Inglés de California

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Dialect of English spoken in California

Inglés de California (o inglés de California) se refiere colectivamente a variedades de inglés americano nativo de California. A medida que California se convirtió en uno de los estados de EE. UU. con mayor diversidad étnica, los angloparlantes de una amplia variedad de orígenes comenzaron a aprender diferentes elementos lingüísticos entre sí y también a desarrollar otros nuevos; el resultado es a la vez divergencia y convergencia dentro del inglés californiano. Sin embargo, los lingüistas que estudiaron inglés antes e inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial tendieron a encontrar pocos, o ninguno, patrones exclusivos de California, e incluso hoy en día la mayor parte del inglés de California todavía se alinea en gran medida con un acento general o estadounidense occidental. Aún así, ciertas variedades más nuevas del inglés de California han ido surgiendo gradualmente desde finales del siglo XX.

Descripción general

Un cambio en cadena distintivo de sonidos vocálicos, el cambio de vocales de California, fue notado por primera vez por los lingüistas en la década de 1980 en el sur de California y en el área de la Bahía de San Francisco en el norte de California. Esto ayudó a definir un acento que surgió principalmente entre los hablantes jóvenes, blancos, urbanos y costeros, y popularmente asociado con las subculturas juveniles de chicas del valle y surfistas. La posibilidad de que se trate, de hecho, de una variedad del inglés específica de una edad es una hipótesis; sin embargo, ciertos rasgos de este acento se están intensificando y extendiendo geográficamente.

Otro inglés de California documentado incluye un "país" acento asociado con los californianos blancos de las zonas rurales y del interior, que también se ve (en menor medida) afectado por el cambio de vocales de California; un acento más antiguo que alguna vez hablaron los irlandeses estadounidenses en San Francisco; y variedades claramente californianas de inglés chicano asociadas principalmente con los mexicoamericanos. Las investigaciones han demostrado que los propios californianos perciben una frontera lingüística entre el norte y el sur de California, particularmente en lo que respecta al uso en el norte de hella y en el sur (pero ahora extendido a nivel nacional) de dude, bro y me gusta.

Costa urbana inglesa de California

Las variedades de inglés más popularmente asociadas con California se correlacionan en gran medida con las principales áreas urbanas a lo largo de la costa. Es notable la ausencia de un fonema /ɔ/ (el sonido vocal de atrapado, tallo, garra, etc.), que se ha fusionado completamente con /ɑ/ (el sonido vocálico de cot, stock, clod, etc.), como en la mayor parte del oeste de los Estados Unidos.

Vowels of California English
Frente Central Atrás
sin rodeosredondeado
laxtensolaxtensolaxtensotenso
Cerca iu
Cerca .eGénesis, ..o
Abierto ÎæAlternativa
Diphthongs a una persona VALORÍAS a ti

Se han identificado algunos procesos fonológicos específicos del inglés urbano y costero de California. Sin embargo, estos cambios de vocales no son de ninguna manera universales en el habla californiana, y cualquier habla californiana puede tener solo algunos o ninguno de los cambios identificados a continuación. Estos sonidos también se pueden encontrar en el habla de algunas personas de áreas fuera de California.

  • Las vocales delanteras se levantan antes //, para que el tradicional "corte a" /æ / y "short i" //// los sonidos son elevados a la "long a" [e~e] y "durante" ee" [i] sonidos, respectivamente, cuando antes ng sonido //. En otros contextos, //// (como en poco, rico, rápido, etc.) tiene una pronunciación bastante abierta, como se indica en el gráfico vocal aquí. Del mismo modo, una palabra como rang / Demandas a menudo tendrá la misma vocal que lluvia - ¿Qué? en California Inglés, / Causas médicas, en lugar de la misma vocal Corrió. / (teléfono articulado como [En inglés]; véase abajo). Además, / Noticias / puede ser pronunciado con una vocal elevada [ilumina], o incluso [en] en un verbo sin fin, para que pensando se pronuncia / Ныхика / En vez de eso. / en inglés/ o - ¿Te gusta? y rey se pronuncia más como /ki ('keeng'), mientras intimidación características dos consecutivas FLEECE vocales: / en inglés: bull-ee-eeng o / en inglés bull-ee-een (cf. GenAm / en inglés.Con FLEECE seguido KIT). Como todas las vocales anteriores // son históricamente cortos, esto no conduce a una pérdida de contraste fonético.
  • Antes /n/ o /m/ (como en Corrió. o carne), /æ / se crían y difthongized to [Semana] o [escrita] (un cambio general en la mayoría del inglés americano). En otro lugar, /æ / es bajado y respaldado como resultado del cambio de vocal de California (ver abajo).
  • Uptalk, lo que significa una intonación de alto nivel en ciertas sentencias declarativas, está en aumento, por ejemplo en inglés del sur de California. Un estudio de 2014 encontró uptalk utilizado por hombres y mujeres del sur de California en el 16% de las declaraciones declarativas. Sin embargo, las mujeres tenían el doble de probabilidades de utilizar la palabra para mantener la palabra (una estrategia lingüística similar a un relleno o un marcador del discurso).
  • En el norte de California generalmente, un tenso [e~e] es la pronunciación de / Secciones/ antes /g/ en palabras como huevo, peluca, pierna, que por lo tanto se puede pronunciar como /e ayg, /beg/ Bayg, /leg/ layg, respectivamente.

Cambio de vocales de California

El cambio de vocal de California. El teléfono transcrito con .o. está representado en este artículo como .o..

Un tema que ha comenzado a recibir mucha atención por parte de los académicos en las últimas décadas ha sido el surgimiento de un cambio en cadena basado en vocales en California. La imagen de esta sección ilustra el cambio de vocales de California en una tabla de vocales. El espacio vocal de la imagen es una sección transversal (como si se mirara el interior de una boca desde una perspectiva de perfil lateral); es una aproximación aproximada del espacio en la boca humana donde se ubica la lengua para articular ciertos sonidos vocálicos (la izquierda es la parte frontal de la boca más cercana a los dientes, el lado derecho del gráfico es la parte posterior de la boca). Al igual que con otros cambios de vocales, se pueden ver varias vocales moviéndose en una cadena alrededor de la boca. Cuando una vocal invade el espacio de otra, la vocal adyacente experimenta a su vez un movimiento para maximizar la diferenciación fonémica.

Por conveniencia, el inglés de California se comparará con un inglés "típico" Inglés americano general, abreviado "GA". /ɪ/ se dirige hacia [ɛ] (bit y kit suenan más como bet y ket en otros dialectos) /ɛ/ es atraído hacia [æ] ( naufragio y tetera suenan más como estante y ganado), /æ/ se dirige hacia [ä], y /ɑ/ y /ɔ/ se fusionan (cot y stock suenan más como caught y stalk): la fusión cot-caught.

También están surgiendo otros cambios vocales, cuya relación con el cambio es incierta: excepto antes de /l/, /u/ está en movimiento a través de [ʉ] hacia [y] (rude y true casi se acercan a reed y árbol, pero con labios redondeados), y /oʊ/ está yendo más allá de la [əʊ]. /ʊ/ avanza hacia [ʌ] (de modo que, por ejemplo, libro y podría en el dialecto de California empieza a sonar, para un hablante de GA, más como buck y cud), /ʌ/ avanza a través de [ɜ], acercándose a veces a [ɛ] (pato, corteza, qué, etc. suenan como los pronuncian los sureños de EE. UU., o como otros estadounidenses podrían pronunciar cubierta, cresta, mojado, etc.).

Las nuevas características vocálicas del cambio de California se encuentran cada vez más entre los hablantes más jóvenes. Como ocurre con muchos cambios de vocales, los hablantes promedio rara vez notan estos cambios significativos que ocurren en el lenguaje hablado. Por ejemplo, mientras que algunas características como la vocal central cerrada y redondeada [ʉ] o vocal frontal redondeada cerrada [y] para /u/ están muy extendidas en el habla californiana, el mismo alto grado de fronting para /oʊ/ se encuentra predominantemente entre hablantes jóvenes.

Los efectos del cambio de vocales de California se han observado en variedades del español de California, particularmente en el Área de la Bahía.

Inglés rural del interior de California

Un dialecto del inglés, que se encuentra principalmente en el interior rural de California, tierra adentro desde las principales ciudades costeras, ha sido descrito popularmente como un "país" "hillbilly" o "twang" variedad. Esta variedad del inglés de California recuerda y presumiblemente está relacionada con los acentos del sur o del sur de Midland de EE. UU., en su mayoría correlacionados con hablantes blancos del Valle Central orientados al aire libre. Se ha estudiado incluso hasta el norte hasta el condado de Trinity, pero posiblemente podría extenderse más lejos y hasta el sur hasta el condado de Kern (la zona metropolitana de Bakersfield). De manera similar a los acentos no estándar de South Midland y el sur de los Estados Unidos, se ha descubierto que los hablantes de ciudades como Redding y Merced usan la palabra en un sentido positivo y el verbo was en lugar del estándar. Verbo plural en inglés were. Otras características destacadas relacionadas incluyen la fusión pin-pen, la fusión fill-feel y la fusión full-fool.

Las migraciones de colonos del Dust Bowl hacia el oeste de la Gran Depresión hacia California desde el sur de los Estados Unidos, concretamente desde Oklahoma, Texas, Missouri y Arkansas, son la causa presumible de la presencia de este acento blanco rural en El Valle Central de California. Las zonas rurales del norte de California también fueron colonizadas por habitantes de Oklahoma y Arkansas, aunque quizás más recientemente, en las décadas de 1970 y 1980, debido al auge de la industria maderera de la región. Sin embargo, incluso en una sola ciudad, la identificación de cualquier individuo con trabajar y jugar al aire libre versus el interior parece ser un mayor determinante de este acento que la autenticidad de la herencia sureña del individuo. Por ejemplo, esto se correlaciona con hombres rurales menos educados del norte de California documentados que elevan la /ɛ/ en un estilo similar al acento sureño. En general, entre aquellos que se orientan hacia un estilo de vida más urbano, las características del cambio vocal de California son más prominentes, pero no en la misma medida que en las comunidades costeras urbanas como San José. Por el contrario, entre aquellos que se orientan hacia un estilo de vida más rural, las características del sur son más prominentes, pero algunos aspectos del cambio vocal de California también permanecen presentes.

Misión brogue (San Francisco)

El acento de la Misión es un acento que está desapareciendo y que se habla en San Francisco, principalmente durante el siglo XX en el Distrito de la Misión. Suena claramente como acento de Nueva York y posiblemente de Boston, debido a que un gran número de irlandeses estadounidenses emigraron de esas dos ciudades de la costa este al Distrito de la Misión a finales del siglo XIX. Hoy en día sólo lo hablan algunos de los residentes irlandeses-estadounidenses y posiblemente judíos más antiguos de la ciudad. Desde antes de la década de 1870 hasta la década de 1890, los estadounidenses de origen irlandés constituían la mayor proporción de inmigrantes que llegaban a San Francisco, y la mayoría llegaba a través de ciudades del noreste de Estados Unidos, como Nueva York y Boston, lo que hizo que esas ciudades se convirtieran en el centro de su vida. maneras de hablar con ellos. En San Francisco, el Distrito de la Misión rápidamente se convirtió en un vecindario católico predominantemente irlandés y su dialecto local se asoció con todo San Francisco como una forma de contrastarlo con el resto de California. Suena como un "verdadero san franciscano" por lo tanto, una vez significó sonar "como un neoyorquino", los oradores dijeron que "hablar como habitantes de Brooklyn". Otros nombres incluyeron el "sur del Slot" (refiriéndose a la vía del teleférico que recorre Market Street) o "al sur de Market" acento.

Las características de pronunciación de este acento incluyen:

  • Th-stopping
  • Ninguna fusión cot-caught, con / intensa / ser levantada y acompañada con un inglide, para producir un sonido vocal aproximándose [oeña]
  • Non-rhoticity
    • El uso de [en inglés] para /Principal / antes consonantes no facturados tales que NURSE tendría casi el mismo sonido vocal como "elección"
  • Parada de glaciar, en lugar de /t/ antes de la silabia /l/ como en "botella"; esto y todas las características anteriores fueron reminiscencia de un acento de Nueva York
  • Posible división TRAP–BATH, reminiscencia del inglés más antiguo de Boston

En general, a partir de la segunda mitad del siglo XX, San Francisco ha estado experimentando una nivelación dialectal hacia el inglés regional occidental más amplio, por ejemplo: los hablantes más jóvenes del Distrito de la Misión ahora exhiben una fusión total de la cuna, muestran el cambio de vocales de los californianos costeros urbanos, y delante de las vocales GOOSE y GOAT.

Otras variedades

Ciertas variedades de inglés chicano también son nativas de California y, a veces, incluso las hablan californianos no latinos. Un ejemplo es el inglés chicano del este de Los Ángeles, que ha sido influenciado por el inglés vernáculo tanto californiano como afroamericano.

El acento urbano costero de California remonta muchas de sus características a Valleyspeak: un dialecto social que surgió en la década de 1980 entre un grupo demográfico juvenil blanco particular en el Valle de San Fernando, incluido Los Ángeles.

Boontling es una jerga o argot que se habla en Boonville, California, con solo unos 100 hablantes en la actualidad.

Resumen léxico

La imagen popular de un hablante típico del sur de California a menudo evoca imágenes de las llamadas chicas del Valle, popularizadas por la exitosa canción de 1982 de Frank y Moon Zappa, o "surfer-tipo" discurso que se hizo famoso por películas como Fast Times at Ridgemont High. Si bien muchas frases encontradas en estas versiones extremas del inglés de California de la década de 1980 ahora pueden considerarse pasadas de moda, ciertas palabras como impresionante, totalmente, seguro, harsh, gnarly y dude han seguido siendo populares en California y se han extendido a nivel nacional, e incluso internacional.

Un ejemplo común de coloquialismo del norte de California es hella (de "(a) hell of a (lot of)", y la alternativa eufemística hecka) para significar "muchos", "mucho", "tan" o "muy". Se puede utilizar tanto con sustantivos contables como con sustantivos masivos. Por ejemplo: "Hace mucho que no te veo"; "Había gente hella allí"; o "Este guacamole es muy bueno". La palabra se puede usar casualmente varias veces y de múltiples maneras dentro de una sola oración. Referencias de la cultura pop a "hella" son comunes, como en la canción "Hella Good" de la banda No Doubt, oriunda del sur de California, y "Hella" por la banda Skull Stomp, que provienen del norte de California.

California, al igual que otros estados del suroeste, ha tomado prestadas muchas palabras del español, especialmente para nombres de lugares, comida y otros elementos culturales, lo que refleja la herencia lingüística de los californios, así como la inmigración más reciente de México y otras partes de América Latina. Las altas concentraciones de diversos grupos étnicos en todo el estado han contribuido a la familiaridad general con las palabras que describen fenómenos (especialmente culturales). Por ejemplo, una alta concentración de estadounidenses de origen asiático de diversos orígenes culturales, especialmente en áreas metropolitanas urbanas y suburbanas de California, ha llevado a la adopción de la palabra hapa (originalmente un préstamo hawaiano del inglés &# 34;mitad") para referirse a alguien de ascendencia mixta europea/isleña o asiática/isleña.

En 1958, el ensayista Clifton Fadiman señaló que el norte de California es el único lugar (además de Inglaterra y el área que rodea Ontario y las praderas canadienses) donde la palabra chesterfield se utiliza como sinónimo de sofá o sofá.

Autopistas

En el área metropolitana de Los Ángeles, Inland Empire, Coachella Valley y San Diego, a menudo se hace referencia a las autopistas por su nombre o por el número de ruta, pero con la adición del artículo definido "the", como "el 405 Norte", "el 99" o "la 605 (Autopista)". Este uso ha sido parodiado en el sketch recurrente de Saturday Night Live "The Californians". Por el contrario, el uso típico del norte de California omite el artículo definido. Cuando se construyeron las autopistas del sur de California en la década de 1940 y principios de la de 1950, el uso común local era principalmente el nombre de la autopista precedido por el artículo definido, como "la autopista de Hollywood". Pasaron varias décadas hasta que los lugareños del sur de California comenzaron a referirse comúnmente a las autopistas con designaciones numéricas, pero el uso del artículo definido persistió. Por ejemplo, evolucionó a "la autopista 605" y luego se acortó a "el 605".

Firma a lo largo de la ruta 101 norte, reflejando el diferente uso del léxico entre el sur y el norte de California.
Izquierda: señalización en el intercambio de autopistas 110 en Los Ángeles, con la señal más izquierda para la autopista 101 al norte, enumerando tanto su nombre, la autopista Hollywood, como su destino, Ventura.
Derecha: señalización en el Interstate 80 intercambio en San Francisco, con la señal más izquierda para US 101 norte sólo enumera su destino, el Golden Gate Bridge.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save