Inglés norteamericano

ImprimirCitar
La variedad más generalizada del idioma inglés que se habla en Estados Unidos y Canadá

Inglés norteamericano (NOMBRE, NAE) es la variedad más generalizada del idioma inglés que se habla en los Estados Unidos y Canadá. Debido a sus historias y culturas relacionadas, además de las similitudes entre las pronunciaciones (acentos), el vocabulario y la gramática del inglés estadounidense y el inglés canadiense, las dos variedades habladas a menudo se agrupan en una sola categoría. Los canadienses son generalmente tolerantes con la ortografía británica y estadounidense, y se favorece la ortografía británica de ciertas palabras (por ejemplo, color) en entornos más formales y en los medios impresos canadienses; para algunas otras palabras, la ortografía estadounidense prevalece sobre la británica (por ejemplo, tire en lugar de tyre).

Los dialectos del inglés americano hablados por los leales al Imperio Unido que huyeron de la Revolución Americana (1775–1783) han tenido una gran influencia en el inglés canadiense desde sus inicios. Algunos términos en inglés norteamericano se usan casi exclusivamente en Canadá y Estados Unidos (por ejemplo, los términos diaper y gasoline se usan mucho en lugar de nappy y gasolina). Aunque muchos angloparlantes de fuera de América del Norte consideran esos términos como americanismos distintos, son igualmente comunes en Canadá, principalmente debido a los efectos del fuerte comercio transfronterizo y la penetración cultural de los medios de comunicación estadounidenses. La lista de palabras divergentes se vuelve más larga si se consideran los dialectos canadienses regionales, especialmente los que se hablan en las provincias atlánticas y partes de la isla de Vancouver, donde aún quedan focos significativos de la cultura británica.

Hay una cantidad considerable de acentos diferentes dentro de las regiones de Estados Unidos y Canadá. En América del Norte, diferentes dialectos ingleses de inmigrantes de Inglaterra, Escocia, Irlanda y otras regiones de las Islas Británicas se mezclaron en los siglos XVII y XVIII. Estos fueron desarrollados, construidos y combinados a medida que nuevas oleadas de inmigración, y la migración a través del continente norteamericano, desarrollaron nuevos dialectos en nuevas áreas, y a medida que estas formas de hablar se fusionaron y asimilaron a la gran mezcla de dialectos estadounidenses que se solidificó por mediados del siglo XVIII.

Dialectos

Los principales dialectos regionales de inglés americano (en todas las capas), más dialectos más pequeños y más locales, como demarcado principalmente por William Labov et al.'s El Atlas del Inglés Norteamericano, así como los mapas regionales relacionados del Proyecto Telsur. Muchas regiones también contienen hablantes de un acento "General Americano" que resiste las características marcadas de su región. Este mapa no representa a los hablantes de dialectos étnicos o raciales.
Los principales dialectos regionales del inglés canadiense (en todas las capas), más dialectos más pequeños y más locales, como demarcado principalmente por William Labov et al. El Atlas del Inglés Norteamericano, así como los mapas regionales relacionados del Proyecto Telsur. Muchas regiones también contienen hablantes de un acento "General Americano" que resiste las características marcadas de su región. Este mapa no representa a los hablantes de dialectos étnicos o raciales.

Inglés americano

  • General American

Inglés americano étnico

  • African-American English
    • Inglés afroamericano
  • American Indian English
  • Cajun English
  • Inglés chicano
  • Miami Latino Inglés
  • New York Latino English
  • Pennsylvania Inglés holandés
  • Yeshiva Inglés

Inglés americano regional

  • Midland American English
  • New York City English
  • Inglés Norteamericano
    • Inland Northern American ("Gran Lagos") Inglés
    • New England English
      • East New England English
        • Boston Inglés
        • Maine Inglés
      • Western New England
    • Norte-Central American ("Upper Midwest") Inglés
  • Philadelphia English
    • Baltimore
  • Inglés de América del Sur
    • Inglés de Appalachian
    • High Tider Inglés
    • New Orleans English
    • Older Southern American English
    • Inglés
  • Western American English
    • California Inglés
    • Pacific Northwest English
  • Pensilvania Occidental ("Pittsburgh") Inglés

Inglés canadiense

  • Aboriginal Canadian Spanish
  • Atlantic Canadian English
    • Lunenburg English
    • Newfoundland English
  • Ottawa Valley Inglés
  • Quebec
  • Inglés canadiense estándar

Tabla de acentos

A continuación, trece acentos principales del inglés norteamericano se definen por características particulares:

Nombre del acentoCentro urbano más pobladoFuerte /a frenteFuerte /o frenteFuerte /u/ frenteFuerte
/Marcadores/ frente
Fusión forzadaFusión Pin-pen/æ / sistema de elevaciónOtros criterios de definición
African-AmericanMezclaNoNoNoMezclaSí.pre-nasalCajón del sur / Afroamericano Vowel Shift / Variable non-rhoticity
Atlantic CanadianHalifaxMezclaNoSí.Sí.Sí.NodiversosCanadian raising
General AmericanNoNoNoNoMezclaNopre-nasal
Inland Northern U.S.ChicagoNoNoNoSí.NoNogeneralNorthern Cities Vowel Shift
Mid-Atlantic EE.UU.PhiladelphiaSí.Sí.Sí.NoNoNodivisión
Midland U.S.IndianapolisSí.Sí.Sí.NoMezclaMezclapre-nasal
Nueva YorkNueva YorkSí.NoNoNoNoNodivisiónVariable non-rhoticity
North-Central (Upper Midwestern) U.S.MinneapolisNoNoNoSí.Sí.Nopre-nasal & pre-velar
Northern New EnglandBostonNoNoNoSí.Sí.Nopre-nasal
Sur de EE.UU.San AntonioSí.Sí.Sí.NoMezclaSí.pre-nasalCajón del sur / Cambio de Vowel del sur
Standard CanadianTorontoNoNoSí.NoSí.Nopre-nasal & pre-velarCanadiense / Canadiense Vowel Shift
Estados Unidos OccidentalLos ÁngelesNoNoSí.NoSí.Nopre-nasal
Western PennsylvaniaPittsburghSí.Sí.Sí.NoSí.Mezclapre-nasal/a deslizamiento debilitado

Fonología

La mayoría del inglés norteamericano (por ejemplo, en contraste con el inglés británico) incluye características fonológicas relacionadas con las consonantes, como la roticidad (pronunciación completa de todas las clases /r/ sonidos), T-glotalización condicionada (con satinado pronunciado [ˈsæʔn̩], no [ˈsætn̩]), T- y D-flapping (con metal y medalla pronunciados igual, como [ˈmɛɾɫ̩]), L-velarización (con relleno pronunciado [ˈfɪɫɪŋ ], no [ˈfɪlɪŋ]), así como funciones que conciernen a los sonidos de las vocales, como varias fusiones de vocales antes de /r/ (entonces que, Mary, marry, y merry se pronuncian todos comúnmente de la misma manera), elevación de pre-sin voz /aɪ/ (con precio y brillante usando un sonido de vocal más alto que premio y bride), la fusión de vocal débil (con afected y effected a menudo se pronuncian igual), al menos una de las fusiones de vocales LOT (la fusión LOT-PALM se completa entre prácticamente todos los estadounidenses y la fusión LOT-THOUGHT entre casi la mitad, mientras que ambas son completado un entre prácticamente todos los canadienses) y yod-dropping (con martes pronunciado /ˈtuzdeɪ/, no /ˈtjuzdeɪ/). El último elemento es más avanzado en inglés americano que en inglés canadiense.

Contenido relacionado

Dida language

Dida es un grupo de dialectos de la familia Kru que se habla en Costa de...

Agronà

*Agronā era un nombre hipotético protocelta reconstruido para el río Ayr en Escocia, que luego se aplicó al río Aeron en Gales. La afirmación es...

Falso amigo

En lingüística, un falso amigo es cualquiera de dos palabras en diferentes idiomas que se ven o suenan similares, pero difieren significativamente en...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar