Italiano central

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El italiano central (italiano: dialetti mediani) se refiere a las variedades ítalo-románicas que se hablan en la llamada Área Mediana, que cubre una franja de la península italiana central. Area Mediana también se usa en un sentido más estricto para describir la parte sur, en cuyo caso la parte norte puede denominarse Area Perimediana, una distinción que se hará a lo largo de este artículo. Las dos áreas se dividen a lo largo de una línea que va aproximadamente desde Roma en el suroeste hasta Ancona en el noreste.

Fondo

A principios de la Edad Media, el centro de Italia se extendía hacia el norte hasta la Romaña y cubría todo el actual Lazio, Abruzzo y Molise. Sin embargo, desde entonces, los dialectos que se hablan en esas áreas se han asimilado al galo-itálico y al italo-romance del sur, respectivamente. Además, el dialecto de Roma ha sufrido una considerable toscanización desde el siglo XV en adelante, de modo que ha perdido muchas de sus características del italiano central.

Características fonológicas

Excepto por la franja sur, el Area Mediana se caracteriza por un contraste entre las vocales finales /-u/ y /-o/ que lo distingue tanto del Area Perimediana como del Sur de Italo-Romance. Cf. Spoletine [ˈkreːto, ˈtittu] < latín crēdō, tēctum 'Creo, techo'. Una isoglosa adicional que corre a lo largo del borde entre las dos áreas, pero que a menudo se superpone en cualquier dirección, es la de la sonoridad oclusiva posnasal, como en [manˈt̬ellu] 'capa'. Esta es una característica que el Área Mediana comparte con la vecina Sur Italo-Romance.

En el Área Mediana se encuentran los siguientes fenómenos vocálicos:

  • En la mayoría de las áreas, las vocales medias acentuadas se elevan un grado de apertura si la siguiente sílaba contiene /u/ o /i/. Esto se conoce como 'metafonía sabina'. Compare los siguientes ejemplos del dialecto Ascrean:
    • [meːla, miːlu] 'manzanas, manzana'
    • [ʃpoːsa, ʃpuːsu] 'esposa, esposo'
    • [wɛcca, weccu] 'viejo' (f./m.)
    • [nᴐːwa, noːwu] 'nuevo' (f./m.)
  • En algunas áreas, la metafonía da como resultado la diptongación de las vocales medias bajas acentuadas, mientras que las medias altas experimentan una elevación normal a /i, u/. Compare los siguientes ejemplos del dialecto Nursene:
    • [metto, mitti] 'yo pongo, tú pones'
    • [soːla, suːlu] 'solo' (f./m.)
    • [bbɛlla, bbjɛjju] 'hermoso' (f./m.)
    • [mᴐrte, mwᴐrti] 'muerte, muerto (pl.)'
  • Al sureste de Roma, alrededor de Nemi, las vocales medias bajas experimentan una diptongación metafónica, mientras que las medias altas se resisten a elevarse a /i, u/. Este fue también el caso del antiguo romanesco, que tenía alternancias como /ˈpɛde, ˈpjɛdi/ 'pie, pies'.
  • En algunas áreas con metafonía de Sabine, si una palabra tiene una vocal media acentuada, la /-u/ final baja a /-o/ en una especie de armonía vocálica basada en la altura. Comparar */ˈbɛllu, ˈfreddu/ > /ˈbeʎʎu, ˈfriddu/ (metafonía) > Tornimpartese /ˈbeʎʎo, ˈfriddu/ 'hermoso, frío'.

Los cambios de sonido que distinguen la mayor parte o la totalidad del italiano central de la toscana incluyen los siguientes, muchos de ellos compartidos con el sur de Italo-Romance:

  • /nd/ > /nn/, como en latín vēndere > [ˈwenne] 'vender'.
  • /mb, nv/ > /mm/, como en latín plumbum > [ˈpjummu] 'plomo'.
  • /ld/ > /ll/, como en latín cal(i)da > [ˈkalla] 'caliente'.
  • Retención de / j /, como en latín Maium > [ˈmaːju] 'Mayo'.
  • / mj / > / ɲ (ɲ) /, como en latín vindēmia > [wenˈneɲɲa] 'cosecha de uva'.
  • /rj/ > /r/, como en latín caprārium > [kraˈpaːru] 'cabrero'.

Los cambios de sonido con una distribución limitada dentro del Área Mediana incluyen:

  • / ɡ- / > / j / o ∅, como en latín cattum > [ˈɡattu] > Nursine [ˈjjattu], Reatine [ˈattu] 'gato'.
  • /ɡn/ > /(i̯)n/, como en latín agnum, ligna > Tagliacozzese /ˈai̯nu, ˈlena/ 'cordero, leña'.
  • / d, v / > ∅ inicial de palabra e intervocálicamente, como en latín dentem, vaccam, crudum, ovum > /ɛnte akka kruː ou/ en Rieti y L'Aquila.
    • Alrededor de Terni, y al noreste inmediato, esta eliminación solo se aplica en posición intervocálica.

En el norte del Área Perimediana, se encuentran una serie de rasgos galo-itálicos:

  • / a / > / ɛ / en sílabas abiertas acentuadas, como en /ˈpa.ne/ > /ˈpɛ.ne/ 'pan', alrededor de Perugia y áreas al norte.
    • En la misma zona, habitual reducción o supresión de vocales en sílabas internas átonas, como en /ˈtrappole/ > /ˈtrapp(ə)le/ 'traps'.
  • Sonorización de / t / intervocálica a / d / y degeminación de consonantes largas alrededor de Ancona y su oeste.
  • En las dos áreas antes mencionadas: ausencia o inversión de los cambios de sonido /nd/ > /nn/ y /mb, nv/ > /mm/ que se encuentran en el resto del italiano central.

Los siguientes cambios en las vocales finales se encuentran en el Área Perimediana:

  • /-u/ > /-o/, como en latín musteum > Montelaghese [ˈmoʃʃo], en todas partes excepto en una pequeña 'isla' alrededor de Pitigliano.
  • /-e/ > /-i/, como en /i ˈkani/ > /e ˈkane/ 'los perros', en algunos de los dialectos situados a lo largo de un largo arco desde Montalto di Castro en el suroeste hasta Fabriano en el noreste.

Características morfológicas

  • En parte del Área Mediana, debajo de una línea que corre al noreste desde Roma hasta Rieti y Norcia, la terminación 3PL de los verbos que no son de la primera conjugación es, inusualmente, /-u/ (en lugar de /-o/), que actúa como desencadenante. por metafonía. Cf. Latín vēndunt > Leonessan [ˈvinnu] 'venden'.
    • En la misma área, una serie de verbos irregulares de primera conjugación también muestran 3PL /-u/ (a diferencia de /-o/ o /-onno/ que se encuentran en otros lugares). Los ejemplos incluyen [au, dau, fau, vau] 'ellos tienen/dan/hacen/van'.
  • Los sustantivos latinos de la cuarta declinación se han conservado como tales en muchos casos. Cf. Latín manum, manūs 'mano (s)' > Fabrichese [ˈmaːno] (invariante) y Latin fīcum, fīcūs 'fig(s)' > Canepinese [ˈfiːko] (invariante).
  • Los neutros latinos del tipo - um / - a sobreviven más extensamente que en toscano. Cf. Latín olīvētum, olīvēta > Roiatese [liˈviːtu, leˈveːta] 'olivo(s)'. Incluso los sustantivos originalmente no neutros a veces se incluyen en esta clase, como en latín hortum, hortī > segnese [ˈᴐrto, ˈᴐrta] 'jardín(es)'.
    • Los plurales, que son gramaticalmente femeninos, se reemplazan por la terminación femenina / -e / en algunos dialectos, lo que lleva a resultados como Spoletine [ˈlabbru, ˈlabbre] 'lip(s)'. Ambos plurales también pueden alternarse dentro del mismo dialecto, como en Treiese [ˈᴐːa~ˈᴐːe] 'huevos'.
    • El plural neutro latino /-ora/, como en tempora 'tiempos', se extendió a varias otras palabras en la época medieval, pero hoy el fenómeno se limita a áreas como Serrone, donde se encuentran casos como [ˈraːmo, ˈraːmora] 'rama (es)'. En servioglianés, la vocal final cambia a /-e/, como en [ˈfiːko, ˈfiːkore] 'fig(s)'.
  • En varios dialectos, las sílabas finales que comienzan con /n/, /l/ o /r/ pueden eliminarse en sustantivos masculinos. En variedades como Matelicese, esto ocurre solo en singular, no en plural, lo que lleva a resultados como */paˈtrone, paˈtroni/ > [paˈtro, paˈtruːni] 'señor, señores'. En variedades como el servioglianés, esta eliminación se produce tanto en el singular como en el plural, lo que da como resultado [paˈtro, paˈtru], y las distinciones de vocales inducidas por la metafonía permanecen como un marcador de número.

Características sintácticas

  • Los objetos directos suelen estar marcados por la preposición a si son animados.

Contenido relacionado

Lista de etimologías de nombres de países

Esta lista cubre nombres de países en inglés con sus etimologías. Algunos de estos incluyen notas sobre nombres indígenas y sus etimologías. Los países...

Trabalenguas

Interpretación (traducción)

La interpretación es una actividad de traducción en la que uno produce un primer y último resultado en el idioma de destino sobre la base de una...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save