Idiomas de Suiza

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Los cuatro idiomas nacionales de Suiza son alemán, francés, italiano y romanche. El alemán, el francés y el italiano mantienen el mismo estatus como idiomas oficiales a nivel nacional dentro de la Administración Federal de la Confederación Suiza, mientras que el romanche se utiliza en el trato con las personas que lo hablan. El latín se usa ocasionalmente en algunos contextos formales, particularmente para denotar el país (Confederatio Helvetica).

En 2020, el 62,3 % de la población de Suiza eran hablantes nativos de alemán (ya sea alemán suizo o alemán estándar) en casa; 22,8% francés (principalmente francés suizo, pero incluidos algunos dialectos franco-provenzales); 8% italiano (principalmente italiano suizo, pero incluido lombardo); y 0,5% romanche. La región alemana (Deutschschweiz) se encuentra aproximadamente en el este, norte y centro; la parte francesa (la Romandie) en el oeste; y el área italiana (Svizzera italiana) en el sur. Queda una pequeña población nativa de habla romanche en los Grisones, en el este. Los cantones de Friburgo, Berna y Valais son oficialmente bilingües; Grisons es oficialmente trilingüe.

Historia

Los principales idiomas de los residentes suizos desde 1950 hasta 2015, en porcentajes, fueron los siguientes:

Panorama general del idioma nativo de Suiza
Año Alemán Francés Italiano Romansh Otros
2015 63,722.78.40.65.3
2000 63,720.46.50.59.0
1990 63.619.27.60.68.9
1980 65.018.49.80,86.0
1970 64.918.111.90,84.3
1960 69.418.99.50.91.4
1950 72.120.35.91.00.7

En 2012, por primera vez, los encuestados podían indicar más de un idioma, lo que provocó que los porcentajes superaran el 100%.

Lenguas nacionales y regiones lingüísticas

Alemán

Distribución de dialectos alemanicos altos. Marcado en rojo es la línea Brünig-Napf-Reuss.
Distribución de dialectos alemanicos más altos.

La parte de habla alemana de Suiza (alemán: Deutschschweiz, francés: Suisse alémanique, italiano: Svizzera tedesca, romanche: Svizra tudestga) constituye aproximadamente el 65% de Suiza (noroeste de Suiza, este de Suiza, Suiza central, la mayor parte de la meseta suiza y la mayor parte de los Alpes Suizos).

En diecisiete de los cantones suizos, el alemán es el único idioma oficial (Aargau, Appenzell Ausserrhoden, Appenzell Innerrhoden, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Glarus, Luzern, Nidwalden, Obwalden, Schaffhausen, Schwyz, Solothurn, St. Gallen, Thurgau, Uri, Zug y Zürich).

En los cantones de Berna, Friburgo y Valais, el francés es cooficial; en el cantón trilingüe de Graubünden, más de la mitad de la población habla alemán, mientras que el resto habla romanche o italiano. En cada caso, todos los idiomas son idiomas oficiales del respectivo cantón.

Mientras que los suizos de habla francesa prefieren llamarse a sí mismos romanos y su parte del país es Romandy, los suizos de habla alemana solían (y, coloquialmente, todavía lo hacen) referirse a los franceses de habla suiza como "Welsche", y a su área como Welschland, que tiene la misma etimología que el galés inglés (ver Walha). Las investigaciones muestran que las personas con un nombre que suena francés en la parte de habla alemana sufren discriminación social.

Sin embargo, en 2017, el 11,1 %, o alrededor de 920 600 de los residentes suizos, hablan alemán estándar ("Hochdeutsch") en casa, pero esta estadística probablemente se deba principalmente a los inmigrantes alemanes (y austriacos).

Geografía de idiomas en Suiza a principios del siglo XX. Page from a school atlas, in the Jewish Museum of Switzerland’s collection.

En la Edad Media, se había desarrollado una marcada diferencia dentro de la parte de habla alemana de Suiza entre los cantones rurales (Uri, Schwyz, Unterwalden, Glarus, Zug, Appenzell, Schaffhausen) y los cantones urbanos (Lucerna, Berna, Zúrich, Solothurn, Fribourg, Basilea, St. Gallen), divididos por puntos de vista sobre el comercio y el comercio. Después de la Reforma, todos los cantones eran católicos o protestantes, y las influencias denominacionales en la cultura se sumaron a las diferencias. Incluso hoy en día, cuando todos los cantones están algo mezclados denominacionalmente, las diferentes denominaciones históricas se pueden ver en los pueblos de montaña, donde la Suiza central católica romana abunda en capillas y estatuas de santos, y las granjas en el paisaje muy similar del Oberland bernés protestante muestran Versículos de la Biblia tallados en los frentes de las casas.

Además de esta noción más extendida del dialecto del alemán suizo, también existe el alemán walser, otro habla alemana superior traída por los emigrantes walser del Valais.

Debido a que la mayor parte de Suiza es de habla alemana, muchos hablantes de francés, italiano y romanche migran al resto de Suiza, y los hijos de los nacidos en Suiza que no hablan alemán en el resto de Suiza hablan alemán.

Francés

Mapa de la zona del lenguaje de Arpitan con nombres de lugares en divisiones políticas arpitan e históricas.

Romandía (francés: Romandie, la Suisse romande, alemán: Romandie, Welschland, Welschschweiz, o en algunos contextos: Westschweiz, italiano: Svizzera romanda) es la parte de habla francesa de Suiza. Cubre el área de los cantones de Ginebra, Vaud, Neuchâtel y Jura, así como las partes de habla francesa de los cantones de Berna (mayoría de habla alemana), Valais (mayoría de habla francesa) y Friburgo (habla francesa). mayoria). 1,9 millones de personas (o el 24,4% de la población suiza) viven en Romandía.

El francés suizo estándar y el francés de Francia son muy inteligibles entre sí, aunque existen algunas diferencias. Por ejemplo, como la mayoría de los belgas francófonos, los hablantes de francés suizo usan septante (setenta) en lugar de soixante-dix (literalmente, "sesenta y diez") y nonante (noventa) en lugar de "quatre-vingt-dix" ("cuatro veinte diez"). En los cantones de Vaud, Valais y Friburgo, los hablantes usan huitante (ochenta) en lugar de "quatre-vingts" (cuatro de veinte) utilizado en el resto del mundo de habla francesa; los cantones de Ginebra, Berna y Jura utilizan "quatre-vingts". "Sou" se usa en toda Romandía para una moneda de 5 céntimos, al igual que "tune" (o "thune") cuando se refiere a una pieza de 5 francos suizos.

Históricamente, la lengua vernácula utilizada por los habitantes de la mayor parte de Romandía era el franco-provenzal. El franco-provenzal (también llamado arpitano) es un idioma que a veces se considera a medio camino entre la langue d'oïl (la lengua histórica del norte de Francia y antepasado del francés) y el occitano (la langue d'oc, hablada en el sur Francia). El francés estándar y el franco-provenzal/arpitano son lingüísticamente distintos y la inteligibilidad mutua es limitada. Cada vez más, Franco-Provenzal/Arpitan es utilizado solo por miembros de las generaciones mayores. En partes de Jura Franc-Comtois también se hablan dialectos; estos pertenecen al mismo bloque Oïl que el francés estándar.

El término Romandía no existe formalmente en el sistema político, pero se utiliza para distinguir y unificar a la población francófona de Suiza. El canal de televisión Télévision Suisse Romande (TSR) sirve a la comunidad Romande en toda Suiza y en todo el mundo a través de TV5Monde.

Italiana

(feminine)
Un mapa que muestra las zonas de habla italiana de Suiza: zonas más oscuras indican dónde es más prominente el italiano

Suiza italiana (italiano: Svizzera italiana, romanche: Svizra taliana, francés: Suisse italienne, alemán: italienische Schweiz) es la parte de habla italiana de Suiza, que incluye el cantón de Ticino y la parte sur de los Grisones. El italiano también se habla en el valle de Gondo (que conduce al paso de Simplon, en la parte sur de la cuenca) en Valais. La lengua vernácula tradicional de esta región es la lengua lombarda, concretamente su dialecto ticinés.

La región lingüística cubre un área de aproximadamente 3500 km2 y tiene una población total de alrededor de 350 000 habitantes, con un número de italófonos que residen en Suiza de 545 274 (alrededor del 7 % de la población suiza).

La proporción de habitantes de habla italiana había ido disminuyendo desde la década de 1970, después de alcanzar un máximo del 12 % de la población durante la misma década. Esto se debió enteramente al número reducido de inmigrantes de Italia a Suiza. Sin embargo, ha vuelto a aumentar durante la última década.

Romanche

Idiomas de enseñanza en las zonas tradicionalmente de habla romanche de Grisons a partir de 2003
Escuela Romansh
Escuela bilingüe Romansh-alemana
Escuela alemana, Romansh como tema
Escuela alemana sólo

El romanche es un idioma oficial en el cantón trilingüe de los Grisones, donde los municipios, a su vez, son libres de especificar sus propios idiomas oficiales. El romanche ha sido reconocido como uno de los cuatro "idiomas nacionales" por la Constitución Federal Suiza desde 1938. También fue declarado "idioma oficial" de la Confederación en 1996, lo que significa que los hablantes de romanche pueden usar su idioma para la correspondencia con el gobierno federal y esperar recibir una respuesta en romanche. Aunque el romanche se divide en varios dialectos, las autoridades federales y cantonales utilizan exclusivamente la versión estandarizada (Romansh Grischun).

Los hablantes de romanche siguen siendo predominantes en Surselva, la región de Albula y la región de Engiadina Bassa/Val Müstair.

Otros idiomas

Además de los idiomas nacionales y las muchas variedades del alemán suizo, en Suiza se hablan de forma nativa varios idiomas romances regionales: franco-provenzal y lombardo.

Alrededor de 20.000 romaníes hablan sinte, un idioma índico.

Si bien aprender uno de los otros idiomas nacionales en la escuela es importante, hoy en día a muchos suizos les resulta más fácil usar el inglés como lengua franca incluso con otros suizos de diferentes orígenes lingüísticos.

Se utilizan cinco lenguajes de señas: alemán suizo, francés, italiano, austriaco y alemán.

Idioma en Suiza
Idioma 2000
Lengua materna
2015
Idioma principal
2018
Idioma principal
2020
Idioma principal
Número % Número % Número % Número %
Alemán 4.639.762 63,7% 4.424.150 64% 4.458.156 62,9% 4.477.946 62,3%
Francés 1.484.411 20.4% 1.567.197 22,7% 1,619,708 22,9% 1,624,424 22.6%
Italiano 470.961 6,5% 581.381 8.4% 593,646 8.4% 575.017 8%
Romansch 35,072 0,5% 40.299 0,6% 36.709 0,5% 35.938 0,5%
Inglés 73.422 1% 374,642 5,4% 471.056 5,9% 416.887 5,8%
Portugués 89.527 1,2% 256,560 3.7% 251,570 3.5%
Albania 94.937 1,3% 188.125 2,7% 230,007 3.2%
Serbo-croata 103.350 1,4% 161.882 2,3% 165.317 2,3%
Español 76.750 1,1% 159,859 2,3% 172,505 2,4%
Turco 44,523 0,6% 78.015 1,1%
Árabe 14,345 0,2% 36.857 0,5%
Ruso 8.570 0,1% 32.244 0,5%
Tamil 21.816 0,3% 31.145 0,5%
Polaco 5.206 0,1% 24.881 0,4%
Dutch 11.840 0,2% 22.357 0,3%
Húngaro 6.194 0,1% 20.597 0,3%
Kurdish 7.531 0,1% 19.401 0,3%
Tailandia 7.569 0,1% 14,528 0,2%
Griego 4.792 0,1% 13,763 0,2%
checo 5.444 0,1% 13,433 0,2%
Rumania 3.397 0% 12.738 0,2%
Chino 8.279 0,1% 12.324 0,2%
Eslovaco 2.018 0% 12.072 0,2%
Persa 3.467 0% 11.108 0,2%
Macedonia 6.415 0,1% 10.698 0,2%
Suecia 5.560 0,1% 8.771 0,1%
vietnamitas 4.226 0,1% 6.720 0,1%
Tagalog 3.019 0% 6.275 0,1%
japonés 4,100 0,1% 6.001 0,1%
Danés 2.739 0% 5,272 0,1%
Tibetan 1.108 0% 5.219 0,1%
búlgaro 1.579 0% 4,583 0,1%
Finland 2.628 0% 4.299 0,1%
Hindi-Urdu 1.407 0% 3,846 0,1%
Slovene 1.601 0% 3.690 0,1%
Somalia 2.661 0% 3.607 0,1%
Aramaic 1.333 0% 2.465 0%
Hebreo 1.176 0% 2.159 0%
Noruega 1.361 0% 2.108 0%
Corea 1.202 0% 1.816 0%
Otros idiomas 77.751 1,1% 1.255.656 17.7% 589.393 8.2%

Neolatino

Una moneda suiza de cinco francos con la inscripción latina Confoederatio Helvetica.
El Palacio Federal de Suiza, con la inscripción latina Curia Confoederationis Helveticae.

Para evitar tener que traducir el nombre de Suiza a los cuatro idiomas nacionales, se utiliza el latín en las monedas del franco suizo (Helvetia o Confoederatio Helvetica) y en Sellos suizos (Helvetia). El dominio de nivel superior del código de país para Suiza en Internet es.ch, la abreviatura del nombre en latín, Confoederatio Helvetica (Confederación Suiza); De manera similar, el código internacional de registro de vehículos para automóviles suizos es "CH". El Palacio Federal de Suiza lleva la inscripción Curia Confoederationis Helveticae.

Para tener un nombre único en todo el país (sin privilegiar el alemán, el francés o cualquier otro idioma), varias fundaciones y asociaciones suizas tienen nombres en latín, como Pro Helvetia, Pro Infirmis, Pro Juventute, Pro Natura, Pro Patria, Pro Senectute, Pro Specie Rara, etc.

Contenido relacionado

Alfabeto deseret

Complemento circunstancial

En lingüística, un adjunto o complemento circunstancial es una parte opcional o estructuralmente prescindible de una oración, cláusula o frase que, si se...

Roman Jakobson

Roman Osipovich Jakobson fue un lingüista y teórico literario...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save