Idiomas nivkh

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Paleosiberian language family

Nivkh (ocasionalmente también Nivkhic; autodesignación: Нивхгу диф, Nivxgu dif, /ɲivxɡu dif/), o Gilyak (), o Amuric, es una pequeña familia lingüística, a menudo retratado como un idioma aislado, de dos o tres idiomas mutuamente ininteligibles hablados por el pueblo Nivkh en Manchuria Exterior, en la cuenca del Amgun (un afluente del Amur), a lo largo de los tramos inferiores del propio Amur, y en el la mitad norte de Sakhalin. "Gilyak" es la traducción rusa de los términos derivados del tungusic "Gileke" y manchú-chino "Gilemi" (Gilimi, Gilyami) para pueblos culturalmente similares de la región del río Amur, y se aplicó principalmente al Nivkh en la literatura occidental.

La población de nivkhs étnicos se ha mantenido razonablemente estable durante el siglo pasado, con 4549 nivkhs contados en 1897 y 4673 en 1989. Sin embargo, el número de hablantes nativos del idioma nivkh entre estos se redujo del 100 % al 23,3 % en el mismo período, por lo que para el censo de 1989 solo quedaban 1.079 hablantes de su primer idioma. Sin embargo, eso puede haber sido un recuento excesivo, ya que el censo de 2010 registró solo 198 hablantes nativos, menos del 4% de la población étnica.

Fortescue (2016) ha reconstruido el proto-nivkh(ic), el protolenguaje ancestral de los idiomas modernos.

Idiomas

Nivkh es un dialecto continuo. Existe un alto grado de variabilidad de uso entre los nivkhs según la aldea, el clan e incluso el hablante individual. Las variedades se agrupan tradicionalmente en cuatro grupos geográficos. Estos son la variedad del bajo Amur, la variedad del norte de Sakhalin (hablada en las costas alrededor del Amur Liman, incluido el continente y el oeste de Sakhalin), la variedad del este de Sakhalin (incluidas las poblaciones alrededor del río Tymy) y la variedad del sur de Sakhalin (hablado alrededor del río Poronay). Las diferencias léxicas y fonológicas entre estas variedades son lo suficientemente grandes como para que los especialistas las describan como pertenecientes a dos o tres idiomas, aunque con el fin de revivir el idioma entre una población pequeña y ya dividida, el nivkh generalmente se presenta como un solo idioma, debido a los temores de las consecuencias de una mayor división.

Gruzdeva (1998) señala que los hablantes del este de Sakhalin y el bajo Amur no pueden entenderse entre sí, y divide las variedades en dos idiomas, nivkh propiamente dicho (incluido el bajo Amur, el norte de Sakhalin / Straits y variedades Sakhalin Occidental) y Nighvng (las variedades Sakhalin Este y Sur). Fortescue (2016) señala que las variedades Amur, East Sakhalin y South Sakhalin tienen poca inteligibilidad entre sí y considera que cada una de ellas constituye un idioma separado.

Clasificación

No se sabe que el nivkh esté relacionado con ningún otro idioma, lo que lo convierte en una familia aislada. Por conveniencia, puede incluirse en el grupo geográfico de lenguas paleosiberianas. Muchas palabras en los idiomas nivkh tienen cierta semejanza con palabras de significado similar en otros idiomas paleosiberianos, ainu, coreano o tungusico, pero no se han descubierto correspondencias de sonido regulares para explicar sistemáticamente los vocabularios de estas diversas familias, por lo que cualquier léxico se considera que las similitudes se deben al azar o al préstamo.

Michael Fortescue sugirió en 1998 que el nivkh podría estar relacionado con los idiomas mosan de América del Norte. Más tarde, en 2011, argumentó que el nivkh, al que se refirió como una "lengua amúrica aislada", estaba relacionado con las lenguas chukotko-kamchatkan, formando una familia de lenguas chukotko-kamchatkan-amuric. Sin embargo, Glottolog considera que las pruebas son "insuficientes".

En 2015, Sergei Nikolaev defendió en dos artículos una relación sistemática entre el nivkh y las lenguas álgicas de América del Norte, y una relación más distante entre estas dos juntas y las lenguas wakashan de la costa de la Columbia Británica.

Los idiomas nivkh están incluidos en la hipótesis ampliamente rechazada de los idiomas euroasiáticos de Joseph Greenberg.

Un análisis computacional automatizado (ASJP 4) de Müller et al. (2013) encontraron similitudes léxicas entre nivkh, mongolic y tungusic, probablemente debido a préstamos léxicos.

Frederik Kortlandt argumentó que Nivkh está relacionado con uralo-siberiano e indo-urálico: algunas evidencias de la relación son: el participio urálico *-pa y el gerundio nivkh: *-pa. Los pronombres *mi, *ti comparados con Nivkh: n´i y či.

Hudson &amperio; Robbeets (2020) supuso que el idioma similar al nivkh se distribuyó alguna vez en Corea y se convirtió en el sustrato de los idiomas coreanos. Kim Bang-han propuso que las glosas de nombres de lugares en el Samguk sagi reflejen el idioma original de la península de Corea y un componente en la formación tanto del coreano como del japonés. Propuso que este idioma estaba relacionado con Nivkh. Juha Janhunen sugiere la posibilidad de que los sistemas de oclusivas de consonantes similares en coreano y nivkh se deban a un contacto antiguo.

El lingüista soviético y ruso Sergei Starostin coloca el idioma nivkh en la familia altaica, aunque la mayoría de los lingüistas lo consideran menos estrictamente que pertenece a dicha familia. Los idiomas altaicos también incluyen, entre otros, túrquico, mongólico y tungusico. Starostin coloca Chukotko-Kamchatkan independiente de Altaic.

Historia

El pueblo Nivkh ha vivido, según muchas versiones, durante miles de años, en la isla de Sakhalin y el río Amur. Mantuvieron el comercio con los vecinos ainu, japoneses y chinos, hasta el contacto con Rusia, que comenzó en el siglo XVII. El siglo XIX muestra la primera disminución registrada del número de Nivkh, con estimaciones oficiales que disminuyeron de 1856 a 1889. Esto coincidió con epidemias de viruela y la expansión de la población de prisioneros de Sakhalin, ya que Rusia comenzó a enviar grupos de sus convictos a Sakhalin en 1873. En este momento, según los informes, pocos Nivkh hablaban ruso.

El censo oficial ruso informó números similares de nivkhs étnicos en 1897 (4500) y en 2002 (5200). Sin embargo, el número de hablantes nativos entre los nivkhs étnicos se redujo del 100% al 23,3% en el mismo período. Todos los hablantes nativos de nivkh registrados eran bilingües en ruso, la mayoría de ellos nacieron entre 1920 y 1940,[1] cuando se produjo una disminución significativa en el número de hablantes nativos de nivkh, debido a la política de colectivización de Stalin impuesta a las economías indígenas., y en muchos casos, obligando a los nivkh a trabajar por cuenta ajena, marcando un alejamiento de los medios tradicionales de subsistencia. Muchos Nivkh fueron desplazados por la fuerza de sus asentamientos más extendidos a Nogliki, una pequeña ciudad, en el proceso de centralización. La forma de vida tradicional de Nivkh se convirtió gradualmente y, a veces, por la fuerza en una forma de vida soviética, como resultado de cambios en la subsistencia, la dieta, las viviendas y la educación. En la década de 2010, el idioma nivkh se enseña en los grados 1 a 3 en varias escuelas en las regiones de Sakhalin y Khabarovsk. Un periódico mensual "Nivkh dif" (idioma nivkh) se publica en Sakhalin. Los libros en idioma nivkh también se publican regularmente en Rusia.

Gramática

Nivkh es un lenguaje sintético aglutinante. Tiene un sistema de casos desarrollado, así como otros marcadores gramaticales, pero no tiene género gramatical. El orden básico de las palabras de Nivkh es sujeto-objeto-verbo, y el sujeto se omite con frecuencia en el habla.[9] Nivkh se destaca por el alto grado de incorporación entre palabras. Por ejemplo, los morfemas que expresan relaciones espaciales (preposiciones o posposiciones en muchos otros idiomas) se incorporan al sustantivo con el que se relacionan. Las palabras consisten en raíces fácilmente definibles y morfemas gramaticales productivos, la mayoría de los cuales son sufijos. Nivkh no tiene adjetivos, sino verbos que describen un estado del ser. Hay dos tiempos verbales: no-futuro y futuro. La forma no futura puede combinarse con adverbios, así como con contexto, para indicar un marco de tiempo.

Como el ruso se ha convertido en el idioma dominante en todas las esferas de la vida, la gramática nivkh ha cambiado en el último siglo. Por ejemplo, Nivkh recientemente comenzó a marcar plurales en sustantivos contables y pares, un cambio que se originó a partir de las reglas gramaticales del ruso. Sin embargo, se ha postulado que debido a las estructuras gramaticales muy diferentes de las dos lenguas, la interferencia gramatical no ha sido extensa. Sin embargo, la simplificación se ha producido más allá de la estructura rusa prestada; debido al desuso del idioma y una cultura cambiante, muchos de los aspectos morfológicos complejos de Nivkh se han simplificado o dejado de usarse. En un proceso denominado obsolescencia, cosas como la distinción entre el morfema para contar trineos y el morfema para contar redes de pesca ha desaparecido, y los hablantes optan por utilizar categorías más generales de contar números u otros descriptores.

Alfabeto

Actualmente, el idioma nivkh usa un alfabeto cirílico modificado. Los valores de sonido de cada letra se pueden deducir de la lista de vocabulario de Omniglot y Tangiku.

Alfabeto Nivkh cirílico
Carta А аБ бВ вГ гӶLevántateӺД д
Teléfono /a//b//v///ɢ///ʁ//d/
Carta е е еЁ ё, cómputoЗ зИ и.К кКу ку ку
Teléfono /e//(j)o//ɟ//z//i//j//k//kh/
Carta ӃӃЛ лМ мН нӇО оП п
Teléfono /q//qh//l//m//n/, /ɲ////o//p/
Carta По поР рРэлины раныС сТ тУ у
Teléfono /ph//r//r̥//s//t//th//u//w/
Carta Ф фХ хӼӾци цARTÍCULOØ ш
Teléfono /f//x//χ//h//t/ch//
Carta Щ щъGENш юApocalipsis
Teléfono // Página/e//(j)u//(j)a/

Las letras en negrita solo se usan en préstamos rusos.

Las letras Í y Т representan dos sonidos cada una. Cuando van seguidas de una letra vocal "suave", producen la consonante palatal; de lo contrario, producen una consonante alveolar. Por ejemplo, /ta/, /ca/, /ti/, /ci/ se escriben como та, тя, тъи, ти respectivamente. Al comienzo de una palabra, o después de ê o Ü, las letras Ё, Þ, Я representan /jo/, /ju/, /ja/.

Las letras Ӷ y Ў no se usan en el dialecto de Amur.

Fonología

Consonantes

Nivkh consonants
Labial Alveolar Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal mnɲ.
Para. llanuraptckq
aspiradophTchkhqh
Fricative sin vozfsxχh
vozvz.ʁ
aprox. ljw
Trill sin voz
vozr

Las fricativas labiales están débilmente articuladas y han sido descritas como bilabiales [ɸ, β] y labiodental [f, v]. Las oclusivas palatinas pueden tener algún grado de africación, como [tʃʰ, tʃ]. Después de las nasales o /l/, las oclusivas no aspiradas se vuelven sonoras [b, d, ɟ, ɡ, ɢ]. A diferencia de la alternancia de consonantes, esto también ocurre dentro de un morfema. El dialecto de Amur elimina algunas nasales al final de la palabra, lo que lleva a que las paradas sonoras también ocurran al principio de la palabra.

Distinción fonémica de Nivkh entre fricativas velares y uvulares ([ɣ] frente a [ʁ] y [x] vs. [χ]) es raro entre los idiomas del mundo. Estos sonidos ocurren en una gran cantidad de idiomas, pero por lo general son intercambiables.

Las consonantes se palatalizan en algunos contextos, más comúnmente en hablantes más jóvenes, donde todas las consonantes se palatalizan antes de [i] y [e]. Además, hay otro contexto en el que las consonantes siempre se palatalizan, a saber. antes de [e] cuando precede a una consonante uvular [q, χ, ʁ], p. [pʰeq] > [pʰʲe̞q] ‘pollo’.

Nivkh presenta un proceso de alternancia de consonantes como en las lenguas celtas, en el que las oclusivas iniciales del morfema se alternan con fricativas y trinos:

alternancias consonantes en Nivkh
Aspirated ↔ sin voz Unspirated ↔
Para. phTchkhqhptckq
Continuación fsxχvrz.ʁ

Esto ocurre cuando un morfema está precedido por otro morfema dentro de la misma frase (por ejemplo, un prefijo o un adjunto), a menos que el morfema anterior termine en fricativa o trino, o en nasal o /l/.

  • /pGénesis 'soup'
  • /pónicavGénesis Sopa de mierda '
  • /amsp‿vGénesis 'una especie de sopa de sello '
  • pero: /cxfpGénesis Sopa de oso '

Solo se ve afectada la posición inicial del morfema: otros grupos que terminan en una oclusión son posibles dentro de un morfema (por ejemplo, /utku/ "hombre").

En algunos verbos transitivos, se ha observado que el proceso aparentemente transcurre a la inversa (fricativas/trinos fortificando a oclusivas, con la misma distribución). Esto se ha tomado como un proceso distinto, pero también se ha explicado que es fundamentalmente el mismo, con la forma de cita de estos verbos que contiene una parada subyacente, lenitiva debido a la presencia de un prefijo anterior i- (que todavía sobrevive en la forma de cita de otros verbos, donde provoca una alternancia regular de consonantes). Las fricativas iniciales en sustantivos nunca cambian.

Vocales

Hay estas seis vocales en Nivkh:

vocales de Nivkh
Frente Central Atrás
Cerca iɨu
Mid eo
Abierto a

Las vocales largas no son una característica fonémica de Nivkh, pero pueden surgir debido a la prosodia de la oración o al alargamiento compensatorio cuando se eliminan las fricativas después de la vocal.

Estrés

El acento puede recaer en cualquier sílaba, pero tiende a estar en la primera; hay variación dialectal y los pares mínimos que se distinguen por el acento parecen ser raros.

Contacto lingüístico con el pueblo Ainu

Los ainu parecen haber experimentado un contacto intenso con los nivkhs durante el curso de su historia. No se sabe hasta qué punto esto ha afectado al idioma. Los lingüistas creen que el vocabulario compartido entre el idioma ainu y el nivkh (históricamente hablado en la mitad norte de Sakhalin y en el continente asiático que se encuentra frente a él) se debe a los préstamos.

Bibliografía

  • Arefiev, A. L. (А. Л. Арефьев) (2014). яzyki korennykh malochislennykh narodov Severa, Sibiri i Dalnego Vostoka v sisteme obrazovaniya: istoriya i sovremennost Азыки кореных гмалочисленых народов Серанерам [Idiomas de las Minorías Indígenas del Norte, Siberia y el Lejano Oriente en el Sistema Educativo: Pasado y Presente] (PDF) (en ruso). Moskva: Tsentr sotsialnogo prognozirovaniya i marketinga. ISBN 978-5-906001-21-4. Retrieved 1o de abril 2020.
  • Gruzdeva, Ekaterina (1998). Nivkh. Munich: Lincom Europa. ISBN 3-89586-039-5.
  • Maddieson, Ian (1984). Patrones de sonidos. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-26536-3.
  • Mattissen, Johanna (2003). Síntesis dependiente de la cabeza en Nivkh: Una contribución a una tipología de polisíntesis. Amsterdam: John Benjamins Publishing. ISBN 1-58811-476-7.
  • Nedjalkov, Vladimir P.; Otaina, Galina A. (2013). Un sintaxis del lenguaje Nivkh: El Dialect de Amur. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  • Tangiku, Itsuji Nivufugo Saharin hōgen kiso goishū (Soguriki shūhen chiiki) RESPECTO DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAMENTE QUE RESPECTO A PREPARACIÓN (Publicación) [Vocabulario básico de la Dialecta de Sakhalin de Nivkh Language (Nogliki Dialect)] (en japonés). Tōkyō: Tōkyō Gaikokugo Daigaku Ajia Afurika Gengo Bunka Kenkyūjo.

Contenido relacionado

Tamil

Tamil puede referirse...

Neoyorquino

Nueva York o variante se refiere principalmente...

Gráfico SAMPA para inglés

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar