Idioma húngaro
Húngaro ()magyar nyelv(help·info)) es un idioma uzólico hablado en Hungría y partes de varios países vecinos. Es el idioma oficial de Hungría y uno de los 24 idiomas oficiales de la Unión Europea. Fuera de Hungría, también lo hablan las comunidades húngaras en el sur de Eslovaquia, Ucrania occidental (Subcarpathia), Rumania central y occidental (Transilvania), Serbia septentrional (Vojvodina), Croacia septentrional, Eslovenia nororiental (Prekmurje), y Austria oriental.
También lo hablan las comunidades de la diáspora húngara en todo el mundo, especialmente en América del Norte (particularmente en Estados Unidos y Canadá) e Israel. Con 17 millones de hablantes, es el miembro más grande de la familia Uralic por número de hablantes.
Clasificación
El húngaro es miembro de la familia de lenguas urálicas. Las conexiones lingüísticas entre el húngaro y otras lenguas urálicas se notaron en la década de 1670, y la familia misma (entonces llamada Finno-Ugric) se estableció en 1717. Tradicionalmente, el húngaro ha sido asignado al úgrico junto con las lenguas Mansi y Khanty de Siberia occidental (Khanty –región de Mansia), pero ya no está claro que sea un grupo válido. Cuando se determinó que las lenguas samoyedas formaban parte de la familia, al principio se pensó que Finnic y Ugric (finno-ugric) estaban más cerca entre sí que con la rama samoyeda de la familia, pero eso ahora se cuestiona con frecuencia.
El nombre de Hungría podría ser el resultado de los cambios regulares de sonido de Ungrian/Ugrian, y el hecho de que los eslavos orientales se referían a los húngaros como Ǫgry/Ǫgrove (sg Ǫgrinŭ) parecía confirmar eso. La literatura actual favorece la hipótesis de que proviene del nombre de la tribu turca Onoğur (que significa "diez flechas" o "diez tribus").
Existen numerosas correspondencias sonoras regulares entre el húngaro y los otros idiomas ugricos. Por ejemplo, húngaro /aː/ corresponde a Khanty /o/ en ciertas posiciones, y húngaro /h/ corresponde a Khanty /x/, mientras que la final húngara /z / corresponde a Khanty final /t/. Por ejemplo, húngaro ház [ haːz] "casa" vs. Khanty xot [xot] &# 34;casa" y húngaro száz [saːz] "cien" vs. Khanty sot [sot] &# 34;cien". La distancia entre las lenguas úgrica y finlandesa es mayor, pero las correspondencias también son regulares.
Historia
Prehistoria
Consenso académico
La opinión tradicional sostiene que el idioma húngaro se separó de sus parientes ugricos en la primera mitad del primer milenio antes de Cristo, en el oeste de Siberia, al este de los Urales del sur. Los húngaros cambiaron gradualmente su estilo de vida de ser cazadores asentados a ser pastores nómadas, probablemente como resultado de los primeros contactos con los nómadas iraníes (escitas y sármatas) o nómadas túrquicos. En húngaro, los préstamos iraníes se remontan a la época inmediatamente posterior a la disolución de Ugric y probablemente abarcan más de un milenio. Entre estos se incluyen tehén 'vaca' (cf. avéstico daenu); tíz ‘diez’ (cf. avéstico dasa); tej 'leche' (cf. persa dáje 'nodriza'); y nád 'caña' (del iranio medio tardío; cf. persa medio nāy y persa moderno ney).
La evidencia arqueológica del sur de Bashkortostán actual confirma la existencia de asentamientos húngaros entre el río Volga y los montes Urales. Los onogures (y los búlgaros) más tarde tuvieron una gran influencia en el idioma, especialmente entre los siglos V y IX. Esta capa de préstamos turcos es grande y variada (por ejemplo, szó "palabra", del turco; y daru "grulla", del las lenguas pérmicas relacionadas), e incluye palabras prestadas de Oghur Turkic; p.ej. borjú "ternero" (cf. Chuvash păru, părăv vs. Turkish buzağı); dél ‘mediodía; sur’ (cf. Chuvash tĕl vs. dial turco. düš). Muchas palabras relacionadas con la agricultura, la administración estatal e incluso las relaciones familiares muestran evidencia de tales antecedentes. La sintaxis y la gramática húngaras no fueron influenciadas de una manera dramática similar durante estos tres siglos.
Después de la llegada de los húngaros a la cuenca de los Cárpatos, el idioma entró en contacto con una variedad de comunidades de habla, entre ellas el eslavo, el turco y el alemán. Los préstamos turcos de este período provienen principalmente de los pechenegos y los cumanos, que se establecieron en Hungría durante los siglos XII y XIII: p. koboz "cobza" (cf. turco kopuz 'laúd'); komondor "perro fregona" (< *kumandur < Cuman). El húngaro tomó prestado el 20% de las palabras de los idiomas eslavos vecinos: p. tégla ‘ladrillo’; mák ‘semilla de amapola’; szerda ‘miércoles’; csütörtök ‘Jueves’...; karácsony ‘Navidad’. Estos idiomas, a su vez, tomaron prestadas palabras del húngaro: p. Serbocroata ašov del húngaro ásó 'pala'. Alrededor del 1,6 por ciento del léxico rumano es de origen húngaro.
En el siglo XXI, los estudios respaldan el origen de las lenguas urálicas, incluido el húngaro primitivo, en el este o el centro de Siberia, en algún lugar entre los ríos Ob y Yenisei o cerca de las montañas Sayan en la región fronteriza entre Rusia y Mongolia. Un estudio de 2019 basado en la genética, la arqueología y la lingüística descubrió que los primeros hablantes de uralo llegaron a Europa desde el este, específicamente desde el este de Siberia.
Vistas alternativas
El historiador y arqueólogo húngaro Gyula László afirma que los datos geológicos del análisis del polen parecen contradecir la ubicación de la antigua patria húngara cerca de los Urales.
Controversia histórica sobre los orígenes
Hoy en día, el consenso entre los lingüistas es que el húngaro es miembro de la familia de lenguas urálicas.
La clasificación del húngaro como lengua urálica/fino-ugria en lugar de túrquica siguió siendo un tema de apasionada controversia política durante los siglos XVIII y XIX. Durante la segunda mitad del siglo XIX, una hipótesis en competencia proponía una afinidad turca del húngaro o, alternativamente, que tanto las familias urálicas como las turcas formaban parte de una superfamilia de lenguas Ural-Altaicas. Tras un debate académico conocido como Az ugor-török háború ("la guerra ugro-turca"), se concluyó que la hipótesis ugrofinesa era la más sólida de las dos, basada principalmente en trabajos del lingüista alemán Josef Budenz.
Los húngaros, de hecho, absorbieron algunas influencias turcas durante varios siglos de cohabitación. La influencia sobre los húngaros fue principalmente de los hablantes de Turkic Oghur como Sabirs, Bulgars of Atil, Kabars y Khazars. Las tribus Oghur a menudo están conectadas con los húngaros, cuyo exoetnónimo generalmente se deriva de Onogurs (> (H) ungars), una confederación tribal turca. La similitud entre las costumbres de los húngaros y el pueblo chuvash, el único miembro sobreviviente de las tribus Oghur, es visible. Por ejemplo, los húngaros parecen haber aprendido técnicas de cría de animales del pueblo chuvash de habla oghur (o históricamente del pueblo suvar), ya que una gran proporción de palabras específicas de la agricultura y la ganadería son de origen chuvash. Una fuerte influencia de Chuvash también fue evidente en las costumbres funerarias húngaras.
Húngaro antiguo
Los primeros relatos escritos de húngaro datan del siglo X, como los nombres de personas y de lugares en su mayoría húngaros en De Administrando Imperio, escrito en griego por el emperador romano oriental Constantino VII. No ha sobrevivido ningún texto significativo escrito en húngaro antiguo, porque el medio de escritura utilizado en ese momento, la madera, es perecedero.
El Reino de Hungría fue fundado en el año 1000 por Esteban I. El país se convirtió en un estado cristiano (católico romano) de estilo occidental, y la escritura latina reemplazó a las runas húngaras. Los fragmentos restantes más antiguos del idioma se encuentran en la carta de establecimiento de la abadía de Tihany de 1055, entremezclados con texto en latín. El primer texto existente escrito completamente en húngaro es el Sermón y oración fúnebres, que data de la década de 1190. Aunque la ortografía de estos primeros textos difería considerablemente de la que se usa hoy en día, los húngaros contemporáneos aún pueden entender gran parte del lenguaje hablado reconstruido, a pesar de los cambios en la gramática y el vocabulario.
Un cuerpo más extenso de literatura húngara surgió después de 1300. El ejemplo más antiguo conocido de poesía religiosa húngara son las Lamentaciones de María del siglo XIV. La primera traducción de la Biblia fue la Biblia husita en la década de 1430.
El lenguaje estándar perdió sus diptongos y varias posposiciones se transformaron en sufijos, incluyendo reá "sobre" (la frase utu rea "hacia el camino" que se encuentra en el texto de 1055 se convertiría más tarde en útra). También hubo cambios en el sistema de armonía de las vocales. En un momento, el húngaro usó seis tiempos verbales, mientras que hoy en día solo se usan dos o tres.
Húngara moderna
(feminine)En 1533, el impresor de Cracovia Benedek Komjáti publicó Cartas de San Pablo en húngaro (ortografía moderna: A Szent Pál levelei magyar nyelven), el primer libro escrito en húngaro con tipos móviles.
Para el siglo XVII, el idioma ya se parecía mucho a su forma actual, aunque dos de los tiempos pasados seguían en uso. También comenzaron a aparecer préstamos alemanes, italianos y franceses. Se tomaron prestadas más palabras turcas durante el período del dominio otomano (1541 a 1699).
En el siglo XIX, un grupo de escritores, entre los que destaca Ferenc Kazinczy, encabezó un proceso de nyelvújítás (revitalización de la lengua). Se acortaron algunas palabras (győzedelem > győzelem, 'victoria' o 'triunfo'); una serie de palabras dialectales difundidas a nivel nacional (por ejemplo,, cselleng 'dawdle'); se reintrodujeron palabras extintas (dísz, 'décor'); se acuñó una amplia gama de expresiones utilizando los diversos sufijos derivados; y se utilizaron algunos otros métodos menos frecuentes para expandir el idioma. Este movimiento produjo más de diez mil palabras, la mayoría de las cuales se utilizan activamente en la actualidad.
Los siglos XIX y XX vieron una mayor estandarización del idioma y las diferencias entre dialectos mutuamente comprensibles disminuyeron gradualmente.
En 1920, Hungría firmó el Tratado de Trianon, perdiendo el 71 por ciento de su territorio y un tercio de la población étnica húngara junto con él.
Hoy, el idioma tiene estatus oficial a nivel nacional en Hungría y regionalmente en Rumania, Eslovaquia, Serbia, Austria y Eslovenia.
Distribución geográfica
País | Presidentes | Notas |
---|---|---|
Hungría | 9.896.333 | 2011 |
Rumania (principalmente Transilvania) | 1.268.444 | 2011 |
Eslovaquia | 458,467 | 2011 |
Serbia (principalmente Vojvodina) | 241,164 | 2011 |
Ucrania (principalmente Zakarpattia) | 149.400 | 2001 |
Estados Unidos | 117,973 | 2000 |
Canadá | 75.555 | 2001 |
Israel | 70.000 | |
Austria (principalmente Burgenland) | 22.000 | |
Australia | 20.883 | 2011 |
Croacia | 16.500 | |
Eslovenia (principalmente Prekmurje) | 9.240 | |
Total | 12 a 13 millones |
- Fuente: censos nacionales, etnologo
El húngaro tiene alrededor de 13 millones de hablantes nativos, de los cuales más de 9,8 millones viven en Hungría. Según el censo húngaro de 2011, 9.896.333 personas (99,6% de la población total) hablan húngaro, de las cuales 9.827.875 personas (98,9%) lo hablan como primer idioma, mientras que 68.458 personas (0,7%) lo hablan como segundo idioma. Alrededor de 2,2 millones de hablantes viven en otras áreas que formaban parte del Reino de Hungría antes del Tratado de Trianon (1920). De estos, el grupo más numeroso vive en Transilvania, la mitad occidental de la actual Rumanía, donde hay aproximadamente 1,25 millones de húngaros. También hay grandes comunidades húngaras en Eslovaquia, Serbia y Ucrania, y también se pueden encontrar húngaros en Austria, Croacia y Eslovenia, así como alrededor de un millón de personas más repartidas por otras partes del mundo. Por ejemplo, hay más de cien mil hablantes de húngaro en la comunidad estadounidense húngara y 1,5 millones con ascendencia húngara en los Estados Unidos.
Estado oficial
El húngaro es el idioma oficial de Hungría y, por lo tanto, un idioma oficial de la Unión Europea. El húngaro es también uno de los idiomas oficiales de la provincia serbia de Vojvodina y un idioma oficial de tres municipios de Eslovenia: Hodoš, Dobrovnik y Lendava, junto con el esloveno. El húngaro está oficialmente reconocido como idioma minoritario o regional en Austria, Croacia, Rumania, Zakarpatia en Ucrania y Eslovaquia. En Rumanía es una lengua minoritaria reconocida que se utiliza a nivel local en comunas, pueblos y municipios con una población de etnia húngara superior al 20 %.
Dialectos
Los dialectos del húngaro identificados por Ethnologue son: Alföld, West Danube, Danube-Tisza, King's Passhungaro, Nordeste húngaro, Noroeste húngaro, Székely y Oeste húngaro. Estos dialectos son, en su mayor parte, mutuamente inteligibles. El dialecto csángó húngaro, que Ethnologue menciona pero no enumera por separado, se habla principalmente en el condado de Bacău, en el este de Rumania. El grupo húngaro Csángó se ha aislado en gran medida de otros húngaros y, por lo tanto, conserva características que se asemejan mucho a formas anteriores de húngaro.
Fonología
El húngaro tiene 14 fonemas de vocales y 25 fonemas de consonantes. Los fonemas vocálicos se pueden agrupar en pares de vocales cortas y largas como o y ó. La mayoría de los pares tienen una pronunciación casi similar y varían significativamente solo en su duración. Sin embargo, los pares a/á y e/é difieren tanto en el cierre como en la longitud.
Labial | Alveolar | Post-alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | |||||||||
Para. | p | b | t | d | c | ɟ | k | . | ||||
Affricate | tóricas | d | t | d | ||||||||
Fricative | f | v | s | z | . | . | h | |||||
Trill | r | |||||||||||
aprox. | l | j |
La longitud de la consonante también es distintiva en húngaro. La mayoría de los fonemas consonánticos pueden aparecer como geminadas.
El sonido sonoro oclusivo palatino /ɟ/, escrito ⟨gy⟩, suena similar a 'd' en inglés británico 'deber'. Ocurre en el nombre del país, "Magyarország" (Hungría), pronunciado /ˈmɒɟɒrorsaːɡ/. Es una de las tres consonantes palatinas, las otras son ⟨ty⟩ y ⟨ny⟩. Históricamente, existía una cuarta consonante palatalizada ʎ, todavía escrita ⟨ly⟩.
Una sola 'r' se pronuncia como un toque alveolar (akkora 'de ese tamaño'), pero una doble 'r' se pronuncia como un trino alveolar (akkorra 'por ese tiempo'), como en español e italiano.
Prosodia
El acento principal siempre está en la primera sílaba de una palabra, como en finlandés y los vecinos eslovaco y checo. Hay un acento secundario en otras sílabas en compuestos: viszontlátásra ("adiós") se pronuncia /ˈvisionontˌlaːtaːʃrɒ/. Las vocales alargadas en sílabas no iniciales pueden parecer acentuadas para un angloparlante, ya que la longitud y el acento se correlacionan en inglés.
Gramática
El húngaro es un idioma aglutinante. Utiliza varios afijos, principalmente sufijos pero también algunos prefijos y un circunfijo, para cambiar el significado de una palabra y su función gramatical.
Armonía vocal
El húngaro usa la armonía de las vocales para añadir sufijos a las palabras. Eso significa que la mayoría de los sufijos tienen dos o tres formas diferentes, y la elección entre ellas depende de las vocales de la palabra principal. Hay algunas excepciones menores e impredecibles a la regla.
Sustantivos
Los sustantivos tienen 18 casos, que se forman regularmente con sufijos. El caso nominativo no está marcado (az alma 'la manzana') y, por ejemplo, el acusativo está marcado con el sufijo –t ( az almát '[yo como] la manzana'). La mitad de los casos expresan una combinación de las distinciones ternarias fuente-ubicación-objetivo y superficie-interior-proximidad (tres veces tres casos); hay una terminación de caso separada –ból / –ből que significa una combinación de fuente e interioridad: 'desde adentro de'.
La posesión se expresa mediante un sufijo posesivo en el objeto poseído, en lugar del poseedor como en inglés (Peter's apple se convierte en Péter almája, literalmente 'Peter apple-his&# 39;). Los plurales de los sustantivos se forman con –k (az almák 'las manzanas'), pero después de un numeral, se usa el singular (két alma ' dos manzanas', literalmente 'dos manzanas'; no *két almák).
A diferencia del inglés, el húngaro usa sufijos de casos y casi siempre posposiciones en lugar de preposiciones.
Hay dos tipos de artículos en húngaro, definidos e indefinidos, que corresponden aproximadamente a los equivalentes en inglés.
Adjetivos
Los adjetivos preceden a los sustantivos (a piros alma 'la manzana roja') y tienen tres grados: positivo (piros 'rojo'), comparativo (pirosabb 'más rojo') y superlativo (a legpirosabb 'el más rojo').
Si el sustantivo lleva el plural o un caso, un adjetivo atributivo es invariable: a piros almák 'las manzanas rojas'. Sin embargo, un adjetivo predicativo concuerda con el sustantivo: az almák pirosak 'las manzanas son rojas'. Los adjetivos por sí mismos pueden comportarse como sustantivos (y también pueden tomar sufijos de casos): Melyik almát kéred? – A pirosa. '¿Qué manzana te gustaría? – El rojo'.
Verbos
Orden de las palabras
El orden neutral de las palabras es sujeto-verbo-objeto (SVO). Sin embargo, el húngaro es un idioma de tema destacado, por lo que tiene un orden de palabras que depende no solo de la sintaxis sino también de la estructura de tema-comentario de la oración (por ejemplo, qué aspecto se supone conocido y qué se enfatiza).
Una oración húngara generalmente tiene el siguiente orden: tema, comentario (o enfoque), verbo y el resto.
El tema muestra que la proposición es solo para esa cosa o aspecto en particular, e implica que la proposición no es verdadera para algunos otros. Por ejemplo, en "Az almát János látja". ('Es Juan quien ve la manzana'. Literalmente 'La manzana que ve Juan&). #39;), la manzana está en el tema, lo que implica que otros objetos no pueden ser vistos por él sino por otras personas (la pera puede ser vista por Peter). La parte del tema puede estar vacía.
El foco muestra la nueva información para los oyentes que puede no haber sido conocida o que su conocimiento debe ser corregido. Por ejemplo, "Én vagyok az apád". ('Soy tu padre'. Literalmente, 'Soy yo quien soy tu padre'.), de la película El Imperio Contraataca, el pronombre I (én) está en el foco e implica que es información nueva, y el oyente pensó que alguien más es su padre.
Aunque a veces se dice que el húngaro tiene un orden de palabras libre, los diferentes órdenes de palabras generalmente no son intercambiables, y el orden neutral no siempre es correcto para usar. Además, la entonación también es diferente con diferentes estructuras tema-comentario. El tema suele tener una entonación ascendente y el foco una entonación descendente. En los siguientes ejemplos, el tema está marcado en cursiva y el enfoque (comentario) está marcado en negrita.
- János látja az almát. - John ve la manzana. Sentencia neutral.
- János látja az almát. - John. vers la manzana. (Peter puede no ver la manzana.)
- János látja az almát- 'Es John quien ve la manzana'. (El oyente puede haber pensado que es Pedro.)
- Látja János az almátJohn ve la manzana. (El oyente puede haber pensado que Juan no ve la manzana.)
- János az almát Lo que John ve es la manzana. (Es la manzana, no el pera, que Juan ve específicamente. Sin embargo, Pedro puede ver el pera.)
- Az almát látja János. - 'Es la manzana que es vista por John'. (El pera puede no ser visto por Juan, pero puede ser olido, por ejemplo.)
- Az almát János látja. - 'Es por Juan que la manzana es vista'. (No es visto por Pedro, pero el pera puede ser visto por Pedro, por ejemplo.)
Cortesía
Húngaro tiene un sistema de cuatro niveles para expresar los niveles de cortesía. De mayor a menor:
- Ön ()önözés): El uso de esta forma en el discurso muestra respeto hacia la persona abordada, pero también es la forma común de hablar en los textos oficiales y en las comunicaciones comerciales. Aquí "tú", la segunda persona, se trata gramaticalmente en la tercera persona.
- Maga ()magázás, magázódás): El uso de este formulario sirve para demostrar que los oradores desean alejarse de la persona a la que se dirigen. Un jefe también podría dirigirse a un subordinado como maga. Aparte del pronombre diferente es gramáticamente igual que "önözés".
- Néni/bácsi ()tetszikezés): Esta es una forma un tanto afectuosa de expresar la cortesía y es gramáticamente la misma que "önözés"o"magázódás", pero añade un cierto verbo en el papel auxiliar "tetszik" ("como") para apoyar el verbo principal de la oración. Por ejemplo, se supone que los niños deben dirigirse a adultos que no son padres, amigos cercanos o parientes cercanos utilizando "tetszik" ("te gusta"): "¿Hogy vagy?"¿Cómo estás?" aquí se convierte "¿Hogy tetszik lenni?"¿Cómo te gusta estar?" Las personas de edad, especialmente las mujeres, son generalmente abordadas de esta manera, incluso por adultos.
- Te ()tegezés, tegeződés o pertu, por tu de latín: Se utiliza generalmente, es decir, con personas con las que no se requiere ninguna de las formas anteriores de cortesía, y, en contextos religiosos, para dirigirse a Dios. El más alto rango, el rey, fue tradicionalmente dirigido "por tu" por todos, campesinos y nobles por igual, aunque con Hungría no haber tenido ningún rey coronado desde 1918, esta práctica sobrevive sólo en cuentos folclóricos y cuentos infantiles. Uso de "tegezés"en los medios de comunicación y los anuncios se han vuelto más frecuentes desde principios del decenio de 1990. Es informal y se utiliza normalmente en familias, entre amigos, colegas, entre jóvenes, y por adultos que hablan con niños; se puede comparar con tratar a alguien por su nombre en inglés. Tal vez impulsado por el uso generalizado del inglés (un idioma sin distinción T-V en la mayoría de los dialectos contemporáneos) en Internet, "tegezés" también se está convirtiendo en la forma estándar de abordar a las personas por Internet, independientemente de la cortesía.
El sistema de cuatro niveles se ha erosionado un poco debido a la reciente expansión de "tegeződés" y "önözés".
Algunas anomalías surgieron con la llegada de empresas multinacionales que se han dirigido a sus clientes de la forma te (menos cortés) desde el comienzo de su presencia en Hungría. Un ejemplo típico es la tienda de muebles sueca IKEA, cuyo sitio web y otras publicaciones se dirigen a los clientes en forma de te. Cuando un sitio de noticias le preguntó a IKEA, usando el formulario te, por qué se dirigen a sus clientes de esta manera, el gerente de relaciones públicas de IKEA explicó en su respuesta, usando el formulario ön —que su forma de comunicación refleja la mentalidad abierta de IKEA y la cultura sueca. Sin embargo, IKEA en Francia utiliza la forma cortés (vous). Otro ejemplo es la comunicación de Telenor (un operador de red móvil) hacia sus clientes. Telenor optó por comunicarse con los clientes comerciales en la forma cortés ön, mientras que todos los demás clientes se dirigen en la forma menos cortés te.
Vocabulario
Húngaro | Inglés |
---|---|
ad | da |
Términos derivados con sufijos | |
adni | para dar |
adás | transmisión, difusión |
adó | impuesto o transmisor |
adózik | impuestos |
adózó | contribuyente |
adós | deudor |
adósság | deuda |
adat | datos |
adakozik | da (la caridad práctica) |
adalék | aditivo (ingrediente) |
adag | dosis, porción |
adomány | donación |
adoma | anécdota |
Con prefijos verbales | |
Átad | manos arriba |
Bead | las manos en |
Elad | venta |
Felad | renuncia, correos |
hozzáad | aumentos, sumas a |
kiad | alquileres fuera, publica, extradites |
plomo | pérdida de peso, depósitos (un objeto) |
megad | pago (deuda), llamadas (poker), subvenciones (permiso) |
összead | añade (hace adición matemática) |
Durante la primera fase temprana de las reformas del idioma húngaro (finales del siglo XVIII y principios del XIX), se acuñaron más de diez mil palabras, varios miles de las cuales todavía se usan activamente en la actualidad (ver también Ferenc Kazinczy, la figura principal del idioma húngaro reformas.) El principal objetivo de Kazinczy era reemplazar las palabras existentes de origen alemán y latino con palabras húngaras recién creadas. Como resultado, Kazinczy y sus seguidores posteriores (los reformadores) redujeron significativamente la proporción anteriormente alta de palabras de origen latino y alemán en el idioma húngaro, que estaban relacionadas con las ciencias sociales, las ciencias naturales, la política y la economía, los nombres institucionales, la moda, etc.. Dar una estimación precisa del recuento total de palabras es difícil, ya que es difícil definir una "palabra" en lenguas aglutinantes, debido a la existencia de palabras fijas y palabras compuestas. Para obtener una definición significativa de palabras compuestas, es necesario excluir compuestos cuyo significado es la mera suma de sus elementos. Los diccionarios más grandes que ofrecen traducciones del húngaro a otro idioma contienen 120 000 palabras y frases (pero esto también puede incluir frases redundantes debido a problemas de traducción). El nuevo léxico de escritorio del idioma húngaro contiene 75.000 palabras, y se prevé que el Diccionario completo del idioma húngaro (que se publicará en 18 volúmenes en los próximos veinte años) contenga 110.000 palabras. Por lo general, se estima que el léxico húngaro predeterminado comprende entre 60 000 y 100 000 palabras. (Independientemente de los idiomas específicos, los hablantes usan activamente como máximo de 10 000 a 20 000 palabras, con un intelectual promedio que usa de 25 000 a 30 000 palabras). Sin embargo, todos los lexemas húngaros recopilados de textos técnicos, dialectos, etc. totalizarían hasta 1 000 000 de palabras.
Partes del léxico se pueden organizar usando arbustos de palabras (vea un ejemplo a la derecha). Las palabras en estos arbustos comparten una raíz común, están relacionadas a través de la flexión, la derivación y la composición, y generalmente tienen un significado muy relacionado.
El vocabulario básico comparte varios cientos de raíces de palabras con otras lenguas urálicas como el finlandés, el estonio, el mansi y el kanti. Ejemplos son el verbo él "vivir" (finés elää), los números kettő (2), három (3), négy (4) (cf. Mansi китыг kitig, хурум khurum, нила nila, finlandés kaksi, kolme, neljä, estonio kaks, kolm, neli), también como víz 'agua', kéz 'mano', vér 'sangre', fej 'cabeza' (cf. finlandés y estonio vesi, käsi, veri, finlandés pää, estonio pea o pää).
Las palabras para parentesco elemental y naturaleza son más ugricas, menos r-turcas y menos eslavas. Las palabras agrícolas son aproximadamente 50% r-turcas y 50% eslavas; los términos pastorales son más r-turcos, menos ugricos y menos eslavos. Finalmente, la terminología cristiana y estatal es más eslava y menos r-turca. Lo más probable es que el eslavo sea protoeslovaco y/o esloveno. Esto se entiende fácilmente en el paradigma urálico, los proto-magiares fueron primero similares a los Ob-Ugors, que eran principalmente cazadores, pescadores y recolectores, pero también con algunos caballos. Luego se adaptaron a los r-turcos búlgaros, por lo que la capa más antigua de palabras agrícolas (vino, cerveza, trigo, cebada, etc.) son puramente r-turcos, y muchos términos relacionados con el arte de gobernar y la religión también lo eran.
A excepción de algunos préstamos del latín y el griego, estas diferencias pasan desapercibidas incluso para los hablantes nativos; las palabras han sido completamente adoptadas en el léxico húngaro. Hay un número creciente de préstamos ingleses, especialmente en campos técnicos.
Otra fuente difiere en que se considera que los préstamos en húngaro constituyen alrededor del 45 % de las bases del idioma. Aunque la fracción léxica de las palabras nativas en húngaro es del 55%, su uso representa el 88,4% de todas las palabras utilizadas (la fracción de préstamos utilizados es solo del 11,6%). Por lo tanto, la historia del húngaro ha llegado, especialmente desde el siglo XIX, a favorecer los neologismos a partir de bases originales, mientras que todavía ha desarrollado otros tantos términos de lenguas vecinas en el léxico.
Formación de palabras
Las palabras pueden ser compuestas o derivadas. La mayoría de las derivaciones se realizan con sufijos, pero también hay un pequeño conjunto de prefijos derivativos.
Compuestos
Los compuestos han estado presentes en el idioma desde la era proto-urálica. Numerosos compuestos antiguos transformados en palabras base durante los siglos. Hoy en día, los compuestos juegan un papel importante en el vocabulario.
Un buen ejemplo es la palabra arco:
- orr (nose) + száj (mouth) → orca (cara) (colloquial hasta finales del siglo XIX y todavía en uso en algunos dialectos) arc (cara)
Los compuestos se componen de dos palabras base: la primera es el prefijo, la segunda es el sufijo. Un compuesto puede ser subordinativo: el prefijo está en conexión lógica con el sufijo. Si el prefijo es el sujeto del sufijo, el compuesto generalmente se clasifica como subjetivo. También hay compuestos objetivos, determinativos y adjuntos. A continuación se dan algunos ejemplos:
- Subjective:
- menny (heaven) + dörgés (rumbling) → mennydörgés (trabajo)
- Nap (Sun) + sütötte (lit by) → napsütötte (sin iluminación)
- Objetivo:
- fa (Arbol, madera) + vágó (grito) → favágó (lumberjack, literalmente "woodcutter")
- Determinación:
- új (nueva) + já (modificación de -vá, -vé. un sufijo que significa "hacerlo a algo") + építés (construcción) → újáépítés (reconstrucción, literalmente "haciendo algo nuevo por la construcción")
- Adjuntivo:
- sárga (amarillo) + réz (cobre) → sárgaréz (brass)
De acuerdo con las reglas ortográficas vigentes, una palabra compuesta subordinada debe escribirse como una sola palabra, sin espacios; sin embargo, si un compuesto de tres o más palabras (sin contar los prefijos verbales de una sílaba) tiene siete o más sílabas (sin contar los sufijos de caso), se debe insertar un guión en el límite apropiado para facilitar la determinación de los límites de las palabras para el lector.
Otras palabras compuestas son coordinativas: no existe una relación concreta entre el prefijo y el sufijo. Las subcategorías incluyen reduplicación (para enfatizar el significado; olykor-olykor 'realmente ocasionalmente'), palabras gemelas (donde una palabra base y una forma distorsionada de la misma forman un compuesto: gizgaz, donde el sufijo 'gaz' significa 'hierba' y el prefijo giz es la forma distorsionada; el compuesto en sí significa 'hierba insignificante'), y aquellos compuestos que tienen significados, pero ni sus prefijos ni sus sufijos tienen sentido (por ejemplo, hercehurca 'procedimientos complejos y obsoletos').
Un compuesto también puede estar formado por múltiples (es decir, más de dos) palabras base: en este caso, al menos un elemento de palabra, o incluso tanto el prefijo como el sufijo, es un compuesto. Algunos ejemplos:
- Elme [mind; standalone base] + (gyógy [médico] + intézet [instituto]) → elmegyógyintézet (asylum)
- ()hadi [militar] + Fogoly [prisoner]) + (munka [trabajo] + tábor [campo]) → hadifogoly-munkatábor (campo de trabajo de prisioneros de guerra)
Elementos léxicos notables
Puntos de la brújula
Las palabras húngaras para los puntos de la brújula se derivan directamente de la posición del Sol durante el día en el hemisferio norte.
- Norte = észak (de "éj(szaka)", 'noche'), como el Sol nunca brilla del norte
- Sur = dél ('noon'), como el Sol brilla desde el sur al mediodía
- Este = kelet ('rising'), mientras el Sol se levanta en el este
- West = nyugat ('setting'), como el Sol se pone en el oeste
Dos palabras para "rojo"
Hay dos palabras básicas para "rojo" en húngaro: "piros" y "vörös" (variante: "veres"; comparar con el estonio "verev" o el finlandés "punainen"). (Son básicos en el sentido de que uno no es un subtipo del otro, como el inglés 'scarlet' lo es de 'red'.) La palabra 'vörös' 34; está relacionado con "vér", que significa "sangre" (Finlandés y estonio "veri"). Cuando se refieren a una diferencia real de color (como en una tabla de colores), "vörös" generalmente se refiere al tono más profundo (más oscuro y/o más rojo y menos anaranjado) del rojo. En inglés existen diferencias similares entre "scarlet" y "rojo". Si bien muchos idiomas tienen múltiples nombres para este color, a menudo los eruditos húngaros asumen que esto es único al reconocer dos tonos de rojo como "colores populares" separados y distintos.
Sin embargo, las dos palabras también se usan independientemente de las anteriores en colocaciones. "Piros" lo aprenden primero los niños, ya que generalmente se usa para describir cosas inanimadas, artificiales, o cosas que se ven como alegres o neutrales, mientras que "vörös" generalmente se refiere a cosas animadas o naturales (objetos biológicos, geológicos, físicos y astronómicos), así como a temas serios o emocionalmente cargados.
Cuando las reglas descritas anteriormente están en contradicción, por lo general prevalecen las colocaciones típicas. En algunos casos donde no existe una colocación típica, el uso de cualquiera de las dos palabras puede ser igualmente adecuado.
Ejemplos:
- Expresiones donde "rojo" normalmente se traduce en "piros": a red road sign, red traffic lights, the red line of Budapest Metro, red (ahora llamada expreso) líneas de autobús en Budapest, unas vacaciones mostradas en rojo en el calendario, tez roja, la nariz roja de un payaso, algunas flores rojas (aquellas de naturaleza neutral, pimientos rojos, paprika, trajes de tarjeta roja (corazones y diamantes), rayas rojas en una bandera roja, etc.
- Expresiones donde "rojo" se traduce típicamente a "vörös": una señal ferroviaria roja (a diferencia de los semáforos, ver arriba), Mar Rojo, Plaza Roja, Ejército Rojo, Barón Rojo, Erik el Rojo, vino tinto, alfombra roja (para recibir invitados importantes), pelo rojo o barba, león rojo (el animal mítico), la Cruz Roja, la novela El rojo y el negro, redshift, gigante rojo, glóbulos rojos, roble rojo, algunas flores rojas (aquellas con connotaciones apasionadas, por ejemplo rosas), zorro rojo, nombres de minerales férricos y otros minerales rojos, cobre rojo, óxido, fósforo rojo, el color de rubor con ira o vergüenza, la nariz roja de un alcohólico (en contraste con el de un payaso, ver arriba)
Términos de parentesco
Las palabras húngaras para hermanos y hermanas se diferencian según la edad relativa. También hay una palabra general para "hermano": testvér, de test "cuerpo" y ver "sangre"; es decir, que se originan del mismo cuerpo y sangre.
más joven | mayor | no especificada Edad relativa | |
---|---|---|---|
hermano | öcs | báty | fivér o fiútestvér |
hermana | húg | nővér néne (árquico) | nővér o lánytestvér |
hermano | kistestvér | ()nagytestvér) | testvér |
(Había una palabra separada para "hermana mayor", néne, pero se ha vuelto obsoleta [excepto para significar "tía" en algunos dialectos] y ha sido reemplazada por la palabra genérica para "hermana").
Además, hay prefijos separados para varios antepasados y descendientes:
padre | abuelo | Genial... abuelo | genial... abuelo | - Genial. abuelo | gran-grande-grande-grande-
abuelo |
szülő | nagyszülő | déd(nagy)szülő | ük(nagy)szülő | szép(nagy)szülő (OR ük-ük(nagy)szülő) | ó (nagy)szülő (OR ük-ük-ük(nagy)szülő) |
niño | nieto | Genial... nieto | genial... nieto | - Genial. nieto | gran-grande-grande-grande- nieto |
gyerek | unoka | dédunoka | ükunoka | szépunoka (OR ük-ükunoka) | óunoka (OR ük-ük-ükunoka) |
Las palabras para "niño" y "niña" se aplican con sufijos posesivos. No obstante, los términos se diferencian con distintas declinaciones o lexemas:
boy/girl | (su/ella) hijo/hija | (su/ella) amante, compañero | |
---|---|---|---|
Hombre | fiú | fia | fiúja/barátja |
hembra | Iány | lánya | barátnője |
Fia solo se usa en esta forma posesiva irregular; no tiene nominativo propio (ver posesión inalienable). Sin embargo, la palabra fiú también puede tomar el sufijo regular, en cuyo caso la palabra resultante (fiúja) se referirá a un amante o pareja (novio), en lugar de un hombre. descendencia.
La palabra fiú (niño) también suele señalarse como un ejemplo extremo de la capacidad del idioma para añadir sufijos a una palabra, formando fiaiéi, añadiendo vocal -formar solo sufijos, donde el resultado es una palabra de uso frecuente:
fiú | chico |
fia | su hijo |
fiai | sus hijos |
fiá | su hijo (objeto fijo) |
fiáéi | su hijo (objeto plural) |
fiaié | de sus hijos (objeto fijo) |
fiaiéi | sus hijos (objeto plural) |
Palabras extremadamente largas
- megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért
- Partición a raíz y sufijos con explicaciones:
Meg... | verbo prefijo; en este caso, significa "completo" |
Szent | santo (la palabra raíz) |
-ség | como inglés "-ness", como en "holiness" |
-t(e)len | variante de "-tlen", sufijo de sustantivo que expresa la falta de algo; como inglés "-less", como en "sin uso" |
- No. | constituye un verbo transitivo de un adjetivo |
-het | expresa posibilidad; algo similar a los verbos modales inglés "puede" o "puede" |
-(e)tlen | otra variante de "tlen" |
-ség | (véase supra) |
- Sí. | constituye un adjetivo de un sustantivo, como el inglés "-y" como en "voluntad" |
- | unido a un adjetivo (por ejemplo "fuerte"), produce el verbo "para fingir ser (fuerte)" |
-és | constituye un sustantivo de un verbo; hay varias maneras que esto se hace en inglés, por ejemplo "-ance" en "aceptancia" |
- Eitek | sufijo posesivo plural, segundo-person plural (por ejemplo, "apple" → "sus manzanas", donde "tu" se refiere a múltiples personas) |
- Pert | aproximadamente se traduce en "por causa de", o en este caso simplemente "para" |
- Traducción: "para tu [plural] repetido fingiendo ser indesecable"
La palabra anterior a menudo se considera la palabra más larga en húngaro, aunque hay palabras más largas como:
- legeslegmegszentségteleníttethetetlenebbjeiteként
- legs-leg-meg-Szent-ség-telen-ít-tet-het-ebb-je-i-tek-ként
- "como aquellos de ustedes que son lo menos posible para ser profanados"
Palabras de tal longitud no se usan en la práctica y son difíciles de entender incluso para los nativos. Fueron inventados para mostrar, de forma un tanto jocosa, la capacidad del idioma para formar palabras largas (ver lengua aglutinante). No son palabras compuestas sino que se forman añadiendo una serie de sufijos de una y dos sílabas (y algunos prefijos) a una raíz simple ("szent", santo o santo). Prácticamente no hay límite para la longitud de las palabras, pero cuando se agregan demasiados sufijos, el significado de la palabra se vuelve menos claro y la palabra se vuelve difícil de entender y funcionará como un acertijo incluso para hablantes nativos.
Palabras húngaras en inglés
La palabra inglesa más conocida por ser de origen húngaro es probablemente paprika, del serbocroata papar "pepper" y el diminutivo húngaro -ka. El más común, sin embargo, es coach, de kocsi, originalmente kocsi szekér "coche de/al estilo de Kocs". Otros son:
- Shako, de csákó, de csákósüveg "Capa de pico"
- Sabre, desde Szablya
- Heyduck, desde hajdúk, plural de hajdú "brigand"
- tolpatch, desde talas "pie-soldier", aparentemente derivado de tal "suela".
Sistema de escritura
El idioma húngaro se escribió originalmente en runas del húngaro antiguo de derecha a izquierda, superficialmente similares en apariencia a las runas futhark más conocidas, pero no relacionadas. Después de que Esteban I de Hungría estableciera el Reino de Hungría en el año 1000, el antiguo sistema se descartó gradualmente en favor del alfabeto latino y el orden de izquierda a derecha. Aunque ahora no se usa en absoluto en la vida cotidiana, algunos entusiastas aún conocen y practican el antiguo guión.
El húngaro moderno se escribe utilizando un alfabeto latino ampliado y tiene una ortografía fonémica, es decir, la pronunciación generalmente se puede predecir a partir del lenguaje escrito. Además de las letras estándar del alfabeto latino, el húngaro usa varios caracteres latinos modificados para representar los sonidos vocálicos adicionales del idioma. Estos incluyen letras con acentos agudos (á, é, í, ó, ú) para representar vocales largas y diéresis (ö y ü) y sus contrapartes largas ő y ű para representar las vocales anteriores. A veces (generalmente como resultado de una falla técnica en una computadora) ⟨ô⟩ o ⟨õ⟩ se usa para ⟨ő⟩, y ⟨û⟩ para ⟨ű⟩. Esto se debe a menudo a las limitaciones de la página de códigos Latin-1/ISO-8859-1. Estas letras no forman parte del idioma húngaro y se consideran errores tipográficos. El húngaro se puede representar correctamente con la página de códigos Latin-2 / ISO-8859-2, pero esta página de códigos no siempre está disponible. (El húngaro es el único idioma que usa tanto ⟨ő⟩ como ⟨ű⟩). Unicode los incluye, por lo que se pueden usar en Internet.
Además, los pares de letras ⟨ny⟩, ⟨ty⟩ y ⟨gy⟩ representan las consonantes palatinas /ɲ/, /c/, y /ɟ/ (más o menos análoga a la "d+y& #34; suena en británico "duke" o estadounidense "would youou"), producido usando un mecanismo similar al letra "d" cuando se pronuncia con la lengua apuntando al paladar.
Húngaro usa ⟨s⟩ para /ʃ/ y ⟨sz⟩ para /s/, que es el uso inverso del polaco. La letra ⟨zs⟩ es /ʒ/ y ⟨cs⟩ es /t͡ʃ/. Estos dígrafos se consideran letras individuales en el alfabeto. La letra ⟨ly⟩ también es un "dígrafo de una sola letra", pero se pronuncia como /j/ (inglés ⟨y⟩) y aparece principalmente en palabras antiguas. Las letras ⟨dz⟩ y ⟨dzs⟩ /d͡ʒ/ son restos exóticos y son difíciles de encontrar incluso en textos más largos. Algunos ejemplos que todavía son de uso común son madzag ("string"), edzeni ("entrenar (atléticamente)") y dzsungel ("jungla").
A veces se requiere información adicional para dividir palabras con dígrafos: házszám ("número de calle") = ház ("casa") + szám ("número"), no un ininteligible házs + zám.
El húngaro distingue entre vocales largas y cortas, y las vocales largas se escriben con agudos. También distingue entre consonantes largas y cortas, duplicando las consonantes largas. Por ejemplo, lenni ("ser"), hozzászólás ("comentario"). Los dígrafos, cuando se duplican, se convierten en trígrafos: ⟨sz⟩ + ⟨sz⟩ = ⟨ssz⟩, p. művésszel ("con un artista"). Pero cuando el dígrafo aparece al final de una línea, se escriben todas las letras. Por ejemplo, ("con un autobús"):
- ... Busz...
- szal...
Cuando el primer lexema de un compuesto termina en un dígrafo y el segundo lexema comienza con el mismo dígrafo, ambos dígrafos se escriben: jegy + gyűrű = jegygyűrű ("compromiso/anillo de bodas", jegy significa "signo", "marca". El término jegyben lenni/ járni significa "estar comprometido"; gyűrű significa "anillo").
Por lo general, un trígrafo es un dígrafo doble, pero hay algunas excepciones: tizennyolc ("dieciocho") es una concatenación de tizen + nyolc. Hay pares mínimos de duplicación: tol ("empujar") vs. toll ("pluma" o "pluma" 34;).
Si bien para los angloparlantes pueden parecer inusuales al principio, una vez que se aprenden la ortografía y la pronunciación nuevas, el húngaro escrito es casi completamente fonémico (excepto por la ortografía etimológica y "ly, j" que representan /j/).
Orden de las palabras
El orden de las palabras es básicamente de lo general a lo específico. Este es un enfoque analítico típico y se usa generalmente en húngaro.
Orden de nombres
El idioma húngaro utiliza el llamado orden oriental de nombres, en el que el apellido (general, derivado de la familia) aparece primero y el nombre de pila al final. Si se utiliza un segundo nombre de pila, este sigue al primer nombre de pila.
Nombres húngaros en idiomas extranjeros
Para mayor claridad, en los idiomas extranjeros, los nombres húngaros generalmente se representan en el orden occidental. A veces, sin embargo, especialmente en los países vecinos de Hungría, donde hay una población húngara significativa, se conserva el orden de los nombres húngaros, ya que allí genera menos confusión.
Para un ejemplo de uso extranjero, el nombre de nacimiento del físico nacido en Hungría llamado "padre de la bomba de hidrógeno" era Teller Ede, pero emigró a los Estados Unidos en la década de 1930 y, por lo tanto, se hizo conocido como Edward Teller. Antes de mediados del siglo XX, los nombres de pila generalmente se traducían junto con el orden de los nombres; esto ya no es tan común. Por ejemplo, el pianista usa András Schiff cuando está en el extranjero, no Andrew Schiff (en húngaro Schiff András). Si hay un segundo nombre de pila, se convierte en un segundo nombre y, por lo general, se escribe completo, en lugar de truncarlo en una inicial.
Nombres extranjeros en húngaro
En el uso moderno, los nombres extranjeros conservan su orden cuando se usan en húngaro. Por lo tanto:
- Amikor Kiss János Los Angelesben volt, látta John Travoltát. (significa: Cuando János Kiss estaba en Los Ángeles vio a John Travolta.)
- El nombre húngaro Kiss János está en la orden de nombre húngaro (János equivale a John.), pero el nombre extranjero John Travolta permanece en la orden de nombre occidental.
Antes del siglo XX, no solo era común invertir el orden de las personalidades extranjeras, sino que también eran "húngaros": Goethe János Farkas (originalmente Johann Wolfgang Goethe). Este uso suena extraño hoy en día, cuando solo se hace referencia a unas pocas personalidades conocidas usando sus nombres húngaros, incluidos Verne Gyula (Jules Verne), Marx Károly (Karl Marx), Kolumbusz Kristóf (Cristóbal Colón; tenga en cuenta que el último de estos también está traducido al inglés del original italiano o posiblemente ligur).
Algunos hablantes nativos desaprueban este uso; los nombres de ciertas personalidades religiosas históricas (incluidos los papas), sin embargo, son siempre húngaros por prácticamente todos los hablantes, como Luther Márton (Martin Luther), Husz János (Jan Hus), Kálvin János (Juan Calvino); al igual que los nombres de los monarcas, por ejemplo, el rey de España, Juan Carlos I se conoce como I. János Károly o la difunta reina del Reino Unido, Isabel II, se denominaría II. Erzsébet.
Los nombres japoneses, que normalmente se escriben en orden occidental en el resto de Europa, conservan su orden original en húngaro, p. gramo. Kuroszava Akira en lugar de Akira Kurosawa.
Fecha y hora
La convención húngara para fecha y hora es pasar de lo genérico a lo específico: 1. año, 2. mes, 3. día, 4. hora, 5. minuto, (6. segundo)
El año y el día siempre se escriben en números arábigos, seguidos de un punto. El mes se puede escribir por su nombre completo o se puede abreviar, o incluso denotado por números romanos o arábigos. Excepto en el primer caso (mes escrito por su nombre completo), el mes va seguido de un punto. Por lo general, cuando el mes se escribe con letras, no hay un cero inicial antes del día. Por otro lado, cuando el mes se escribe en números arábigos, un cero inicial es común, pero no obligatorio. Excepto al comienzo de una oración, el nombre del mes siempre comienza con una letra minúscula.
Las horas, los minutos y los segundos están separados por dos puntos (H:m:s). Las fracciones de segundo están separadas por un punto del resto del tiempo. Hungría generalmente usa el formato de reloj de 24 horas, pero en la comunicación verbal (y escrita) también se puede usar el formato de reloj de 12 horas. Consulte a continuación los ejemplos de uso.
La fecha y la hora pueden estar separadas por una coma o simplemente escribirse una tras otra.
- 2020. február 9. 16:23:42 o 2020. febrero 9., 16:23:42
- 2020. 9.
- 2020. 02. 09. o 2020. 2. 9. (principalmente)
- 2020. II. 9.
La fecha separada por guión también se está difundiendo, especialmente en las marcas de fecha. Aquí, al igual que la versión separada por puntos, se utilizan ceros a la izquierda.
- 2020-02-09
Cuando solo se escriben horas y minutos en una oración (no solo "mostrar" el tiempo), estas partes se pueden separar con un punto (por ejemplo, "Találkozzunk 10.35-kor.&# 34; – "Nos vemos a las 10.35."), o también es habitual escribir las horas en tamaño normal, y los minutos en superíndice (y no necesariamente) subrayados (por ejemplo, "A találkozó 1035-kor kezdődik."o "A találkozó 1035 -kor kezdődik." – "La reunión comienza a las 10.35.").
Además, en la comunicación verbal y escrita es común el uso de "délelőtt" (literalmente "antes del mediodía") y "délután" (lit. "después del mediodía") abreviado como "de." y "du." respectivamente. Délelőtt y délután se dice o se escribe antes de tiempo, p. "Délután 4 óra furgoneta." – "Son las 4 de la tarde". Sin embargo, p. "délelőtt 5 óra" (debería significar "5 a.m.") o "délután 10 óra" (debería significar "10 p.m.") nunca se usan, porque en estos momentos el sol no está alto, en lugar de "hajnal" ("amanecer"), "reggel" ("mañana"), "este" ("tarde") y "éjjel" ("noche"), sin embargo, no hay reglas exactas para el uso de estos, ya que todos los usan de acuerdo con sus hábitos (por ejemplo, alguien puede haberse despertado a las 5 a.m. y dice &# 34;Reggel 6-kor ettem." – "Comí a las *mañanas a las 6.", y alguien se despertó a las 11 a. m., así que dice & #34;Hajnali 6-kor még aludtam." – "Todavía estaba durmiendo al *amanecer 6."). Aproximadamente, estas expresiones significan estos tiempos:
Expresión | Tiempo aproximado |
---|---|
Hajnal | 16.00 a 18.00 horas |
Reggel | 6.00 a 9.00 horas |
Délelőtt (de.) | 9.00 a 12.00 horas |
Dél* | =12 p.m. (="noon") |
Délután (du.) | 12.00 a 18.00 horas |
Este | 18.00 a 11.00 horas |
Éjjel | 11.00 a 16.00 horas |
Éjfél* | =12 a.m. (= "medianoche") |
- * "Dél" y "éjfél" significan estos tiempos exactos, por lo que el uso del tiempo después de ellos es incorrecto. Así que hay no "Éjfél 0-kor még buliztunk" ("Todavía estábamos de fiesta en *midnight 0.") o "Dél 12-kor süt a nap." ("El sol brilla en *noon 12."). En lugar de "Éjfél"kor még buliztunk.Ben süt a nap." es correcto. (Más confuso, uno puede decir "Déli 12-kor süt a nap.", que significa "El sol brilla a las 12 de mediodía." i.e. "El sol brilla a las 12, que es el 12 del día.") "Délen süt a nap" por otro lado significa "El sol brilla en el sur", ya que Dél significa tanto al mediodía como al sur.
Direcciones
Aunque el formato de las direcciones está cada vez más influenciado por las convenciones europeas estándar, el estilo húngaro tradicional es:
1052 Budapest, Deák Ferenc tér 1.
Entonces, el orden es: 1) código postal 2) asentamiento (más general), 3) calle/plaza/etc. (más específico), 4) número de casa (más específico). El número de casa puede ir seguido de los números de piso y de puerta.
Las direcciones en sobres y paquetes postales se deben formatear y colocar en el lado derecho de la siguiente manera:
Nombre del destinatario
Liquidación
Dirección de la calle (hasta el número de la puerta si es necesario)
(HU-)código postal
La parte HU antes del código postal es solo para el tráfico postal entrante de países extranjeros.
Ejemplos de vocabulario
Nota: El acento siempre se coloca en la primera sílaba de cada palabra. Todas las sílabas restantes reciben un acento igual y menor. Todas las sílabas se pronuncian clara y uniformemente, incluso al final de una oración, a diferencia del inglés.
Texto de ejemplo
Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en húngaro:
- Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.
Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos en inglés:
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar unos hacia otros en un espíritu de fraternidad.
Números
Fuente: Wikcionario
|
|
|
Inglés | Húngaro | IPA |
---|---|---|
Cien | száz | / Ísalo |
mil | ezer | - ¿Qué? |
dos mil | kétezer (kettőezer) | - ¿Por qué? ()- ¿Qué?) |
dos mil (y) diecinueve (2019) | kétezer-tizenkilenc (kettőezertizenkilenc) | /queke salta a la vista de los números ()/quekettø eliminarz linrtiz montículos sólidos/) |
1 millón | egymillió | ################################################################################################################################################################################################################################################################ |
1.000 millones | egymilliárd | - ¿Qué? |
Tiempo
Inglés | Húngaro | IPA |
---|---|---|
Lunes | hétfő | - ¿Por qué? |
Martes | Kedd | - ¿Por qué? |
Miércoles | Szerda | / Encaminadas / |
Jueves | csütörtök | - ¿Qué? |
Viernes | péntek | / Encabezamiento |
Sábado | Szombat | ################################################################################################################################################################################################################################################################ |
Domingo | vasárnap | / Enviando a los clientes |
Fuente: Wikcionario
Inglés | Húngaro | IPA |
---|---|---|
Enero | január | ################################################################################################################################################################################################################################################################ |
Febrero | február | ÍNDICE |
Marzo | március | / El mapa de la Tierra |
Abril | Április | / a la ordenanza sobre el tema |
Mayo | május | - ¿Qué? |
Junio | június | - ¿Qué? |
Julio | július | - ¿Qué? |
Agosto | augusztus | ################################################################################################################################################################################################################################################################ |
Septiembre | szeptember | / en las esquinas de la esquina |
Octubre | Október | . |
Noviembre | noviembre | - ¿Qué? |
Diciembre | diciembre | / en inglés / |
Fuente:Wikcionario
Conversación
- Húngaro (persona, idioma): magyar [máginas]
- ¡Hola!
- Formal, al dirigirse a un extraño: "¡Buen día!": ¡Jó napot! [jo nave espacial ki:va saltanok].
- Informal, al abordar un estrecho conocimiento: ¡Szia! [si] Szia es una versión del préstamo de origen latino Servus.
- ¡Adiós! ¡Viszontlátásra! [visontla banta forestal] (formal) (véase supra), ¡Viszlát! [visla bancariat] (semi-informal), ¡Szia! (informal: el mismo comentario estilístico que "Te veo" o "Hola!")
- Disculpe. ¡Elnézést! [Línea Principal]
- Por favor:
- Kérem (szépen) [que escalofríos] (Esto significa literalmente: "Te estoy preguntando" Muy bien.", como en alemán Bitte schön. Vea a continuación una forma más común de la solicitud cortés.)
- Legyen szíves! [Ir] (literalmente: "¡Sé (so) amable!")
- Me gustaría ____, por favor: Szeretnék ____ [Sr. Wall Street] (este ejemplo ilustra el uso del tiempo condicional, como una forma común de una solicitud educada; literalmente significa "me gustaría".)
- ¡Lo siento! ¡Bocsánat! [botáreasanos]
- Gracias: Köszönöm [køsønøm]
- que/esto: az [risas], ez [Línea]
- ¿Cuánto?: ¿Mennyi? [m campus]
- ¿Cuánto cuesta?: ¿Mennyibe kerül? [m campus]
- Sí: Igen [i
- No: Nem [n'm]
- No entiendo: Nem értem [n'n'm eórrt'm]
- No sé: Tudom nene [Ninguna canción]
- ¿Dónde está el baño?:
- Hol (van) a vécé? [hol v estrategias нели нателиных] (vécé/velotetano es la pronunciación húngara de la abreviación inglesa de "Water Closet")
- Hol (van) un mosdó? [hol v rompecabezas]– versión más educada (y palabra por palabra)
- brindis genéricos: ¡Egészségünkre! [Limpieza] (literalmente: "¡A nuestra salud!")
- zumo: gyümölcslé [ymymøltóralo]
- agua: víz [viálz]
- vino: aburrido aburr aburrido [bor]
- cerveza: Sör [Arru]
- té: té [t Street]
- leche: tej [t Streetj]
- ¿Hablas inglés?: ¿Beszél(sz) angolul? [b monedero] Note que el hecho de preguntando sólo se muestra por la propia intonación: continuamente subiendo hasta la penúltima sílaba, luego cayendo para el último.
- Te amo: Szeretlek [Siguiente]
- ¡Ayuda! ¡Segítség! [en]
- Es necesario: Kell
- Tengo que irme: Mennem kell
Ejemplos grabados
Un orador húngaro
Un orador húngaro grabado en Taiwán
Un hablante bilingüe de húngaro y swabio, grabado en Perbál, Hungría
Un hablante nativo islandés hablando húngaro
Contenido relacionado
Descriptivismo
Idioma kazajo
Idioma canarés