Idioma serbio

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Lengua eslava meridional de los Balcanes

serbio (српски / srpski, pronunciado [sr̩̂pskiː]) es el estándar variedad de la lengua serbocroata utilizada principalmente por los serbios. Es el idioma oficial y nacional de Serbia, uno de los tres idiomas oficiales de Bosnia y Herzegovina y cooficial en Montenegro y Kosovo. Es una lengua minoritaria reconocida en Croacia, Macedonia del Norte, Rumania, Hungría, Eslovaquia y la República Checa.

El serbio estándar se basa en el dialecto más extendido del serbocroata, el shtokaviano (más específicamente en los dialectos de Šumadija-Vojvodina y Herzegovina oriental), que también es la base de las variedades estándar de croata, bosnio y montenegrino y, por lo tanto, el La Declaración sobre el idioma común de los croatas, bosnios, serbios y montenegrinos se emitió en 2017. El otro dialecto que hablan los serbios es el torlakiano en el sureste de Serbia, que es de transición al macedonio y al búlgaro.

El serbio es prácticamente el único idioma estándar europeo cuyos hablantes son dígrafos completamente funcionales y utilizan tanto el alfabeto cirílico como el latino. El alfabeto cirílico serbio fue ideado en 1814 por el lingüista serbio Vuk Karadžić, quien lo creó basándose en principios fonémicos. El alfabeto latino utilizado para el serbio (latinica) fue diseñado por el lingüista croata Ljudevit Gaj en la década de 1830 basándose en el Sistema checo con una correlación uno a uno grafema-fonema entre las ortografías cirílica y latina, resultando en un sistema paralelo.

Clasificación

El serbio es una variedad estandarizada del serbocroata, una lengua eslava (indoeuropea), del subgrupo eslavo del sur. Otras formas estandarizadas de serbocroata son bosnio, croata y montenegrino. "Un examen de todos los principales 'niveles' de lenguaje muestra que BCS es claramente un solo idioma con un solo sistema gramatical." Tiene menor inteligibilidad con los idiomas eslavos del sur oriental búlgaro y macedonio que con el esloveno (el esloveno es parte del subgrupo eslavo del sur occidental, pero todavía hay diferencias significativas en el vocabulario, la gramática y la pronunciación con las formas estandarizadas del serbocroata, aunque está más cerca de los dialectos kajkaviano y chakaviano del serbocroata).

Distribución geográfica

Cifras de hablantes según países:

  • Serbia: 6.540.699 (idioma oficial)
  • Bosnia y Herzegovina: 1.086.027 (idioma oficial)
  • Alemania: 568.240
  • Austria: 350.000
  • Montenegro: 265.890 (idioma en uso oficial)
  • Suiza: 186.000
  • Estados Unidos: 172,874
  • Suecia: 120.000
  • Italia: 106.498
  • Kosovo: est. 70.000–100.000 (lengua oficial)
  • Canadá: 72.690
  • Australia: 55.114
  • Croacia: 52.879 (lengua minoritaria reconocida)
  • Eslovenia: 38.964
  • Macedonia septentrional: 24.773 (idioma de minorías reconocidas)
  • Rumania: 22.518 (lengua minoritaria reconocida)

Estado en Montenegro

El serbio fue el idioma oficial de Montenegro hasta octubre de 2007, cuando la nueva Constitución de Montenegro reemplazó a la Constitución de 1992. En medio de la oposición de los partidos pro serbios, el montenegrino se convirtió en el único idioma oficial del país y el serbio recibió el estatus de un idioma de uso oficial junto con el bosnio, el albanés y el croata.

En el censo montenegrino de 2011, el 42,88 % declaró que el serbio era su lengua materna, mientras que el montenegrino lo declaró el 36,97 % de la población.

Diferencias entre el serbio estándar y el croata y bosnio estándar

Sistema de escritura

El idioma serbio estándar usa cirílico (ћирилица, ćirilica) y escritura latina (latinica, латиница). El serbio es un raro ejemplo de digrafía sincrónica, una situación en la que todos los miembros alfabetizados de una sociedad tienen a su disposición dos sistemas de escritura intercambiables. Los medios y los editores suelen seleccionar un alfabeto u otro. En general, los alfabetos se usan indistintamente; salvo en el ámbito legal, donde se requiere el cirílico, no hay contexto donde predomine un alfabeto u otro.

Aunque las autoridades del idioma serbio han reconocido el estado oficial de ambas escrituras en el serbio estándar contemporáneo desde hace más de medio siglo, debido a razones históricas, la escritura cirílica se convirtió en la escritura oficial de la administración de Serbia por el Constitución de 2006.

La escritura latina se sigue utilizando en contextos oficiales, aunque el gobierno ha indicado su deseo de eliminar gradualmente esta práctica debido al sentimiento nacional. El Ministerio de Cultura cree que el cirílico es el "guión de identidad" de la nación serbia.

Sin embargo, la ley no regula las escrituras en lengua estándar, ni la lengua estándar en sí misma de ninguna manera, dejando la elección de la escritura como una cuestión de preferencia personal y al libre albedrío en todos los aspectos de la vida (edición, medios, comercio y comercio, etc.), excepto en la producción de documentos gubernamentales y en la comunicación escrita oficial con funcionarios estatales, que deben estar en cirílico.

Uso

Para la mayoría de los serbios, la escritura latina tiende a implicar una actitud cosmopolita o neutral, mientras que el cirílico apela a una sensibilidad más tradicional o antigua.

En los medios, la emisora pública, Radio Televisión de Serbia, utiliza predominantemente la escritura cirílica, mientras que las emisoras privadas, como RTV Pink, utilizan predominantemente la escritura latina. Los periódicos se pueden encontrar en ambos guiones.

En el ámbito público, con logotipos, señalización exterior y embalajes minoristas, predomina la escritura latina, aunque es común ver ambas escrituras. El gobierno serbio ha alentado a aumentar el uso del cirílico en estos contextos. Los letreros más grandes, especialmente los colocados por el gobierno, a menudo presentarán ambos alfabetos; si el letrero tiene inglés, generalmente solo se usa cirílico para el texto serbio.

Una encuesta de 2014 mostró que el 47 % de la población serbia prefiere el alfabeto latino, mientras que el 36 % prefiere el cirílico.

La escritura latina se ha vuelto cada vez más popular en Serbia, ya que es más fácil de ingresar en teléfonos y computadoras.

Orden alfabético

El orden de clasificación del ćirilica ( ћирилица) alfabeto:

  • Orden cirílico llamado Azbuka ()азбука🙂 А Б В Г Г Г Н Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Н Н Н Н П Р П П П П П П П Г Ф Г Г Г Г П

El orden de clasificación de la latinica ( латиница) alfabeto:

  • Orden latino llamado Abeceda ()абецедаA B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K Lj M Nj O P R S Š T U V Z Ž

Gramática

El serbio es un idioma con muchas flexiones, con morfología gramatical para sustantivos, pronombres y adjetivos, así como verbos.

Sustantivos

Los sustantivos serbios se clasifican en tres tipos de declinaciones, denotados en gran parte por sus terminaciones de casos nominativos como "-a" tipo, "-i" y "-e" tipo. En cada uno de estos tipos de declinación pueden caer sustantivos de cualquiera de los tres géneros: masculino, femenino o neutro. Cada sustantivo puede declinarse para representar el caso gramatical del sustantivo, de los cuales el serbio tiene siete:

  • Nominative
  • Genitivo
  • Dative
  • Acusación
  • Vocativo
  • Instrumental
  • Locative

Los sustantivos se declinan aún más para representar el número del sustantivo, singular o plural.

Pronombres

Los pronombres, cuando se usan, se declinan siguiendo la misma morfología de número y caso que los sustantivos. El serbio es un idioma pro-drop, lo que significa que los pronombres pueden omitirse de una oración cuando su significado se deduce fácilmente del texto. En los casos en que se pueden eliminar los pronombres, también se pueden usar para agregar énfasis. Por ejemplo:

Serbioequivalente en inglés
¿Kako si?¿Cómo estás?
¿Un kako si ti?Y cómo están ?

Adjetivos

Los adjetivos en serbio pueden colocarse antes o después del sustantivo que modifican, pero deben concordar en número, género y caso con el sustantivo modificado.

Verbos

Los verbos serbios se conjugan en cuatro formas pasadas: perfecto, aoristo, imperfecto y pluscuamperfecto, de las cuales las dos últimas tienen un uso muy limitado (el imperfecto todavía se usa en algunos dialectos, pero la mayoría de los hablantes nativos de serbio lo consideran arcaico).), un tiempo futuro (también conocido como primer tiempo futuro, en oposición al segundo tiempo futuro o futuro exacto, que algunos lingüistas contemporáneos consideran un tiempo del modo condicional), y un tiempo presente. Estos son los tiempos del modo indicativo. Aparte del modo indicativo, también existe el modo imperativo. El modo condicional tiene dos tiempos más: el primer condicional (usado comúnmente en cláusulas condicionales, tanto para cláusulas condicionales posibles como imposibles) y el segundo condicional (sin uso en el idioma hablado, debe usarse para cláusulas condicionales imposibles). El serbio tiene voz activa y pasiva.

En cuanto a las formas verbales no finitas, el serbio tiene un infinitivo, dos participios adjetivos (activo y pasivo) y dos participios adverbiales (presente y pasado).

Vocabulario

La mayoría de las palabras serbias provienen del léxico eslavo nativo y se remontan al idioma protoeslavo. Hay muchos préstamos de diferentes idiomas que reflejan la interacción cultural a lo largo de la historia. Se tomaron préstamos notables del griego, latín, italiano, turco, húngaro, inglés, ruso, alemán, checo y francés.

Literatura serbia

Miroslavljevo jevanđelje (El Evangelio de Miroslav), un manuscrito, c. 1186

La literatura serbia surgió en la Edad Media e incluía obras como Miroslavljevo jevanđelje (Evangelio de Miroslav) en 1186 y Dušanov zakonik (Dušan' s Code) en 1349. Se ha conservado poca literatura secular medieval, pero lo que hay demuestra que estuvo acorde con su época; por ejemplo, el Serbian Alexandride, un libro sobre Alejandro Magno y una traducción de Tristán e Isolda al serbio. Aunque no pertenece a la literatura propiamente dicha, el corpus de la alfabetización serbia de los siglos XIV y XV contiene numerosos textos legales, comerciales y administrativos con una marcada presencia de la lengua vernácula serbia yuxtapuesta en la matriz del eslavo eclesiástico serbio.

A principios del siglo XIV, el idioma serbocroata, tan rigurosamente prohibido por las leyes locales anteriores, se convierte en el idioma dominante de la República de Ragusa. Sin embargo, a pesar de que sus ciudadanos adinerados hablaban el dialecto serbocroata de Dubrovnik en sus círculos familiares, enviaban a sus hijos a las escuelas florentinas para que dominaran perfectamente el italiano. Desde principios del siglo XIII, toda la correspondencia oficial de Dubrovnik con los estados del interior se realizaba en serbio.

A mediados del siglo XV, Serbia fue conquistada por el Imperio Otomano y durante los siguientes 400 años no hubo oportunidad para la creación de literatura escrita secular. Sin embargo, algunas de las mejores obras literarias en serbio provienen de esta época, en forma de literatura oral, siendo la forma más notable la poesía épica. Los poemas épicos se escribieron principalmente en el siglo XIX y se conservaron en la tradición oral hasta la década de 1950, unos pocos siglos o incluso un milenio más que la mayoría de los demás "epopeyas". Goethe y Jacob Grimm aprendieron serbio para poder leer poesía épica serbia en el original. A fines del siglo XVIII, la literatura escrita se había distanciado del lenguaje hablado. En la segunda mitad del siglo XVIII apareció el nuevo idioma, llamado eslavo-serbio. Este idioma artificial reemplazó las obras de poetas e historiadores como Gavrilo Stefanović Venclović, quien escribió esencialmente en serbio moderno en la década de 1720. Estas composiciones vernáculas han permanecido enclaustradas del público en general y recibieron la debida atención solo con el advenimiento de los historiadores literarios modernos y escritores como Milorad Pavić. A principios del siglo XIX, Vuk Stefanović Karadžić promovió el lenguaje hablado de la gente como norma literaria.

Dialectos

Los dialectos del serbocroata, considerado serbio (hablado tradicionalmente en Serbia), incluyen:

  • Šumadija-Vojvodina (Ekavian, Neo-Shtokavian): Serbia central y septentrional
  • Herzegovinian oriental (Ijekavian, Neo-Shtokavian): Serbia sudoccidental, la mitad occidental de Montenegro, Bosnia y Herzegovina, Croacia
  • Kosovo–Resava (Ekavian, Old-Shtokavian): Serbia central oriental, Kosovo central
  • Smederevo–Vršac (Ekavian, Old-Shtokavian): Serbia central oriental
  • Prizren-Timok (torlakiano tradicional): sudeste de Serbia, sur de Kosovo
  • Zeta-Raška (Ijekavian, Old-Shtokavian): la mitad oriental de Montenegro, el sudoeste de Serbia

Diccionarios

El Srpski rječnik de Vuk Karadžić, publicado por primera vez en 1818, es el diccionario más antiguo del serbio literario moderno. El Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (I–XXIII), publicado por la Academia Yugoslava de Ciencias y Artes de 1880 a 1976, es el único diccionario histórico general del serbocroata. Su primer editor fue Đuro Daničić, seguido por Pero Budmani y el famoso vukoviano Tomislav Maretić. Las fuentes de este diccionario son, especialmente en los primeros volúmenes, principalmente Štokavian. Hay diccionarios más antiguos, preestándar, como el diccionario alemán-serbio de 1791 o el libro de texto de conversación árabe-persa-griego-serbio del siglo XV.

Diccionarios estándar

  • Dictionary of Serbo-Croatian Literary and Vernacular Language ()Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika) es el diccionario más grande de serbio (y serbio-croata en su conjunto) y aún sin terminar. A partir de 1959, 21 volúmenes fueron publicados a partir de 2020 y alrededor de 40 se espera para el momento en que se termine.
  • Dictionary of Serbo-Croatian Literary Language ()Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika) en seis volúmenes en 1967-1976, comenzó como un proyecto común de Matica srpska (publicado en cirílico) y Matica hrvatska (publicado en latín). Sólo los tres primeros volúmenes fueron publicados por Matica hrvatska debido a la retroalimentación negativa de lingüistas croatas.
  • Diccionario del idioma serbio ()Rečnik srpskoga jezika; ISBN 978-86-7946-004-2) en un volumen, publicado en 2007 por Matica srpska, que en más de 1500 páginas en formato A4 explica más de 85.000 entradas.

Diccionarios etimológicos

El diccionario etimológico estándar y el único completo del serbio es el "Skok", escrito por el lingüista croata Petar Skok: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (" Diccionario etimológico de croata o serbio"). I-IV. Zagreb 1971–1974.

También hay un nuevo monumental Etimološki rečnik srpskog jezika (Diccionario etimológico del serbio). Hasta el momento, se han publicado dos volúmenes: I (con palabras sobre A-) y II (Ba-Bd).

Existen diccionarios etimológicos especializados para alemán, italiano, croata, turco, griego, húngaro, ruso, inglés y otros préstamos (cf. capítulo origen de las palabras).

Diccionarios dialectales

  • Diccionarios dialectales Kosovsko-resavski:
    • Gliša Elezović, Rečnik kosovsko-metohiskog dijalekta I-II. 1932/1935.
  • Prizren-Timok (Torlakian) diccionarios dialectos:
    • Brana Mitrović, Rečnik leskovačkog govora. Leskovac 1984.
    • Nikola Živković, Rečnik pirotskog govora. Pirot, 1987.
    • Miodrag Marković, Rečnik crnorečkog govora I-II. 1986/1993.
    • Jakša Dinić, Rečnik timočkog govora I-III.1988–1992.
    • Jakša Dinić, Timocki dijalekatski recnik, (Institut za srpski jezik, Monografije 4; ISBN 978-86-82873-17-4) Beograd 2008,
    • Momčilo Zlatanović, Rečnik govora južne Srbije. Vranje, 1998, 1-491.
  • Diccionarios dialectales de este-Herzegoviniano:
    • Milija Stanić, Uskočki rečnik I-II. Beograd 1990/1991.
    • Miloš Vujičić, Rečnik govora Prošćenja kod Mojkovca. Podgorica, 1995.
    • Srđan Musić, Romanizmi u severazapadnoj Boki Kotorskoj. 1972.
    • Svetozar Gagović, Iz leksike Pive. Beograd 2004.
  • dialecto Zeta-Pešter:
    • Rada Stijović, Iz leksike Vasojevića. 1990.
    • Drago Ćupić – Željko Ćupić, Rečnik govora Zagarača. 1997.
    • Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Crnoj Gori – cloistočni dio Boke Kotorske. Cetinje – Titograd, 1981.
    • Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Budvi i Paštrovićima. Novi Sad 1997.
  • Otros:
    • Rečnik srpskih govora Vojvodine. Novi Sad.
    • Mile Tomić, Rečnik radimskog govora – dijaspora, Rumunija. 1989.

Texto de muestra

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en serbio, escrito en alfabeto cirílico:

Сва Гудска бица рананани се слободна и ви днака у у достоланству и равима. Она су обдарена разумом и свешно и треба ни редни рема другима да поступанаепананану у удуху братства.

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en serbio, escrito en alfabeto latino:

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.

Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos en inglés:

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar unos hacia otros en un espíritu de fraternidad.

Notas explicativas

  1. ^ a b c Se discute el estatuto político de Kosovo. Habiendo declarado unilateralmente la independencia de Serbia en 2008, Kosovo es oficialmente reconocido como un Estado independiente por 101 de 193 (en inglés)52.3%) Estados miembros de las Naciones Unidas (con otros 13 que lo reconocen en algún momento pero luego retiran su reconocimiento), mientras que Serbia sigue reclamando como parte de su propio territorio.

Contenido relacionado

Idioma hausa

Hausa es un idioma chádico hablado por el pueblo hausa en la mitad norte de Nigeria, Ghana, Camerún, Benin y Togo, y la mitad sur de Níger, Chad y Sudán...

Urdu

Urdu es un idioma indoario que se habla principalmente en el sur de Asia. Es el idioma nacional y lingua franca de Pakistán, donde también es idioma oficial...

Prescriptivismo lingüístico

La prescripción lingüística, normativismo lingüístico o gramática prescriptiva, es el establecimiento de reglas que definen el uso preferido del...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save