Institución Taylor
La Taylor Institution (comúnmente conocida como tayloriana) es la biblioteca de la Universidad de Oxford dedicada al estudio de las lenguas de Europa. Su edificio también incluye salas de conferencias utilizadas por la Facultad de Lenguas Medievales y Modernas de la Universidad de Oxford. Desde 1889, en la Taylorian Institution se imparte una conferencia anual sobre un tema de literatura extranjera.
Historia
La Taylor Institution se estableció en 1845, financiada en gran parte por un legado del patrimonio del notable arquitecto Sir Robert Taylor (1714-1788). En aquella época no se enseñaban lenguas europeas modernas en la Universidad. (No fue hasta 1903 que se instituyó en Oxford una Facultad de Lenguas Medievales y Modernas y una Escuela de Honores.) Dado que la Biblioteca Bodleiana carecía de espacio, la tayloriana se utilizó inicialmente para albergar cosas tan variadas como las conferencias de Stubbs sobre historia inglesa y la colección Hope. de mariposas.
Descripción
La institución y su biblioteca se encuentran en el ala este de un edificio neoclásico en el extremo sur de St Giles'. Fue diseñado por Charles Cockerell para albergar la institución y las galerías universitarias (ahora el Museo Ashmolean) y se inauguró en 1845. El edificio se amplió hacia el norte a lo largo de St Giles' con diseños de T.H. Hughes en 1931 y 1938.
La biblioteca atiende, en su mayor parte, a quienes estudian para obtener el título de Licenciatura en Artes, las distintas maestrías y el doctorado en Filosofía en la Universidad de Oxford. Las colecciones incluyen lenguas europeas modernas, entre ellas el francés, el alemán, el italiano, el español y el portugués (incluido el español de América del Sur y el portugués de Brasil), con un total de alrededor de quinientos mil volúmenes. Las colecciones griega y eslava consisten en lenguas europeas que se encuentran más hacia el este, incluidas las lenguas griega, eslava (incluido el ruso), urálica y albanesa.
La biblioteca tiene muchas colecciones de talla mundial. Sus existencias en alemán fueron iniciadas por Max Müller, quien trajo muchas publicaciones de Alemania, entre ellas muchas de las Flugschriften de Martín Lutero, incluida la primera edición de su Sendbrief vom Dolmetschen, y remontarnos a la literatura alemana contemporánea. Las obras italianas van desde Dante y Tasso a través de una de las colecciones más grandes del seminal Il Pastor fido de Giovanni Battista Guarini hasta Foscolo y los manifiestos futuristas. Las colecciones española y portuguesa contienen las primeras ediciones de Lope de Vega, Camoens, Cervantes, Góngora, Quevedo y Calderón. Las primeras ediciones rusas están bien representadas. Sin embargo, la mayor fortaleza de la biblioteca reside en sus fondos franceses. Su colección de autores de la Ilustración francesa incluye la única colección completa del mundo de todas las ediciones francesas del Candide de Voltaire impresas en 1759, el año de su primera publicación. El tayloriano también posee una de las dos únicas copias conocidas de la primera edición de Adolphe de Benjamin Constant. Las colecciones incluyen un mechón de pelo de Goethe.