Idioma zaghawa

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
El zaghawa es una lengua nilo-sahariana hablada por el pueblo zaghawa del centro-este de Chad (en el Sahel) y el noroeste de Sudán (Darfur). Quienes la hablan la llaman beria, de beri, el endónimo del pueblo zaghawa, y a, que en zaghawa significa "boca". Se estima que hay unos 447.400 hablantes nativos de zaghawa, que viven principalmente en Chad y la región de Darfur en Sudán. También la habla un número menor de personas en Libia.

Dialectas

Los clanes Zaghawa son:
  • Beria (Arabic: Zaghawa)
  • Tuba (Arabic: BideyatBiria, Brogat
  • Kube (Arabic: ZaghawaDirong, Guruf, Kube, Kapka
  • Wegi (Arabic: Twer)
Los dialectos zaghawa, que no siempre corresponden a las divisiones de clanes, son:
DialectOtros nombresClansPoblaciónPrincipales comunidadesLugares
TubaBideyat (árabe), BorogatBiria, Brogat15.000Bahaï, Bao Bilia, KalaïtChad: cantón Kobé-Nord-Est (Iriba s.p.); subprefecturas Bao Bilia y Kalaït (prefectura ennedi); Sudán: Northern Dar Fur
Dirong-GurufDurong, GouroufDirong, Guruf4.000Ebiri, Mardébé, TrongaChad: cantones Dirong y Gourouf, y algunos pueblos en el cantón de Kapka (Iriba s.p.)
KubeZaghawa (Arabic), KobeKapka, Kige, Kuba25.000Bakaoré (Matadjana), Iriba, Kouba, TinéChad: cantones Kapka, Kobé-Nord-Est, Kobé-Nord-Ouest y Kobé-Sud (Iriba s.p.); Sudán: Northern Dar Fur (cerca de la frontera del Chad)
WegiTwer (árabe), Artagh, Gala, WagíWegi100.000Ambodu, Kornoye, KutumSudan: Northern Dar Fur

Phonology

Vowels

El zaghawa tiene un sistema de nueve vocales con una armonía vocal avanzada entre la lengua y la raíz. Las vocales se dividen en dos grupos:
  • /i e o u/
  • ♪♪ Î a ;,
Las vocales de los afijos dependen del conjunto de vocales de la raíz, y la /a/ funciona en ambos conjuntos. Existe cierta variación entre dialectos en cuanto a la presencia de una décima vocal, /ə/, que en algunos dialectos funciona como la contraparte +ATR de /a/. Los diptongos son /ei əu iə/ y /aɪ ɔɪ/.

Consonants

Las consonantes son simples:
Labial Alveolar Postalveolar Palatal Velar Pharyngeal Glottal
Para. sin vozptk
vozbdg
Fricative sin vozfs.()) h
voz().)
Nasal mnɲ.
aprox. ljw
Trill r
Tap

Osman también incluye ħ/ en esta lista. /ʃ/ aparece principalmente en el dialecto sudanés como una variante de /s/ que aparece antes de /i/. El estatus fonémico de los róticos no está claro: Osman afirma que r] puede intercambiarse sin ningún cambio en el significado, pero mantiene que son fonemas distintos. De las obstruyentes, /p/ puede no aparecer inicialmente como palabra, y solo /p t k s/ puede aparecer finalmente como palabra, con /b/ en posición final en algunos dialectos. /r/ puede no aparecer al principio de la palabra, y /f ɾ/ solo aparece en medio de las palabras, como en /tòrfù/ 'bird'.

Tone

Hay cinco tonos, alto, medio, bajo, ascendente, descendente, todos los cuales pueden ocurrir en vocales simples, por ejemplo en /ɪ́ɡɪ́/ regué, /ɪ̌ɡɪ̂/ dije, /ɪ̀ɡɪ̀/ derecha (dirección). El tono distingue las palabras, pero también tiene funciones gramaticales; por ejemplo, el plural de muchos sustantivos se forma cambiando el tono de la sílaba final de grave a agudo, y el aspecto perfectivo de muchos verbos se forma de manera similar cambiando el tono de la sílaba final de grave a agudo.

Estructura de aplicación

Las palabras suelen ser cortas, a menudo CV y CVCV. Las sílabas más complejas son CVC y CRV, donde R es cualquiera de las dos róticas.

Ortografia

En la década de 1950, un maestro zaghawa llamado Adam Tajir creó un alfabeto para la lengua zaghawa basado en las marcas de identificación de los clanes. Conocido también como el alfabeto camello, basó la elección de fonemas en la lengua árabe y no en el zaghawa. Además, algunas marcas eran más largas que otras, lo que dificultaba su uso como fuente de computadora.En el año 2000, Siddick Adam Issa, veterinario de Beri, preparó una versión mejorada del alfabeto, denominada Beria Giray Erfe (Marcas de Escritura Beria). En 2007, Seonil Yun convirtió este sistema de escritura en una fuente digital en colaboración con SIL International y la Misión Protestante Franco-Suiza en el Chad.

También se está desarrollando un alfabeto de escritura árabe, basado en el sistema tijani de escritura de las lenguas africanas del siglo XIII.

Notas

  1. ^ Zaghawa Ethnologue (27a edición, 2024) Closed access icon
  2. ^ a b Anonby, Erik John; Johnson, Eric (2001), Estudio sociolingüístico de los Zaghawa (Beria) del Chad y el Sudán, Moursal-N'Djaména, Chad: Association SIL Tchad, pág. 9
  3. ^ a b Osman 2006
  4. ^ Olsen, Annie (31 de mayo de 2007). "Zaghawa Beria Font". scripts.sil.org.

Referencias

  • Jakobi, Angelika; Crass, Joachim (2004). Grammaire du beria (langue saharienne). Colonia: Rudiger Koppe. ISBN 978-3-89645-136-1.
  • Khidir, Zakaria Fadoul (1999). Lexique des plantes connues Beri du Tchad. University of Leipzig Papers on Africa. Vol. 11. Universidad de Leipzig. ISBN 3-932632-40-0. Archivado desde el original el 4 de junio de 2020.
  • Khidir, Zakaria Fadoul (2001). Lexique des animaux chez les Beri du Tchad. University of Leipzig Papers on Africa. Vol. 17. Universidad de Leipzig. ISBN 3-935999-00-3. Archivado desde el original el 6 de junio de 2020.
  • MacMichael, H. A. (Julio–diciembre 1912). "Notas sobre los Zaghawa y el pueblo de Gebel Midob, Anglo-Egyptian Sudan". The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland. 42: 288–344. doi:10.2307/2843192. JSTOR 2843192.
  • Osman, Suleiman Norein (2006). "Phonología de la Lengua Zaghawa en Sudán" (PDF). En Abu-Manga, Al-Amin; Gilley, Leoma; Storch, Anne (eds.). Insights into Nilo-Saharan Language, History and Culture: Proceedings of the 9th Nilo-Saharan Linguistic Colloquium, University of Khartoum. Colonia: Rüdiger Köppe. pp. 347 –361. ISBN 978-3-89645-660-1. Archivado desde el original (PDF) el 29 de febrero de 2012.
  • Tubiana, Joseph (1963). "Note sur la langue des zaghawa". Travaux de XXVe congrès internationale des orientalistes. Moscú: 614 –619.
  • Tubiana, Marie-Josée (1964). Sobrevivencias préislamiques en pays zaghawa. París: Universidad de París.
  • Tubiana, Marie-Josée (1985). Des troupeaux et de femmes: Mariage et transferts de biens chez les Beri (Zaghawa et Bideyat) du Tchad et du Soudan. París: L’Harmattan.
  • Tubiana, Marie-Josée; Tubiana, Joseph, eds. (1995). Contes Zaghawa du Tchad. París: L’Harmattan.
  • Documentación ELAR sobre la variante dialéctica sudanesa de Zaghawa
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save