Ilse Aichinger

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
escritor austriaco (1921–2016)

Ilse Aichinger (1 de noviembre de 1921 - 11 de noviembre de 2016) fue una escritora austriaca conocida por sus relatos de su persecución por parte de los nazis debido a su ascendencia judía. Escribió poemas, cuentos y obras de radio y ganó múltiples premios literarios europeos.

Vida temprana

Aichinger nació en 1921 en Viena, junto con su hermana gemela, Helga [de] , a Berta (Kremer), pediatra de etnia judía, y Ludwig Aichinger, profesor. Como la familia de su madre fue asimilada, los niños fueron criados como católicos. Aichinger pasó su infancia en Linz y, después de que sus padres se divorciaron, se mudó a Viena con su madre y su hermana, donde asistió a una escuela secundaria católica. Después del Anschluss de 1938, su familia fue sometida a la persecución nazi. Como "medio judío" No se le permitió continuar sus estudios y se convirtió en trabajadora esclava en una fábrica de botones. Su hermana Helga escapó del nazismo en julio de 1939 a través de un Kindertransport a Inglaterra, donde finalmente dio a luz a una hija, que se convirtió en la artista inglesa Ruth Rix. Durante la Segunda Guerra Mundial, Aichinger pudo esconder a su madre en la habitación que le asignaron, frente al Hotel Metropol, sede de la Gestapo vienesa. Pero muchos familiares por parte de su madre, entre ellos su abuela Gisela, a quien quería especialmente, fueron enviadas al campo de exterminio de Maly Trostenets, cerca de Minsk, y asesinadas.

Carrera

En 1945, Aichinger comenzó a estudiar medicina en la Universidad de Viena, mientras escribía en su tiempo libre. En su primera publicación, Das vierte Tor (La Cuarta Puerta), escribió sobre su experiencia bajo el nazismo. En 1947, ella y su madre Berta pudieron viajar a Londres y visitar a la gemela de Aichinger, Helga, y a su hija Ruth. La visita sirvió de inspiración para un cuento, "Dover".

Dejó sus estudios en 1948 para terminar su novela, Die größere Hoffnung ("La esperanza mayor", traducido como Los hijos de Herodes). El libro se convirtió en una de las mejores novelas en lengua alemana del siglo XX. Es un relato surrealista de la persecución de un niño por parte de los nazis en Viena.

En 1949, Aichinger escribió el cuento "Spiegelgeschichte" (Inglés: "Mirror Story" o "Historia en un espejo"). Se publicó en cuatro partes en un periódico austriaco y es muy conocido en Austria porque forma parte del conjunto de libros que se enseñan en las escuelas. La historia está escrita al revés, comenzando con el final de la biografía de la mujer anónima y terminando con su primera infancia.

En 1949, Aichinger se convirtió en lector de editoriales de Viena y Frankfurt, y trabajó con Inge Scholl para fundar un Instituto de Escritura Creativa en Ulm, Alemania.

En 1951, Aichinger fue invitado a unirse al grupo de escritores. grupo Gruppe 47, un grupo que tenía como objetivo difundir ideas democráticas en la Austria de posguerra. Leyó su cuento "Spiegelgeschichte" en voz alta en una reunión del grupo, y miembros destacados del grupo, como Hans Werner Richter, quedaron impresionados por la inusual construcción narrativa. Al año siguiente, ganó el premio del grupo al mejor texto, convirtiéndose en la primera mujer en recibirlo. En 1956 ingresó en la Academia de las Artes de Berlín. También fue profesora invitada en el Instituto Alemán de la Universidad de Viena, enseñando literatura y psicoanálisis.

Al revisar un volumen de 1957 de sus obras breves traducidas, El hombre atado y otras historias, Anthony Boucher describe a Aichinger como "una especie de Kafka conciso". alabando la historia del título, "Der gefesselte Mann" ("El hombre atado"), por su "uso narrativo de simbolismo multivalor", la similitud con la obra de Kafka ha sido comentada con frecuencia, sin embargo otros críticos afirman que La obra de Aichinger va más allá de la de Kafka en su énfasis en el lado emocional del sufrimiento humano.

Después de la muerte de su marido, el poeta alemán Günter Eich, en 1972, Aichinger y otros editaron sus obras y las publicaron como Obras completas de Gunter Eich. En 1996, a la edad de 75 años , fue presentadora de una serie de radio alemana Studio LCB para el Coloquio Literario de Berlín.

Aichinger murió el 11 de noviembre de 2016, a la edad de 95 años.

Vida personal

Aichinger conoció al poeta y autor de obras radiofónicas Günter Eich a través del Grupo 47 y se casaron en 1953; tuvieron un hijo, Clemens [de] (1954–1998), y en 1958 una hija, Mirjam. .

Obras

Ilse Aichinger - Die groessere Hoffnung

Prosa

  • Das vierte Tor (essay, 1945). La cuarta puerta
  • Die größere Hoffnung (Novela, 1948). Hijos de Herodes, trans. Cornelia Schaeffer (Ateneo, 1963); más tarde como La esperanza más grande, trans. Geoff Wilkes (Königshausen & Neumann, 2016)
  • Spiegelgeschichte (prosa corta, 1949)
  • Rede unter dem Galgen (prosa corta, 1951). Discurso bajo los Gallows
  • Der Gefesselte (prosa corta, 1954). El Hombre Libio y otras historias, trans. Eric Mosbacher (Secker & Warburg, 1955)
  • "Plätze und Strassen" (historia corta, 1954). "Squares and Streets"
  • Eliza Eliza (prosa corta, 1965)
  • Tag (prosa corta, 1970). Noticias del día
  • Schlechte Wörter (prosa corta, 1976). Palabras malas
  • Meine Sprache und ich (prosa corta, 1978)
  • Kleist, Moos, Fasane (prosa corta, 1987). Kleist, Moss, Pheasants, trans. Geoff Wilkes (Königshausen & Neumann, 2020)
  • Film und Verhängnis. Blitzlichter auf ein Leben (autobiografía, 2001). Película y destino: Flashes de la cámara Iluminando una vida, trans. Geoff Wilkes (Königshausen & Neumann, 2018)
  • Unglaubwürdige Reisen (prosa corta, 2005). Viajes improbables, trans. Geoff Wilkes (Königshausen & Neumann, 2019)
  • Subtexte (essay, 2006)

Poemas

  • Verschenkter Rat (1978). Squandered Advice, trans. Steph Morris (Seagull Books, 2022)

La radio suena

  • Knöpfe (primera emisión, 1953; publicada en 1961). Botones
  • Zu keiner Stunde. Szenen und Dialoge (1957). No hay tiempo, trans. Steph Morris (2023)
  • Auckland (1969)
  • Gare Maritime (1974)

Recopilaciones en alemán

  • Wo ich wohne. Erzählungen, Gedichte, Dialoge, ed. Klaus Wagenbach (1963). Donde vivo
  • Historias cortas seleccionadas y Diálogo [introducción en inglés; texto en alemán], ed. James C. Alldridge (Pergamon Press, 1966)

Compilaciones en inglés

  • Ilse Aichinger [Países, Diálogos, Poemas]. Trans. J. C. Alldridge (1969)
  • Poesía seleccionada y Prose. Ed. y traducido por Allen H. Chappel. Con una introducción de Lawrence L. Langer (Logbridge-Rhodes, Durango, Colorado, 1983)
  • Palabras malas: Prose corta seleccionada, trans. Uljana Wolf y Christian Hawkey (Libros de Seagull, 2019)

Cuentos traducidos en antologías o revistas

  • "El joven teniente", trans. J. C. Alldridge in Mundus Artium I (1967)

Premios y honores

  • Premio de Literatura del Grupo 47 (1952)
  • Immermann-Preis (1955), para Der Gefesselte
  • Literaturpreis der Stadt Bremen (1955), for Der Gefesselte
  • Großer Literaturpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste (1961, 1991)
  • Premio Anton Wildgans (1968)
  • Premio Nelly Sachs (1971)
  • Premio Roswitha (1975)
  • Premio Franz Nabl (1979)
  • Petrarca-Preis (1982)
  • Premio Marie Luise Kaschnitz (1984)
  • Premio Europalia de Literatura (1987)
  • Gran Premio Estatal de Austria (1995)
  • Erich Fried Prize (1997)
  • Joseph-Breitbach-Preis, co-recipiente con W. G. Sebald y Markus Werner (2000)

Adaptaciones

  • Knöpfe adaptado para el juego de escenarios en 1957
  • Zu keiner Stunde. Szenen und Dialoge dramatizado en 1996 en el Volkstheater, Viena
  • Die größere Hoffnung adaptado a un juego de escenarios en 2015.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save