Interfijo

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

En fonología, interfijo, o, más comúnmente, elemento de enlace, es un fonema que se coloca entre dos morfemas y no tiene un significado semántico.

Ejemplos

Formación de palabras compuestas.

En alemán, el interfijo -s- debe usarse entre ciertos sustantivos en palabras compuestas, pero no todas, como Arbeit s zimmer ("cuarto de trabajo") en oposición a Schlafzimmer ("dormitorio"). Esto se origina del sufijo singular del genitivo masculino y neutro -s. El alemán tiene muchos otros interfijos, por ejemplo -es, -(e)n-, -er- y -e-. No todos proceden del genitivo. Del mismo modo, a menudo se afirma que los interfijos alemanes se originaron a partir de formas plurales, cuando de hecho las formas plurales alemanas y las formas de enlace se desarrollaron paralelas entre sí y solo son parcialmente similares por coincidencia.

En holandés, el interfijo -e- (schwa) a veces se remonta a la forma original de la primera parte que termina en una -e que se ha perdido en la forma actual: zielerust ("paz mental") se derivó en El holandés medio proviene de ziele ("alma") y rust ("descanso, paz"), pero el holandés moderno tiene ziel para "alma". En otros compuestos, la -e- proviene de un sufijo de caso: petekind ("ahijado") de peet ("padrino") y kind ("niño"). Los interfijos muy comunes -s- y -en- originalmente eran sufijos genitivos.-er- en compuestos puede verse como el remanente de un sufijo plural original: rundergehakt, "carne molida" de rund, plural runderen "bovino(s)".

En inglés, cuando las palabras compuestas técnicas se forman a partir de raíces no técnicas, a veces se usa un interfijo -o-, ya que o se ha llegado a ver como una vocal conectora (velocidad-o-metro, milla-o-metro) por analogía. a tacómetro, odómetro, compuestos cuya primera parte proviene de un sustantivo griego antiguo cuya raíz incluye o.

En sueco, los sustantivos compuestos se escriben como una sola palabra y los interfijos son muy comunes. -s- se usa con frecuencia de esta manera, como en fabrik s arbetare, que consta de fabrik ("fábrica") y arbetare ("trabajador"). Ejemplos de otros interfijos son -e-, cuando familj y far ("familia" y "padre") se convierten en familj e far, y -a-, cuando viking y by ("viking" y "pueblo") se convierten en viking a por. Sin embargo, al igual que en noruego, no todas las palabras compuestas se escriben con un interfijo. Por ejemplo stenålder, que consiste en sten ("piedra") y ålder ("edad"). Algunas palabras que terminan en vocal pierden la última letra. Por ejemplo , arbetarklass ("clase trabajadora") consta de arbetare ("trabajador") y klass ("clase").

El noruego está estrechamente relacionado con el sueco y tiene un patrón similar, pero usa interfijos algo más moderados. Ejemplos: work + room = work s room ("workroom"), pero factory + worker = factory worker y family + father = family father. El interfijo más común es -s- , pero hay ejemplos con -e-: granero + hage = barnehage ("jardín de infantes"), y bjørn + hi = bjørnehi("colmena de osos" / "nido de osos").

En serbocroata, los interfijos -o- y -e- son obligatorios cuando se forma un compuesto. Por ejemplo, brod + gradilište = brod o gradilište ("astillero"), pero kuća + pazitelj = kuć e pazitelj ("conserje"). A menos que se agregue un interfijo, la palabra recién formada se considera una unión de palabras, como zimzelen (zima + zelen, "siempre verde").

En ruso, los interfijos más populares son las letras -o- y -e- (letras rusas). Por ejemplo: la palabra паровоз (пар-о-воз) — "parovoz" (par-o-voz) significa "locomotora"; par significa "vapor" y voz significa "carro".

Contenido relacionado

Pronombres protoindoeuropeos

Los pronombres protoindoeuropeos han sido reconstruidos por lingüistas modernos, basándose en las similitudes encontradas en todos los idiomas indoeuropeos....

Consonante glótica

En fonética, una consonante glótica es una consonante producida con alguna contribución importante de la...

Suiza alemana

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar