Idioma sudoviano
Sudovian (también conocido como Yotvingian, o Jatvingian) era una lengua báltica occidental del noreste de Europa. Sudovian estaba estrechamente relacionado con Old Prussian. Anteriormente se hablaba al suroeste del río Nemunas en lo que ahora es Lituania, al este de Galindia y al norte de Yotvingia, y por los exiliados en Prusia Oriental.
Nombre
El idioma se conoce como yotvingio, jatvingio o sudoviano. Esos nombres se derivan de las tribus del sur y del norte que viven en el área. Cuando los alemanes aprendieron el nombre "Sudovian" de los prusianos, solo conocieron el nombre de la tribu más al norte, mientras que los polacos en el sur conocieron una tribu que se hacía llamar Yatvingian. Tanto alemanes como polacos generalizaron los términos para todos los habitantes bálticos de la zona.
El territorio en el que vivían se conoce como Sudovia [Sunderland], Jotva [Jettwen], Dainavia o Pollexia.
Clasificación
El sudovio era una lengua indoeuropea perteneciente a la rama báltica. Hay varias propuestas para la clasificación de la lengua sudoviana dentro del filo báltico.
- Bezzenberg postula que Sudovian era un dialecto del sur de Lituania.
- Otrębski afirmó que era un lenguaje de transición entre el Báltico oriental y el Báltico occidental.
- Algunos lo consideran un idioma báltico occidental distinto cerca del viejo prusiano.
- Otros lo ven como un dialecto prusiano antiguo.
Las fuentes históricas afirman que el sudoviano era muy similar y mutuamente inteligible con el arcaico idioma prusiano antiguo, p. en la introducción al 1er Catecismo Antiguo Prusiano (impreso en Königsberg - 1545 - el 1er libro en lengua báltica):
Die Sudawen aber wiewol ihre rede etwas nyderiger wissen sich doch inn diese preüßnische sprach: wie sie alhie im Catechismo gedruckt ist auch wol zuschicken und vernemen alle wort.
– "Pero los sudovios, aunque su discurso es algo menor, entienden este lenguaje prusiano, como está impreso en el Catecismo, y se expresan bien y entienden cada palabra".
Además de las similitudes en el escaso material de las lenguas bálticas occidentales, esto lleva a la mayoría de los lingüistas a la conclusión de que el sudovio pertenece a la rama báltica occidental. El sudoviano junto con el antiguo prusiano fue influenciado más tarde por el idioma gótico, mientras que la mayoría de los idiomas bálticos orientales tuvieron más contacto con los idiomas finlandeses.
Historia
Sudovia y la vecina Galindia eran dos tribus o naciones bálticas mencionadas por el geógrafo griego Ptolomeo en el siglo II d.C. como Galíndai y Soudinoí (Γαλίνδαι, Σουδινοί).
Pedro de Dusburg, en su Chronicon terrae Prussiae del siglo XIV, se refiere a Sudovia y a sus habitantes como sudovitas, y los incluye como una de las tribus prusianas. Él atestigua que entre 1.500 y 1.600 sudavos fueron reubicados a la fuerza en Sambia a fines del siglo XIII.
Después de que los Caballeros Teutónicos conquistaran el distrito, el idioma se extinguió y sus hablantes fueron absorbidos gradualmente por las poblaciones alemana, lituana y eslava.
John Poliander escribió en 1535 sobre los sudovianos que vivían cerca de Königsberg, Prusia, que 32 aldeas usaban habla sudini en un tramo de tierra de 6 a 7 millas de Samland Corner que lleva el nombre de Sudavia. Hablaban un idioma similar al antiguo idioma prusiano, pero usaban el término gentaras para el ámbar, no el Sambian (Antiguo prusiano) término. De él aprendemos que los sudovianos vivían aislados de los sambianos, que se casaban dentro de su propia tribu y no permitían los matrimonios mixtos con la población prusiana vecina 'incluso si se les pedía'. Se aferraban obstinadamente a sus propias tradiciones y usaban anillos en los dedos y en las orejas con campanas de bronce y cinturones de plata. Nada se importaba del exterior, pero todo lo producían artesanos locales.
Christoph Hartknoch informó en 1684 que todavía había sudovianos en Sambia.
Fonología
Consonantes
Según la onomástica, se cree que el sudoviano tenía las siguientes consonantes:
Labial | Dental/ Alveolar | Post-alveolar | Velar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
llanura | Amigo. | llanura | Amigo. | llanura | Amigo. | |||
Nasal | m | mj | n | nj | ||||
Plosivo | sin voz | p | pj | t | k | kj | ||
voz | b | bj | d | . | Г | |||
Fricative | sin voz | s | . | |||||
voz | v | vj | z | . | ||||
Trill | r | |||||||
aprox. | l | j |
- Comparado con otros idiomas bálticos, [rj], [lj], [zj], [Primero], [sj], y [ya] fueron depalatalizados.
- A Partial depalatalization of [mj], [vj], [pj], y [bj] tuvo lugar.
- [tj] y [dj] convertido en [kj] y [gj] respectivamente.
Vocales
Diptongos
Se atestiguan dos diptongos:
Frente | Atrás | |
---|---|---|
Mid | ei | |
Abierto | au |
- Junto con Prusia, Sudovian conserva Proto-Baltic */ei/, a diferencia de las lenguas del Báltico Oriental, donde pasó a /ie/.
Gramática
Las pocas características gramaticales propuestas para los idiomas sudovianos se basan en un supuesto sustrato sudoviano en otros idiomas o en el vocabulario polaco-yotvingio (no está seguro si representa o no el sudoviano). Por lo tanto, pocos se pueden decir con certeza.
Parece que el idioma ha conservado muchas características arcaicas, que se han perdido en otros idiomas bálticos. El idioma del vocabulario retuvo las terminaciones de casos neutros singulares protobálticos (al igual que el prusiano), dejando el idioma con tres géneros.
El idioma tiene seis casos gramaticales: nominativo, vocativo (el ejemplo vocativo es "Kails naussen gnigethe." forman el Sudovian Book), acusativo, genitivo, dativo y locativo, y una morfología compleja con una variedad de modos. Era un dialecto fronterizo del Viejo Báltico, que conservaba muchas características arcaicas que se habían perdido en el grupo del Báltico Medio.
Corpus de la lengua sudoviana
Onomástica
La Constitución. Sínodo. evangelista de 1530 contiene la siguiente lista de deidades que todavía eran adoradas por los sudavos en Samland: "Occopirmus, Sualxtix, Ausschauts, Autrympus, Potrympus, Bardoayts, Piluuytis, Parcunas, Pecols,... ".
Los topónimos del noreste de Polonia, el noroeste de Bielorrusia y Lituania también conservan palabras.
Evidencia de otros idiomas
Más tarde, los territorios yotvingios fueron invadidos y poblados por eslavos alrededor de las actuales Białystok y Suwałki en el noreste de Polonia y cerca de Hrodna (anteriormente Grodno) en Bielorrusia. Algunos elementos del habla báltica aún se conservan en el territorio de Bielorrusia y Ucrania, debido a la escasa población indígena y los reasentamientos de refugiados de Lituania. El dialecto de Zietela (bielorruso: Дзятлава, ruso: Дятлово, yiddish: Zietil, polaco: Zdzięcioł) fue de particular interés. Kazlauskas sugirió que la palabra mėnas ("mes") (dativo singular mënui) encontrada en dialectos (Zietela, Lazdijai) y en los escritos de Bretkūnas es un remanente de sustantivos con el sufijo radical -s. El dialecto de Druskininkai en Lituania también fue influenciado por la lengua sudoviana.
Textos fragmentarios
También hay algunas frases en sudoviano en "Warhafftige Beschreibung der Sudawen auff Samland sambt ihren Bock heyligen und Ceremonien" – Descripción verdadera de los sudovianos en Samland junto con sus santificaciones y ceremonias de cabras – escrito a mediados del siglo XVI por Hieronymus Maletius. La mayoría de los estudiosos consideran que estos textos representan el antiguo prusiano, mientras que Norbertas Vėlius los considera sudovianos genuinos.
- Beigeite beygeyte peckolle.
- Kails naussen gnigethe.
- Kails poskails ains par antres. (un brindis por beber)
- Kellewesze perioth, Kellewesze perioth.
- Ocho Moy myle schwante Panike.
Vocabulario polaco-yotvingio
Hasta la década de 1970, Yotvingian era conocido principalmente por topónimos y fuentes rusas medievales. Pero en 1978, se descubrió por accidente un monumento con escritura yotvingia. En Bielorrusia, un joven llamado Vyacheslav Zinov, coleccionista aficionado, compró un libro de oraciones católicas a un anciano del pueblo de Novy Dvor en las profundidades del bosque de Białowieża, que contenía un pequeño manuscrito titulado "Dialectos paganos de NarewPogańskie gwary z Narewu). Estaba escrito en parte en polaco y en parte en un idioma "pagano" idioma. Desafortunadamente, los padres de Zinov tiraron el libro. Sin embargo, antes de que se destruyera el manuscrito, Zinov había tomado notas que envió a la Universidad de Vilnius en 1983. Aunque las notas de Zinov estaban plagadas de errores, se ha demostrado sin lugar a dudas que las notas son de hecho una copia de un auténtico texto yotvingio. Según la primera persona que analizó el manuscrito, Zigmas Zinkevičius, este breve diccionario polaco-yotvingio (de solo 215 palabras), "Dialectos paganos de Narew", parece haber sido escrito por un sacerdote católico para predicar a los lugareños en su lengua materna. En cuanto al lenguaje, Zinkevičius planteó tres posibles versiones:
" (- a dialecto yotvingiano bajo una fuerte influencia de lituano;
- Palabras de Lituania sobre un fuerte substrato de Yotvingian;
- el compilador del diccionario no pudo decirle claramente a lituano de Yotvingian, y puede haber incluido palabras de ambos. Esta última versión es apoyada indirectamente por el nombre del documento: "Dialects", en lugar de "Dialect". Algunos eruditos no descartaron la posibilidad de la falsificación, pero hay fuertes indicios de que no lo era.
Contenido relacionado
A
Disfijo
Psicolingüística