Inglés de San Andrés y Providencia

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El inglés criollo de San Andrés y Providencia es un idioma criollo basado en el inglés hablado en el Departamento de San Andrés y Providencia de Colombia por los raizales nativos, muy similar al criollo de Belice y al criollo costero miskito. Su vocabulario se origina en el inglés, su lexificador, pero el criollo de San Andrés–Providencia tiene una fonética propia y muchas expresiones del español y de las lenguas africanas, en particular de las lenguas kwa (especialmente twi y ewe) y las lenguas igbo. El idioma también se conoce como "San Andrés Creole", "Bende" e "Islander Creole English".

Características

  1. Marca el tiempo. El auxiliar wen (~ben~men) marca un pasado simple. El tiempo futuro se marca con wi y wuda. El tiempo progresivo está marcado por de.
  2. Los auxiliares suplican y mek antes de la oración es una forma educada de pedir permiso o pedir algo.
  3. Otras palabras auxiliares antes del verbo marcan probabilidad como maita, mos, mosi, kyan y kuda; disposición con niid y waan; y obligación con fi, hafi y shuda
  4. No hay distinción gramatical por género.
  5. El plural se marca con dem después del sustantivo.

El criollo de San Andrés–Providencia es lengua oficial en su territorio de influencia según la Constitución colombiana de 1991 que garantiza los derechos y protecciones de las lenguas en el país. La población del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina utiliza tres idiomas (criollo, inglés y español). El inglés permaneció en uso con fines litúrgicos en las iglesias bautistas, pero la llegada de la televisión por satélite y el crecimiento del turismo extranjero ha revivido el uso del inglés en las islas. El inglés estándar que se enseña en las escuelas es el inglés británico. La presencia de migrantes de Colombia continental y el viaje de jóvenes isleños a ciudades como Barranquilla, Cartagena de Indias y Bogotá para realizar estudios superiores ha contribuido a la presencia del español. Sin embargo, el interés por preservar el criollo se ha vuelto muy importante para los locales y colombianos en general. Se ha hecho un esfuerzo por ofrecer una educación multilingüe en San Andrés y Providencia que incluya los tres idiomas.

Contenido relacionado

Roberto Smith (músico)

Robert James Smith es un músico inglés. Es el cantante principal, guitarrista, compositor principal y único miembro continuo de la banda de rock The Cure...

Acento Flapping

El Acento Flapping, también conocido como aleteo alveolar, aleteo intervocálico o vocalización t, es un proceso fonológico que se encuentra en muchas...

Inversión sujeto-auxiliar

La inversión sujeto-auxiliar es un tipo de inversión frecuente en inglés, mediante el cual un verbo auxiliar finito, tomado aquí para incluir formas...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar