Varias formas + ‹.; (do / domo)Incluso si, aunque. La mayoría de los tigenos y verbos auxiliares tomaron los conclusivo forma, verbos de bigrado toman el infinitivo en textos anteriores, los verbos r-irregulares tomaron los atributivo forma, y algunos verbos auxiliares que inflen como los verbos auxiliares adjetivos y negativos, también tomó el atributivo.
  • Infinitivo + ‹UUObtén (tutu): 'mientras (al mismo tiempo)'.
  • Infinitivo de verbo / tallo de adjetivo + .;(nagara): 'mientras, mientras todavía' o 'a pesar'.

Partícula vinculante

Había algunas partículas especiales que limitaban la forma flexional del yougen o verbo auxiliar al final de una oración. Estas partículas se llaman partículas vinculantes(( かかり)(じょ)(< /rp>)). Estas limitaciones se denominan reglas vinculantes(( かか)(むす)びの( ほう)(そく)).

Partícula vinculante Significado Forma final Ejemplo
énfasis en su frase atributivo"()Гели вани вани в)RESUMENCause()■ y sumario).())Negligencia(Kokin Wakashū, 42a)

atributivo ofObservador(Verbo auxiliario de aserción pasada o emotiva insensata)

...()ÍNDICE)..()Identificaciones)()).Negligencia(El Tale del Bamboo Cutter)

atributivo ofObservador;

pregunta, o pregunta retórica Especificaciones().)Me gusta..(Kokin Wakashū, 10th)

atributivo de adjetivos.().).Dónde está().).;

Пелительный歌♫().).Negligencia(Kokin Wakashū, Kana preface)

atributivo ofObservador;

.fuerte énfasis en su frase realis男י¦..())Silencio(Los Tales de Ise)

realis modal auxiliary verb.;

Tenga en cuenta que la partícula de caso「」indica una cita anterior y, cuando se utiliza, la cita debe considerarse una oración independiente al utilizar la regla de enlace.

Susumu Ōno supuso que estas partículas de unión actuaron originalmente como partículas finales. Por ejemplo:

Man'yōgana: 苦ënAlternativa.. (de Man'yōshū, 265a)

Transliteración moderna: ().)..())ÍNDICE.().)..().)

Observe que 「来る」 es atributivo (debido a la modificación del sustantivo 「」). Según la suposición de Susumu Ōno, si queremos enfatizar el sustantivo en cuestión (es decir, 「」), podemos invertir toda la oración de la siguiente manera:

.ÍNDICE.

Obviamente, esto da origen a la regla vinculante. Dado que otras partículas vinculantes también pueden considerarse partículas finales en japonés antiguo, esta suposición es razonable.

Verbos

La flexión verbal del japonés medio temprano era aglutinante. La mayoría de los verbos se conjugaban en 6 formas y podían combinarse con verbos auxiliares para expresar tiempo, aspecto, modo, voz y polaridad. Varios de los verbos auxiliares podían combinarse en una cadena y cada componente determinaba la elección de la forma del componente anterior.

En japonés hay muchos yougens diferentes con la misma pronunciación, o el mismo yougen tiene varios significados. Para distinguirlos, la transliteración moderna utiliza kanji para resaltar estas diferencias. Por ejemplo, el verbo de grado inferior 「()」 significa "acostumbrarse a", pero también significa "familiarizarse", que se representa por 「()」. Mientras tanto, el verbo cuadrigrado 「()」tiene la misma pronunciación que 「()」pero en realidad significa "convertirse".

Conjugación

El japonés medio temprano heredó las ocho clases de conjugaciones verbales del japonés antiguo y agregó una nueva: el monogrado inferior, pero solo hay 「()」("patada con el pie") clasificado como monogrado inferior en el japonés medio temprano.

Los verbos del japonés medio temprano se dividían en 5 clases de conjugaciones regulares:

Cuadrigrado (四段, yodan), Monogrado superior (上一段, kami ichidan), Monogrado inferior (下一段, shimo ichidan), Bígrado superior (上二段, kami nidan), Bígrado inferior (下二段, shimo nidan).

También había 4 conjugaciones "irregulares" (変格):

K-irregular (カ変, kahen), S-irregular (サ変, sahen), N-irregular (ナ変, nahen), R-irregular (ラ変, rahen).

La conjugación de cada uno se divide en 6 formas flexivas (( かつ)(よう)(けい)):

  • Irrealis, mizenkei, "forma perfecta"
  • Infinitivo (infinitivo), dada, ren'yōkei, "form linking to Yougen")
  • Conclusivo (conclusivo), shūshikei, "form to end [a sentence]")
  • Atributivo (Atributivo), rentaikei, "form linking to Taigen")
  • Realis♪♪, izenkei, "forma perfecta")
  • Imperativa., meireikei"forme para dar orden")

Los nombres en inglés para irrealis y realis difieren de un autor a otro, incluyendo negativo y evidencial, o imperfectivo y perfectivo.

En la siguiente tabla, la parte roja significa raíz, mientras que la parte azul significa sufijo flexivo.

  • Forma inflexible =tronco) + Sufijo de inflexión ().()HRC).().),()Observador) = ())()latitud) + .())().))
  • Sufijo de inflexión = consonante raíz + sufijo real (consonante raíz es único a cada verbo.)
Clase de inflexión
.
tronco
語幹
Forma inflexible
TENIDO
Traducción
Irrealis
Infinito
, dada
Conclusive
Atributivo
Realis
♪♪
Imperative
.
Quadrigrade
.
.().). (a).. (-i).. (-u).Observador (-e) 'hear '
Monogrado superior
- ; (-i),();). (-iru); (-ire). (-i [yo]) 'ver '
.().)...."uso" '
Monogrado inferior
MENTE
- Observador (-e)()Observador). (-eru)Observador (-ere). (-e[yo]) 'kick '
Bigrado superior
().). (-i).. (-u).# (-uru).. (-ure). (-iyo) 'pasa' '
Bigrado inferior
.
.())Observador (-e). (-u). (-uru)¦ (-ure). (-e[yo]) Recibido '
K-irregular
- . (-o). (-i).().) (-u). (-uru)¦ (-ure). (-o) 'come '
S-irregular
*
- (-e). (-i)().) (-u). (-uru). (-ure) (-e[yo]) 'do '
().).........."Configurar la fecha"
N-irregular
.
.().).. (a).. (-i). (-u). (-uru). (-ure). (-e) 'die '
R-irregular
.().).. (a).ÍNDICE (-i).. (-u).. (-e) 'be, exist '

*Tenga en cuenta que la mayoría de los S-irregulares son la combinación de un sustantivo y 「()」, por ejemplo, 「()」 es una combinación del sustantivo 「()」 ('fecha') y 「()」.

El 「」 al final de las formas imperativas es opcional, aunque extremadamente común.

El sistema de nueve clases de conjugación parece complejo. Sin embargo, las nueve conjugaciones pueden agruparse en variaciones de dos grupos:

  • los verbos consonantes-raíz (verbos cuadricos, N-irregular y R-irregular)
  • los verbos vocales (otros)

La irregularidad de los verbos N-irregulares se produjo sólo en los conclusivos y atributivos, y como no hay verbos cuadrígrados con raíces n, los patrones verbales cuadrígrados y N-irregulares pueden considerarse como si estuvieran en distribución complementaria. Los verbos con raíz vocálica consisten en verbos bígrados (la mayoría), algunos verbos monogrados (especialmente () 'ver' y () 'sentarse'), el verbo irregular K () 'come', y el verbo irregular S se- 'do' (o -ze- en algunos compuestos). La diferencia entre los verbos bígrados o monogrados 'superiores' y 'inferiores' es si la vocal al final de la raíz era i o e. La diferencia entre bígrados y monogrados era si en los verbos conclusivos, atributivos y reales, la u inicial de la terminación elidía la vocal de la raíz o la vocal de las raíces elidía la u inicial de la terminación.

Hay algunas preguntas sobre esta disposición de las formas:

  • El irrealis no se utiliza como forma de verbo independiente: debe ser seguido por un auxiliar.
    Dicho esto, hay un conjunto limitado de sustantivos que aparecen en japonés viejo y terminan en -a, que parecen superponer fonética y semánticamente con la forma irrealis de ciertos verbos. Estos podrían ser analizados como sustantivos deverbal resultativos.
  • El verbo auxiliar pasivo clásico.. (., en el viejo japonés) se une al tallo irreal con an -a final (es decir, cuadrigrado, N-irregular y R-irregular), mientras que el otro auxiliar pasivo clásico.. (¬, en el viejo japonés) se une al tallo irreal sin an -a terminación (es decir, para los verbos bigrados, cuyos tallos terminan en cualquiera -e o -i). Esto eleva a los suposición que esto -a terminar parece ser parte del verbo auxiliar, pero no parte del tallo de conjugación del verbo. (Los verbos auxiliares causantes 「., , y ,.Obtén la misma distribución y arreglo vocal.) Según esta suposición, algunos eruditos como Nicolas Tranter argumentan que el irreal no existe, per se, interpretando esto como un "estado" más primitivo -a elemento que es el comienzo de una palabra siguiente. Sin embargo, este rechazo de la irrealidad no puede explicar las formas atestiguadas que se ven donde el tronco irreal se termina en -a es seguido por la partícula condicional,, expresando un condición irreal (es decir, humor subjuntivo) en japonés clásico. En la actualidad, el término japonés. (mizenkei), mientras que a menudo se traduce como "irrealis", literalmente significa "forma imperfecta", y se llama por este tipo de uso. Adicionalmente, el rechazo no puede explicar el verbo auxiliar modal.”parece como si, parece, como si debiera / podría..."), que también se adhiere a la irrealis. Varios ejemplos:
Verbo cuadrigrado: .().).().)...().).()). (El cuento de Genji)
Verbo cuadrigrado: ().).().).,.🙂()}).().).. (Kokin Wakashū, 411a)
Bigrado inferior: ().).().).婿()Apocalipsis) (El libro de almohadas)
K-irregular: .().)RESUMEN.();)RESUMEN()Identificaciones)UU..().),().)Resultado (El Tale del Bamboo Cutter)
Tenga en cuenta que los verbos auxiliares tienen sus propias inflexiones. Por ejemplo, ..Obtén atributivo de pasivo / espontánea / potencial auxiliar ., mientras que.Obtén atributivo de sinónimos.Obtén (el formulario que se adjunta a verbos bigrados, cuyos tallos terminan en vocales -e o -i). Además, ambos auxiliares se inflen según el bigrado inferior paradigma de conjugación.
  • El infinitivo tenía dos funciones: una función de enlace con otra Yougen o verbo auxiliar, y una función nominal como sustantivo deverbal, pero estas dos funciones tienen diferentes patrones de lanzamiento.
  • Generalmente, El Yougen o verbo auxiliar ocurrida antes de la partícula de conjunción.” ("incluso si") en la forma concluyente, pero en algunos casos en la poesía japonesa vieja, el verbo superior monogrado une,();).Obtén aparece en la forma infinitiva en lugar de antes..

Man'yōgana:.. - ¿Qué?

Transliteración moderna: .,();).,().)Especificaciones()¢)

Es posible que la forma infinitiva del verbo monogrado mi que se utilizó antes de 「とも」 fuera la verdadera forma conclusiva anterior. Alternativamente, la forma anterior puede haber sido un ejemplo de contracción poética para limitar el número de moras en el verso a las siete esperadas.

  • Adicionalmente, antes del verbo auxiliar..(Beshi, "deber/could"), cualquier tigen generalmente debe utilizar el conclusivo, mientras que los verbos R-irregulares utilizan el atributivo en lugar (.; ari, 'be' al final de una frase pero .; aru beshi, 'debería ser'). Con finales como ún.. (Beshi), hay evidencia fuerte de que esta palabra era originalmente el adverb()).. (ubeshi, "ciertamente"), y así la combinación observada aru beshi es Probablemente una fusión de la raíz ar- del verbo con la inicial u sonido del auxiliar - sugiriendo que, en .. (aru beshi), cuando esperábamos ari beshi, el aparentemente anómalo u era en realidad parte de la siguiente palabra, y no parte de la forma verbo.

Verbos auxiliares

Los verbos auxiliares se añaden a las distintas formas de yougen, y un yougen puede ir seguido de varias terminaciones de este tipo en una cadena. Los verbos auxiliares se clasifican en muchas clases flexivas, como los verbos.

En general, para aprender a usar un verbo auxiliar, necesitamos saber (1) su flexión, (2) las formas requeridas de la palabra que lo precede y (3) varias funciones. El siguiente es un ejemplo detallado sobre 「」 y 「らる」.

Clase de inflexión
.
Irrealis
Infinito
, dada
Conclusive
Atributivo
Realis
♪♪
Imperative
.
Bigrado inferior
.
. (-e) . (-u) . (-uru) (-ure) . (-u [yo])
. (-e) . (-u) . (-uru) Resultó (-ure) . (-u [yo])

」 requiere estar precedido por irrealis con terminación -a (es decir, cuadrigrado, N-irregular y R-irregular), mientras que 「らる」requiere irrealis sin terminación -a (es decir, otras clases).

Tienen 4 funciones diferentes.

  1. Representando el humor pasivo:
    ()Identificaciones).... (El libro de almohadas)
    traducción: cosa que es despreciado por gente
  2. Representando un ligero respeto a alguien (por medio del humor pasivo):
    ..())..} (Tosa Nikki)
    traducción: lo que hace triste a la madre (la esposa del autor) (es decir, representando un ligero respeto a su propia esposa)
  3. Expresando posibilidad o potencial.
    ()Valoraciones)()).().). (El Tale del Bamboo Cutter)
    traducción: No parece arco y flecha puede disparar (abajo). (Noté que .Identifica un verbo auxiliar modal que requiere ser precedido por irrealis)
  4. Representando una voz espontánea (es decir, sin control volicional).
    .())RESUMEN.().).();). (Kokin Wakashū, 169a)
    traducción: el sonido del viento (exactamente) tiene hecho me asustado.
    (Nota eso:; atributivo perfecto auxiliar verb. Ya que está "corrido" partícula vinculante., tiene que ocurrir como atributivo)

Clasificación general

Voz: 'pasiva' y 'causativa':

  • Consonant-stem verbs + ún.Obtén, verbos vocales + ún.Obtén (bigrado inferior): voz pasiva; voz espontánea (expresiva falta de control volicional); honorífico; potencial ('can').
  • Consonant-stem verbs + ún.Obtén, verbos vocales + ún.; (bigrado inferior): causante; honorífico.
  • Cualquier verbo + ún.; (bigrado inferior): causante; honorífico. A menudo ocurre en Kanbun.

Tiempo/Aspecto:

  • Irrealis + aÍNDICEObtén (R-irregular): aspecto progresivo o perfecto. Sólo se adjunta a los verbos cuadricos o S-irregulares.
  • Infinitivo + ‹ÍNDICEObtén (R-irregular): aspecto progresivo o perfecto. Acoplado a cualquier verbo.
  • Infinitivo + ‹; (N-irregular): aspecto perfecto.
  • Infinitivo + ‹UUObtén (bigrado inferior): aspecto perfecto.
  • Infinitivo + ‹..(único conjugación): fue testigo de tiempo pasado.
  • Infinitivo + ‹ObservadorObtén (R-irregular): insensato pasado tenso, o afirmación emotiva.
  • Irrealis + únete.. (único conjugación): contrafactual ('habría... ed'). La combinación 「UU.,(Irrealis + ,) expresa una condición contrafactual (si ... tenía ... ed').

Estado de ánimo:

  • ..Obtén (quadrigrade): estado de ánimo tentativo, expresando entre otras funciones incertidumbre ('tal vez', 'Shall I?'), intención ('I shall'), y hortative ('Let's's').
  • ..Obtén (siku-adjective): humor debitivo, expresando 'can', 'deber', o 'deber'.
  • .ÍNDICEObtén (R-irregular): humor de ensayo.

Polaridad:

  • .(conjugación única): negativo.
  • .Obtén (no reflejado): negativo del estado de ánimo tentativo (no parece...).
  • ..(siku-adjetivo): negativo del estado de ánimo dubitativo.

Adjetivos

Había dos tipos de adjetivos: adjetivos regulares y sustantivos adjetivales.

El adjetivo regular se subdividía en dos tipos: aquellos cuya forma adverbial terminaba en 「-」(-ku) y aquellos que terminaban en 「-しく」(-siku).

Clase

de inflexión

subclase tronco
語幹
Irrealis
Adverbial
, dada
Conclusive
Atributivo
Realis
♪♪
Imperative
.
significado
-

ku .

(principal)

.

.()LOGÍA)()LOGÍA. / LOGÍAObservador)LOGÍA. (-ku)LOGÍA. (si)LOGÍA. (-ki)LOGÍAObservador (-kere)'be high '
(-kari)

Аренте

LOGÍA. (-kara)LOGÍA999 (-kari)LOGÍA (-karu) LOGÍA (-kare)
-

siku .

(principal)

.

.()Alternativa)()Alternativa. / Alternativa.)Alternativa. (-siku)Alternativa. (si)AlternativaMe gusta (-siki)Alternativa. (-sikere)'be beautiful '
(-kari)

Аренте

Alternativa. (-sikara)AlternativaÍNDICE (-sikari)AlternativaJUEGO (-sikaru) Alternativa. (-sikare)

La clase de adjetivos siku incluía algunos adjetivos que tenían 「-」(-z), en lugar de 「-」:

Clase

de inflexión

subclase tronco
語幹
Irrealis
Adverbial
, dada
Conclusive
Atributivo
Realis
♪♪
Imperative
.
significado
-

siku .

principal .

.().)(-じ comes)-じ comes--じ like-じ'be the same '

kari Аренте

-じ¬-じvon-じ■ -じ■

Por lo general, tenían 「-」 en lugar de 「-じき」 en su forma atributiva.

Las formas -kar- y -sikar- (カリ活用) se derivan del verbo 「有(あ)り」"ser, existir.":

Man'yōgana:.(Man'yōshū, 4333a)

Transliteración moderna:.()).Гениковани нани наники наники нани наники наники наники нани нани наники нани нани неObservador

Dado que el verbo auxiliar del modo tentativo de paso「けむ」debe ir precedido de infinitivo, 「あり」está en forma infinitiva. Y luego, naturalmente, el adjetivo 「(かな)」 enlaza con 「あり」 por infinitivo (連用形). En Man'yōshū también hay un ejemplo de 「-かり」.

Man'yōgana:.(Man'yōshū, 793a)

Transliteración moderna:.()).999Observador

Dado que el verbo auxiliar de pasado no presenciado「けり」debe ir precedido de infinitivo, 「(かな)」está en forma infinitiva.

Por lo tanto, es razonable suponer que el sufijo infinitivo 「-かり」 se deriva de 「-くあり」 que había perdido su sonido u inicial (es decir, cambio de sonido del sufijo infinitivo + 「あり」). También hay un ejemplo similar sobre otras formas en Man'yōshū.

Del párrafo anterior, podemos darnos cuenta de que la inflexión kari generalmente se usa para vincular a verbos auxiliares (por lo que también se llama 「()(じょ)(< /rp>かつ)(よう)」, "flexión complementaria y auxiliar"), pero hay un ejemplo que muestra que la forma imperativa de la flexión kari es una excepción de esta regla:

.. (Senzai Wakashū, 708a)

Es decir, la forma imperativa de la flexión kari se utiliza de forma independiente sin vincularse a ningún verbo auxiliar.(Sin embargo, en realidad expresa un deseo, pero no una orden.)

Adjectival noun

Clase

de inflexión

tronco
語幹
Irrealis
Adverbial
, dada
Conclusive
Atributivo
Realis
♪♪
Imperative
.
significado

Nari ♪♪

.().)..(-nara).ÍNDICE(-nari).ÍNDICE(-nari)..(-naru)..(-nare) Sé estática '
..(-ni)

Tari .

()).())* (-tara)ÍNDICE(-tari)ÍNDICE(-tari)VALOR(-taru)VALORACIÓN(-tare) ''be quiet, soft'
.(a)

*El término japonés 悄然 (seuzen, moderno shōzen) es un préstamo de la palabra china media 悄然 con pronunciación reconstruida /tsʰjɑu nʑǐɛn/, que significa 'silenciosamente, suavemente'. Al igual que 悄然 (seuzen), la mayoría de los adjetivos tari se derivan de préstamos chinos.

Las flexiones nari y tari compartían una etimología similar. La forma nari era una contracción de la partícula adverbial「」y el verbo irregular -r()」"ser, existir": + ありなり, mientras que la flexión tari era una contracción de la partícula adverbial y (): + ありたり.

Yougen en forma auxiliar

  • .().)ÍNDICE(R-irregular): aspecto progresivo. 'sit; live; be'.
  • .()).. (Monogrado de cobre): aspecto progresivo. 'continua, ...ing'.
  • .().).(Quadrigrade): aspecto preparatorio, expresando una acción realizada en preparación para alguna acción futura. 'put'.
  • .,();).(Monogrado de cobre): aspecto especulativo, expresando una acción realizada experimentalmente, para 'ver' cómo es. "ver".

Inflexión especial

Mi-inflection

Ku-inflection

Véase también

  • Bungo

Referencias

  1. ^ Martin (1987:77)
  2. ^ "." daijirin.dual-d.net. Retrieved 2022-05-28.
  3. ^ Yoshida, 2001: 64
  4. ^ "." daijirin.dual-d.net. Retrieved 2022-05-17.
  5. ^ a b Kondō (2005:67-71)
  6. ^ a b Yamaguchi (1997:43-45)
  7. ^ a b Frellesvig (1995:73)
  8. ^ Labrune 2012, p. 89: "La palatalización consonantal no es original en japonés. Se considera generalmente que ha aparecido en el idioma bajo la influencia de los préstamos chinos. De hecho, las palatalizaciones son particularmente frecuentes en los morfemas sino-japonés. A veces ocurren en palabras de Yamato como kyou "hoy", pero siempre es el resultado de un desarrollo secundario".
  9. ^ Labrune 2012, p. 91: "Moras of the CwForma V (llamada gôyôon 拗 Fotografía en la terminología tradicional) existió hasta hace poco en ciertas palabras sino-japonés, por ejemplo Okwashi "Toque" gwaikoku “país extranjero”. Reflejan la presencia de un deslizamiento labial en las formas originales chinas. Antiguo chino aceptado /w / después de una gran variedad de consonantes, pero, aparte de un pequeño número de excepciones atestiguadas en documentos del período heian, es sólo después de los consonantes del cuidado /k/ y /g/ que /w/ podría encontrarse en japonés. Aunque las combinaciones /kwa/, /gwa/, /kwe/, /gwe/, /kwi/, y /gwi/ todos existieron, sólo /kwa/ y /gwa/ se han mantenido hasta mediados o finales del siglo XIX, y todavía existen hoy en día en ciertos dialectos, principalmente en las zonas de Tôhoku o Kyûshû."
  10. ^ Nakata (1972:26 a 29)
  11. ^ Vovin 2002, págs. 14 a 15
  12. ^ "últimos cambios" - Weblio regulaciones legítimas. kobun.weblio.jp. Retrieved 2022-05-15.
  13. ^ Ōno, Susumu; 大 (1993) (1993). Kakarimusubi no kenkyū. Iwanami Shoten. ISBN 4-00-002805-7. OCLC 28969016.
  14. ^ Vovin, Alexander (2003). Una gramática de referencia de la prosa clásica japonesa. Londres: RoutledgeCurzon. pp. 169–170. ISBN 0-7007-1716-1.
  15. ^ Una gramática de referencia de la prosa clásica japonesa. pp. 170 –172.
  16. ^ Tranter, Nicolas (2012). Los idiomas de Japón y CoreaLondres " Nueva York: Routledge. p. 223. ISBN 978-0-415-46287-7.
  17. ^ "Personalizar." - Weblio posesiones." kobun.weblio.jp. Retrieved 2022-05-14.
  18. ^ "cerrar" - corporaciones pura - Weblio titulares." kobun.weblio.jp. Retrieved 2022-05-14.
  19. ^ "Consideraría" kobun.weblio.jp. Retrieved 2022-05-13.
  20. ^ " correspondía," - regulaciones," pura - Weblio empresas." kobun.weblio.jp. Retrieved 2022-05-13.
  21. ^ 日本語国語ν大 refugio, неннтенннанннанннныенннный, непенннныенннных. comentarios (en japonés). Retrieved 2022-05-13.{{cite web}}: CS1 maint: múltiples nombres: lista de autores (link)
  22. ^ a b Una gramática de referencia de japonés clásico. pp. 271 –323.
  23. ^ Los idiomas de Japón y Corea. pp. 230 –233.
  24. ^ Los idiomas de Japón y Corea. pp. 234 –235.
  25. ^ Los idiomas de Japón y Coreap. 233.
  26. ^ " Presionar" {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (Ayuda)
  27. ^ "llamado abierto" xiaoxue.iis.sinica.edu.tw. Retrieved 2022-05-15.

Fuentes

  • Katsuki-Pestemer, Noriko (2009). Una gramática de japonés clásico. München: ISBN 978-3-929075-68-7.
  • Frellesvig, Bjarke (1995). Un estudio de caso en Phonología Diacrónica: El cambio de sonido de onbin japonés. Aarhus University Press. ISBN 87-7288-489-4.
  • Frellesvig, Bjarke (2010). Una historia del idioma japonés. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-65320-6.
  • Kondō, Yasuhiro; Masayuki Tsukimoto; Katsumi Sugiura (2005). Nihongo no Rekishi. Hōsō Daigaku Kyōiku Shinkōkai. ISBN 4-595-30547-8.
  • Labrune, Laurence (2012). La Phonología del Japonés. Oxford University Press. doi:10.1093/acprof:oso/9780199545834.003.0003.
  • Martin, Samuel E. (1987). El idioma japonés a través del tiempo. Universidad de Yale. ISBN 0-300-03729-5.
  • Miyake, Marc Hideo (2003). Antiguo japonés: una reconstrucción fonéticaLondres; Nueva York: RoutledgeCurzon. ISBN 0-415-30575-6.
  • Nakata, Norio (1972). Kōza Kokugoshi: Dai 2 kan: On'inshi, Mojishi (en japonés). Taishūkan Shoten.
  • Ōno, Susumu (2000). Nihongo no Keisei. Iwanami Shoten. ISBN 4-00-001758-6.
  • Shibatani, Masayoshi (1990). Los idiomas del Japón. Cambridge University Press. ISBN 0-521-36918-5.
  • Vovin, Alexander (2002). Una gramática de referencia de la prosa clásica japonesa. Nueva York: Routledge. ISBN 0-7007-1716-1.
  • Yamaguchi, Akiho; Hideo Suzuki; Ryūzō Sakanashi; Masayuki Tsukimoto (1997). Nihongo no Rekishi. Tōkyō Daigaku Shuppankai. ISBN 4-13-082004-4.
  • Yoshida, Kanehiko; Hiroshi Tsukishima; Harumichi Ishizuka; Masayuki Tsukimoto (2001). Kuntengo Jiten (en japonés). Tōkyōdō Shuppan. ISBN 4-490-10570-3.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save