Idioma gujarati
gujarati (GUUJ-ə-RAH-tee; escritura gujarati: ગુજરાતી, romanizado: Gujarātī, pronunciado [ɡudʒˈɾɑːtiː]) es una lengua indoaria originaria del estado indio de Gujarat y hablada predominantemente por el pueblo gujarati. El gujarati desciende del gujarati antiguo (c. 1100–1500 CE). En India, es uno de los 22 idiomas programados de la Unión. También es el idioma oficial en el estado de Gujarat, así como un idioma oficial en el territorio de unión de Dadra y Nagar Haveli y Daman y Diu. A partir de 2011, el gujarati es el sexto idioma más hablado en la India por número de hablantes nativos, hablado por 55,5 millones de hablantes, lo que representa aproximadamente el 4,5% de la población india total. Es el vigésimo sexto idioma más hablado en el mundo por número de hablantes nativos a partir de 2007.
Fuera de Gujarat, los inmigrantes gujarati hablan gujarati en muchas otras partes del sur de Asia, especialmente en Mumbai y Pakistán (principalmente en Karachi). Gujarati también se habla ampliamente en muchos países fuera del sur de Asia por la diáspora de Gujarati. En América del Norte, el gujarati es uno de los idiomas indios de más rápido crecimiento y más hablado en los Estados Unidos y Canadá. En Europa, los gujaratis forman la segunda comunidad de habla británica más grande del sur de Asia, y el gujarati es el cuarto idioma más hablado en Londres, la capital del Reino Unido. Gujarati también se habla en el sudeste de África, particularmente en Kenia, Tanzania, Zambia y Sudáfrica. En otros lugares, el gujarati se habla en menor medida en Hong Kong, Singapur, Australia y países del Medio Oriente como Bahrein y los Emiratos Árabes Unidos.
Historia
Gujarati (a veces escrito Gujerati, Gujarathi, Guzratee, Guujaratee, Gujrathi y gujerathi) es un idioma indoario moderno (IA) que evolucionó del sánscrito. La práctica tradicional es diferenciar las lenguas IA sobre la base de tres etapas históricas:
- Old IA (Vedic and Classical sskrit)
- Medio IA (various Prakrits and Apabhramshas)
- Nuevo IA (idiomas modernos como Hindi, Punjabi, Bengali, etc.)
Otro punto de vista postula divisiones sucesivas del árbol genealógico, en las que se supone que el gujarati se separó de otros idiomas IA en cuatro etapas:
- Los idiomas IA se dividen en divisiones septentrionales, orientales y occidentales basadas en las características innovadoras, como los plosivos que se expresan en el norte (Skt. danta "demasiado" Punj. dānd) y sibilantes dentales y retroflexos fusionándose con el palatal en el Este (Skt. sandhya "evening" Beng. śājh).
- Occidental, hacia Central y Sur.
- Central, in Gujarati/Rajasthani, Western Hindi, and Punjabi/Lahanda/Sindhi, on the basis of innovation of auxiliary verbs and postpositions in Gujarati/Rajasthani.
- Gujarati/Rajasthani en Gujarati y Rajasthani a través del desarrollo de características tales como auxiliar ch- y el marcador posesivo -n- durante el siglo XV.
Los principales cambios del sánscrito son los siguientes:
- Phonological
- Pérdida de longitud fonética original para las vocales
- Cambio de racimos consonantes para geminar y luego para consonantes individuales (con longitud de vocal compensatoria)
Sánscrito | Prakrit | Gujarati | Inglés | Ref. |
---|---|---|---|---|
hasta | Hattha | hāth | mano | |
sapta | satta | sāt | 7 | |
a | attingha | āåh | 8 | |
sarpa | sappa | sāp | serpiente |
- Morfológica
- Reducción del número de compuestos
- Merger of the dual with plural
- Sustitúyase por correos afiches
- Desarrollo de construcciones de tenso/voz/mood perifásico
- Sintaxis
- Dividir la ergatividad
- Sistema de acuerdo más complejo
Gujarati se suele dividir en las siguientes tres etapas históricas:
Vieja gujarati
(feminine)Gujarātī antiguo (જૂની ગુજરાતી; 1200 d. C.–1500 d. C.), el antepasado del gujarati y rajasthani modernos, fue hablado por los Gurjars, que residían y gobernaban en Gujarat, Punjab, Rajputana y la India central. El idioma se utilizó como lenguaje literario ya en el siglo XII. Los textos de esta época muestran rasgos característicos de Gujarati, como formas nominales directas/oblicuas, posposiciones y verbos auxiliares. Tenía tres géneros, como lo tiene el gujarati en la actualidad, y alrededor del año 1300 d.C. surgió una forma bastante estandarizada de este idioma. Si bien generalmente se lo conoce como Old Gujarati, algunos eruditos prefieren el nombre Old Western Rajasthani, basándose en el argumento de que Gujarati y Rajasthani aún no eran distintos. En esta preferencia se tuvo en cuenta la creencia de que el Rajasthani moderno expresaba esporádicamente un género neutro, basado en la conclusión incorrecta de que la [ũ] que llegó a pronunciarse en algunas áreas para el masculino [o] después de una consonante nasal era análoga a Gujarati' s neutro [ũ]. Una gramática formal, Prakrita Vyakarana, del precursor de este idioma, Gurjar Apabhraṃśa, fue escrita por el monje jainista y eminente erudito Acharya Hemachandra Suri en el reinado del rey Chaulukya Jayasimha Siddharaja de Anhilwara (Patan).
Gujarati media
(feminine)Gujarati moderna (1800 – presente)
(feminine)Un cambio fonológico importante fue la eliminación de la ə final, de modo que el idioma moderno tiene palabras con consonante final. Gramaticalmente, se desarrolló un nuevo marcador plural de -o. En literatura, el tercer cuarto del siglo XIX vio una serie de hitos para Gujarati, que anteriormente tenía el verso como su modo dominante de composición literaria. En la década de 1920, se llevaron a cabo los esfuerzos para estandarizar Gujarati.
Demografía y distribución
De los aproximadamente 62 millones de hablantes de gujarati en 2022, aproximadamente 8 millones residían en la India, 250 000 en Tanzania, 210 000 en Kenia y miles en Pakistán. Muchos hablantes de guyaratí en Pakistán se están cambiando al urdu. Sin embargo, los líderes de la comunidad gujarati en Pakistán afirman que hay 3 millones de hablantes de gujarati en Karachi. En otras partes de Pakistán, el gujarati también se habla en el Bajo Punjab. El gujarati paquistaní es probablemente un dialecto de Gamadia.
Mahatma Gandhi utilizó el gujarati como medio de expresión literaria. Ayudó a inspirar una renovación en su literatura, y en 1936 introdujo la convención ortográfica actual en la 12ª reunión de la Sociedad Literaria de Gujarati.
Algunos mauricianos y muchos isleños de Reunión son descendientes de gujarati y algunos de ellos todavía hablan gujarati.
Existe una población considerable de habla gujarati en América del Norte, especialmente en el área metropolitana de la ciudad de Nueva York y en el área metropolitana de Toronto, que tienen más de 100 000 hablantes y más de 75 000 hablantes, respectivamente, pero también en las principales áreas metropolitanas del Estados Unidos y Canadá. Según el censo de 2016, el gujarati es el cuarto idioma del sur de Asia más hablado en Toronto después del indostaní, el punjabí y el tamil.
El Reino Unido tiene más de 200.000 hablantes, muchos de ellos ubicados en el área de Londres, especialmente en el noroeste de Londres, pero también en Birmingham, Manchester y en Leicester, Coventry, Rugby, Bradford y las antiguas ciudades industriales dentro de Lancashire. Una parte de estos números consiste en gujaratis de África Oriental que, bajo la creciente discriminación y las políticas de africanización en sus países de residencia recientemente independientes (especialmente Uganda, donde Idi Amin expulsó a 50.000 asiáticos), quedaron con un futuro y una ciudadanía inciertos. La mayoría, con pasaporte británico, se establecieron en el Reino Unido. Gujarati se ofrece como asignatura GCSE para estudiantes en el Reino Unido.
Algunos padres gujarati en la diáspora no se sienten cómodos con la posibilidad de que sus hijos no dominen el idioma. En un estudio, el 80 % de los padres de Malayali sintieron que "Los niños estarían mejor con el inglés", en comparación con el 36 % de los padres de Kannada y solo el 19 % de los padres de Gujarati.
Además de ser hablado por el pueblo gujarati, muchos residentes de Gujarat que no son gujarati también lo hablan, entre ellos los kutchis (como lengua literaria), el parsis (adoptado como lengua materna) y los refugiados hindúes sindhi de Pakistán.
Estado oficial
Gujarati es uno de los veintidós idiomas oficiales y catorce idiomas regionales de la India, y uno de los idiomas minoritarios del vecino Pakistán. Se reconoce oficialmente en el estado de Gujarat y el territorio de unión de Dadra y Nagar Haveli y Daman y Diu.
El gujarati se reconoce y se enseña como lengua minoritaria en los estados de Rajasthan, Madhya Pradesh, Maharashtra y Tamil Nadu y en el territorio de la unión de Delhi.
Dialectos
Según el historiador y filólogo británico William Tisdall, uno de los primeros estudiosos de la gramática gujarati, existen tres variedades principales de gujarati: un 'hindú' dialecto, un 'Parsi' dialecto y un 'musulmán' dialecto.
Sin embargo, el gujarati ha sufrido una reclasificación contemporánea con respecto a las diferencias regionales generalizadas en vocabulario y fraseo; a pesar de la cantidad de dialectos mal atestiguados y variaciones regionales en la denominación.
- Standard Gujarati: esto forma algo de una variante estandarizada de Gujarati a través de noticias, educación y gobierno. También se habla en los bolsillos de Maharashtra. Las variedades incluyen Mumbai Gujarati, Nagari.
- Saurashtra: hablado principalmente por los saurashtrianos que emigraron de la región de Lata de Gujarat actual al sur de la India en la Edad Media. Saurashtra está estrechamente relacionada con Gujarati y los dialectos antiguos de Rajasthani y Sindhi. El guión de este idioma se deriva del script Devanagari y comparte similitudes con el Gujarati moderno.
- Amdawadi Gujarati: hablado principalmente en Ahmedabad y las regiones circundantes, además de Bharuch y Surat, donde es coloquialmente conocido como 'Surati'. Las variedades incluyen Ahmedabad Gamadia, Anawla, Brathela, Charotari, Eastern Broach Gujarati, Gramya, Patani, Patidari, Surati, Vadodari.
- Kathiawari: una variante distintiva hablada principalmente en la región de Kathiawar y sujeta a una influencia significativa de Sindhi. Las variedades incluyen Bhavnagari, Gohilwadi, Holadi/Halari, Jhalawadi, Sorathi.
Kharwa, Kakari y Tarimuki (Ghisadi) también se citan a menudo como variedades adicionales de gujarati.
- Parsi: hablado por la minoría Zoroastrian Parsi. Esta variedad muy distintiva ha sido sometida a una considerable influencia lexical por Avestan, el lenguaje litúrgico Zoroastrian.
- Lisan ud-Dawat: hablado principalmente por las comunidades musulmanas de Gujarati, ha sido objeto de mayor influencia lexical por árabe y persa y está escrito en el guión árabe.
A menudo se hace referencia al kutchi como un dialecto del gujarati, pero la mayoría de los lingüistas lo consideran más cercano al sindhi. Además, el Memoni está relacionado con Gujarati, aunque de manera lejana.
Además, las palabras utilizadas por los idiomas nativos de áreas donde el pueblo gujarati se ha convertido en una comunidad de la diáspora, como África Oriental (swahili), se han convertido en préstamos en dialectos locales de gujarati.
El estudio lingüístico de la India observó casi dos docenas de dialectos de gujarati: estándar, antiguo, estándar de Ahmedabad, estándar de brocha, nāgarī, bombay, suratī, anāvla o bhāṭelā, brocha oriental, parsī, carotarī, pāṭīdārī, vaḍodarī, gāmaḍiā de Ahmedabad, Paṭanī, Thar y Parkar, Cutch, Kāṭhiyāvāḍī, Musalmān (Vhorāsī y Kharwā), Paṭṇulī, Kākarī y Tārīmukī o Ghisāḍī.
Fonología
Vocales
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | i | u | |
Cerca | e | Génesis | o |
Medio abierto | Î | ▪ | |
Abierto | ()æ) | Alternativa |
Consonantes
Labial | Dental/ Alveolar | Retroflex | Post-alv./ Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɳ | ɲ | |||
Stop/ Affricate | sin voz | p | t | ʈ | t | k | |
voz | b | d | ɖ | d) | . | ||
aspirado | ph | T | ʈh | # | kh | ||
murmullos | b | d | ɖ | d) | ▪ | ||
Fricative | sin voz | ()f) | s | . | |||
voz | ()z) | . | |||||
aprox. | ʋ | l | ɭ | j | |||
Flap | ↑ |
Sistema de escritura
Al igual que otros sistemas de escritura nāgarī, la escritura gujarati es una abugida. Se utiliza para escribir los idiomas gujarati y kutchi. Es una variante de la escritura Devanāgarī, diferenciada por la pérdida de la característica línea horizontal que discurre sobre las letras y por un pequeño número de modificaciones en los caracteres restantes.
Vocabulario
Categorización y fuentes
Estas son las tres categorías generales de palabras en el indoario moderno: tadbhav, tatsam y préstamos.
Tadbhav
તદ્ભવ tadbhava, "de la naturaleza de eso&# 34;. El gujarati es un idioma indoario moderno descendiente del sánscrito (antiguo indoario), y esta categoría pertenece exactamente a eso: palabras de origen sánscrito que han sufrido cambios evidentes a lo largo de los siglos, convirtiéndose en características de los idiomas indoarios modernos específicamente como así como en general. Así, el "eso" en "de la naturaleza de eso" se refiere al sánscrito. Tienden a ser palabras no técnicas, cotidianas y cruciales; parte de la lengua vernácula hablada. A continuación se muestra una tabla de algunas palabras en gujarati tadbhav y sus fuentes en indoario antiguo:
Old Indo-Aryan | Gujarati | Ref. | ||
---|---|---|---|---|
I | ahám | h | ||
caídas, deslizamientos | khasati | khasv | para moverse | |
causas para moverse | arpáyati | āpv | para dar | |
alcanza, obtiene | prāpnoti | pāmv | ||
Tigre | vyāghrá | vāgh | ||
igual, igual, nivel | samá | sam Cooper | Correcto, sonido | |
Todos | sárva | sau/sav |
Tatsam
તત્સમ tatsama, "igual que eso". Si bien el sánscrito finalmente dejó de hablarse de forma vernácula, ya que se convirtió en indoario medio, no obstante, se estandarizó y retuvo como lengua literaria y litúrgica durante mucho tiempo. Esta categoría consiste en estas palabras prestadas de (más o menos) carácter sánscrito puro. Sirven para enriquecer el gujarati y el indoario moderno en su vocabulario formal, técnico y religioso. Son reconocibles por sus inflexiones y marcas en sánscrito; por lo tanto, a menudo se los trata como una categoría gramatical separada en sí mismos.
Tatsam | Inglés | Gujarati |
---|---|---|
lekhak | escritor | lakhnār |
vijetā | ganador | jītnār |
vik présit | desarrollados | vik foreseesel |
jāgЁra | despertar | jāgvāvin |
Muchas palabras antiguas de tatsam han cambiado de significado o se han adoptado para los tiempos modernos. પ્રસારણ prasāraṇ significa "difundir", pero ahora se usa para "transmitir". Además de esto hay neologismos, a menudo siendo calcos. Un ejemplo es teléfono, que en griego significa "far hablar", traducido como દુરભાષ durbhāṣ. Sin embargo, la mayoría de las personas solo usan ફોન phon y, por lo tanto, el neosánscrito tiene diversos grados de aceptación.
Entonces, aunque tienen conjuntos tadbhav únicos, los lenguajes IA modernos tienen un grupo tatsam común y más alto. Además, los tatsams y sus tadbhavs derivados también pueden coexistir en un idioma; a veces sin trascendencia y otras veces con diferencias de significado:
Tatsam | Tadbhav | ||
---|---|---|---|
karma | Trabajo – Concepto religioso dármico de obras o actos cuyas consecuencias divinas se experimentan en esta vida o en la próxima. | kām | trabajo [sin connotaciones religiosas]. |
k | Campo: sentido abstracto, como un campo de conocimiento o actividad; khāngī k → sector privado. El sentido físico, pero de mayor o especial importancia; rabia → campo de batalla. | khetar | campo [en sentido agrícola]. |
Lo que queda son palabras de origen extranjero (videśī), así como palabras de origen local que no pueden vincularse a ninguna de las tres categorías anteriores (deśaj). El primero se compone principalmente de persa, árabe e inglés, con elementos traza de portugués y turco. Si bien el fenómeno de los préstamos ingleses es relativamente nuevo, el persoárabe tiene una historia más larga detrás. Tanto las influencias inglesas como las persoárabes son fenómenos bastante nacionales, en cierto modo paralelos al tatsam como conjunto o banco de vocabulario común. Lo que es más, es cómo, más allá de una transposición al indoario general, el conjunto persoárabe también se ha asimilado de una manera característica y relevante para el idioma indoario específico en el que se usa, recordando tadbhav.
Perso-Árabe
India estuvo gobernada durante muchos siglos por musulmanes de habla persa, entre los más notables se encuentran el Sultanato de Delhi y la dinastía Mughal. Como consecuencia, los idiomas indios cambiaron mucho, con la entrada a gran escala del persa y sus numerosos préstamos árabes en el léxico gujarati. Una adopción fundamental fue la conjunción persa 'eso', ke. Además, mientras tatsam o sánscrito es etimológicamente continuo al gujarati, es esencialmente de una gramática (o idioma) diferente, y en comparación, mientras que el persoárabe es etimológicamente extranjero, ha sido en ciertos casos y en diversos grados gramaticalmente indigenizados. Debido a siglos de situación y al fin de la educación y el poder persas, (1) es muy poco probable que los préstamos perso-árabes se consideren o se conozcan como préstamos, y (2) lo que es más importante, estos préstamos a menudo han sido gujaratizados. dāvo – reclamo, fāydo – beneficio, natījo – resultado, y hamlo – ataque, todos llevan Gujarati's marcador de género masculino, o. khānũ – compartimiento, tiene el neutro ũ. Aparte de la fácil colocación con el auxiliar karvũ, algunas palabras han hecho una transición completa de la verbificación: kabūlvũ – admitir (culpa), kharīdvũ – comprar, kharǎcvũ – gastar (dinero), gujarvũ – pasar. Los últimos tres son parte integrante definitiva.
A continuación se muestra una tabla que muestra una cantidad de estos préstamos. Actualmente, algunas de las etimologías están siendo referenciadas a un diccionario urdu, de modo que el o masculino singular de Gujarati corresponde al urdu ā, neutro ũ se agrupa en ā ya que el urdu no tiene género neutro, y la z persa del urdu no se mantiene en gujarati y corresponde a j o jh. En contraste con el persa moderno, la pronunciación de estos préstamos en gujarati y otros idiomas indoarios, así como la del persa recitado en la India, parece estar en línea con el persa hablado en Afganistán y Asia Central, quizás hace 500 años.
Nouns | Adjetivos | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
m | n | f | |||||||||||||||||||||
fāydo | ganancia, ventaja, beneficio | A | khān | compartimento | P | kharīdī | compra(s), compras | P | tāj | fresco fresco | P | ||||||||||||
Humlo | ataque | A | makān | casa, edificio | A | śardī | frío común | P | jud | diferentes, separados | P | ||||||||||||
dāvo | reclamación | A | nasīb | suerte | A | bāju | lado | P | najīk | cerca | P | ||||||||||||
natījo | resultado | A | śaher | ciudad | P | cījh | cosa | P | kharāb | malo | A | ||||||||||||
Gusso | ira | P | medān | llanura | P | jindgī | vida | P | lāl | rojo | P |
Por último, el persa, al ser parte de la familia lingüística indoiraní como lo son el sánscrito y el gujarati, se encontró en algunos casos con sus afines:
Persa | Indo-Aryan | Inglés |
---|---|---|
marăd | martya | hombre, mortal |
stān | sthān | lugar, tierra |
. | īya | (Sufijo adjetivo) |
banda | bandh | cerrado, abrochado |
Los refugiados persas zoroastrianos conocidos como parsis también hablan una forma persianizada del gujarati.
Inglés
Con el fin de la llegada del persoárabe, el inglés se convirtió en la fuente extranjera actual de nuevo vocabulario. El inglés tuvo y sigue teniendo una influencia considerable sobre las lenguas indias. Los préstamos incluyen nuevas innovaciones y conceptos, primero introducidos directamente a través del dominio colonial británico y luego fluyendo sobre la base del dominio angloparlante continuo en la República de la India. Además de la categoría de nuevas ideas, está la categoría de palabras en inglés que ya tienen contrapartes en gujarati que terminan reemplazadas o existieron junto con ellas. La principal fuerza impulsora detrás de esta última categoría tiene que ser el papel continuo del inglés en la India moderna como idioma de educación, prestigio y movilidad. De esta manera, el habla india se puede salpicar con palabras y expresiones en inglés, incluso cambiar a oraciones completas. Ver Hinglish, cambio de código.
En cuestiones de sonido, las consonantes alveolares inglesas se mapean como retroflejas en lugar de dentales. Se crearon dos nuevos caracteres en gujarati para representar los ingleses /æ/'s y /ɔ/'s. Los niveles de Gujarati-ización en el sonido varían. Algunas palabras no van mucho más allá de esta regla de transposición básica y suenan muy parecidos a su fuente en inglés, mientras que otras difieren en formas, una de las cuales es llevar dientes. Ver inglés indio.
Como los préstamos ingleses son un fenómeno relativamente nuevo, se adhieren a la gramática inglesa, como las palabras tatsam se adhieren al sánscrito. Eso no quiere decir que los cambios más básicos hayan estado en marcha: muchas palabras en inglés se pluralizan con gujarati o sobre inglés "s". Además, dado que Gujarati tiene tres géneros, las palabras en inglés sin género deben tomar uno. Aunque a menudo es inexplicable, la asignación de género puede seguir la misma base que se expresa en gujarati: el tipo de vocal y la naturaleza del significado de la palabra.
bâṅk | banco | phon | teléfono | Åebal | cuadro | bajo | bus | Rabíbar | borrador | dôkijkar | doctor | rasīd | recibo |
Helo halo hālo | Hola. | hôspiijkal aspitāl ispitāl | hospital | sijkeśan Åeśan | estación ferroviaria | sāykal | bicicleta | ron | habitación | āis krīm | helado | es | aire acondicionado |
aṅkal1 | tío. | ānu1 | tía | pākī | billetera | kavar | sobre | no | Nota bancaria | skūl | escuela | Åyuśan | Tuition |
mini- | minuto | ► ► | Ticket | sleijk | pizarra | h) | hotel | pārijkī | partido político | Åren | tren | kalekijkar | coleccionista de distrito |
Rewīyo | radio |
- 1 Estas formas de inglés se utilizan a menudo (prominencialmente por los NRI) para aquellos amigos de la familia y ancianos que en realidad no son tíos y tías, pero son de la edad.
Portugués
La menor presencia que tenían los portugueses en la India más amplia tuvo efectos lingüísticos. Gujarati tomó varias palabras, mientras que en otros lugares la influencia fue lo suficientemente grande como para que surgieran las lenguas criollas (ver la India portuguesa, las lenguas criollas basadas en el portugués en la India y Sri Lanka). Comparativamente, el impacto del portugués ha sido mayor en las lenguas costeras y sus préstamos tienden a estar más cerca de los originales portugueses. El dialecto de origen de estos préstamos imparte una pronunciación anterior de ch como africada en lugar del estándar actual de [ʃ].
Gujarati | Significado | Portugués |
---|---|---|
istrī | plancha(ing) | estirada1 |
mistrī2 | carpintero | mestre3 |
sābu | jabón | sabão |
chāvī | clave | Chave |
tamāku | tabaco | tabaco |
kobī | repollo | couve |
kāju | en efectivo | cajú |
pā | pan | pão |
bajāko | patata | batata |
anānas | piña | ananás |
pādrī | padre (en el catolicismo) | padre |
aṅgrej(ī) | Inglés (no específicamente el idioma) | inglês |
nātāl | Navidad | natal |
- 1 "Para estirar (fuera)".
- 2 Sobrenombre laboral común.
- 3 "Maestro".
Préstamos al inglés
Bungalow—
1676, de Gujarati bangalo, de Hindi bangla "bajo, casa de paja", encendida. "Bengalese", usó elípticamente para "casa en el estilo bengal".
Culí—
1598, "nombre dado por europeos para contratar trabajadores en India y China", de Hindi quli "siervo casado," probablemente de koli, nombre de una tribu aborígenes o casta en Gujarat.
Tanque—
c.1616, "pool o lago para riego o agua potable", una palabra originalmente traída por los portugueses de la India, ult. de Gujarati tankh "reserva subterránea para el agua", Marathi tanken, o tanquea "reservoir de agua, tanque." Tal vez de Skt. tadaga-m "pond, estanque", y reforzado en sentido posterior de "gran contenedor artificial para líquido" (1690) por Puerto. Automóvil "reservoir", de Stancar "guarda una corriente de agua", de V.L.stanticare (ver Stanch). Pero otros dicen que el Puerto. palabra es la fuente de los indios.
Gramática
Gujarati es un idioma de cabeza final o de ramificación izquierda. Los adjetivos preceden a los sustantivos, los complementos directos preceden a los verbos y hay posposiciones. El orden de las palabras en gujarati es SOV y hay tres géneros y dos números. No hay artículos definidos o indefinidos. Un verbo se expresa con su raíz verbal seguida de sufijos que marcan el aspecto y la concordancia en lo que se denomina una forma principal, con una posible forma auxiliar derivada de to be, que marca el tiempo y el modo, y también muestra la concordancia.. Los causativos (hasta el doble) y los pasivos tienen una base morfológica.
Texto de muestra
- Guión Gujarati...
- ગાંધીજીની ઝૂંપડી
- જગ પ્રસિદ્ધ દાંડીમાં છઠ્ઠી વેગ દેશ બનાવી હતી હતી હતી અહીંથી બ્રિટિશ પત્ર જણાવ્યો હતો હતો હતો
- તા બ્રિટિશ તેમની ધરપકડ હતી હતી હતી
- Devanagari script –
- Гленннанныйногиныеннноенныенныеннныенныминыенными
- जの४の१९३०のरのिのिのि неннныенннныханннныеннныхнныхнныхнныханннныхнныхнныхнныханнныхнннныхающияныхаянныенннннныхаяныхаяннныхаяныхаяныхаяныхаянныйнныхаяныхаяныйнныханныйннннннннннннннннннныхаянннннныхаяныхаяныханныйнннннныйныханыхаянныханныханныйнныхаяныхаяныхаяны неканннаннныханнныханнныханннныханнныхнннннныхнныхннныхнныхнныхнныеннннныйннныйнныханыйныйныйнныйнннныенныханыйнныханыханыханыханыеннныеныханныханыханнннныенннннннннннннннннннныенныенннннныенныенныенныенныенннныенныеныенныенныенныеныенныеннныеныеныенныены अのणのखのख त त धरのेमणे धरненнныханнныханнныханннных. पो पो करव неннненнныенннный ненннный त ненной пенной нноеный нноеныеленноеный ный нноеный ныеныеный ный ный ный ный ныхающитеныеныеныеный ныхающеный ныханый ныхающиный ный ный ныеный ный ный ный ныеныханый ный ныханыханы
- Нанноменнных.४थ १९३० ненногиченнныеннныханнный रक रक неннный неннный неннненнннннннный कर कर कर कर ненноенногоченннныенныханныханыханыханныханыханыханннныханннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннныеннныханыеннныхыхыенныеннннныхыхыеныхыхыхыхыхинннннннныеныхиныеный
- Transliteration (IAST)—
- gāndhījīnī jhūmp-karādhi
- jag prasiddh dānarī kūc pachī gāndhījīe ahī ~ āmbānā vruk Linux nīce khajūrī nā ~ chaåiyānī ek jhūmp erīmā ~ tā.14-4-1930 thī tā 4-5-1930 sudhī nivās karyo hato. dānthî veg āpī deś vyāpī banāvī hatī ahīnthī ja teminas dharāsānā mīānā agro taraph kūc karvāno potāno sakalp briijkiś vāîsarôyane patra lakhīne janāvyo hato.
- tā.4thī me 1930nī rātnā bār vāgyā pachī ā stha arrendamientoethī brikāre temnī dharapka hydro karī hatī.
- Transcripción (IPA)
- [ gradualmente]
- En la revista se ha dado cuenta.
- [t nubes ocultas __thi me ___ni ]ni ]ipublica sɾipublics s vok expiatorioe tsmni d espontáneacta)
- Simple brillo...
- Gandhiji's hut-karadi
- el famoso dandi marcha después de gandhiji aquí el árbol de mango bajo la fecha de la corteza de la palma 14-4-1930-desde la fecha.4-5-1930 hasta que la residencia fue hecha. Dandi-en el sexto abril-at comenzó a hacer la lucha de la ley de sal (-a) que él aquí-de la velocidad dio país de ancho hecho era. Aquí.-desde los montículos de sal de Dharasana hacia marcha haciendo la decisión de sí mismo del virrey británico a la carta que notificó por escrito.
- date.4-from Mayo Los doce de la noche de 1930 golpearon después de este lugar en el gobierno británico su arresto fue.
- Transliteración y brillo detallado:
gāndhījī-n-ī jhū ~p er-ī-∅ Karā Sri gandhiji–GEN–FEM Hut–FEM–SG karadi
jag prasiddh dānhy kūc pachî gāndhījī-e ahī āmb-ā-∅-n-ā v nīce mundo famoso dandi Marcha después gandhiji–ERG Aquí. mango–MASC.OBL–SG–GEN–MASC.OBL árbol menores
khajūr-ī-∅-n-ā chaijkiy-ā-n-ī ek jhū ~pr-ī-∅-mā tā. 14 4 1930thī tā. 4 5 1930 Sudhī palmo–FEM–SG–GEN–NEUT.OBL Bark–NEUT.PL.OBL–GEN–FEM.OBL uno Hut–FEM–SG–dentro Fecha 14 4 1930–desde Fecha hasta
nivās kar-y-o ha-t-o . ♪ ♪ ♪ chanah epril-e śarū kar-el-ī nimak Residencia. MASC.SG.OBJ.NOM do–PERF–MASC.SG Ser–PAST–MASC.SG dandi-in sexto Abril a comenzado do– PAST.PTCP–FEM sal
kānūn bhaṅg-n-ī la rsat-∅-ne te-m-e ahî veg āp-ī Deś vyāpī Derecho descanso–GEN–FEM.OBL lucha. FEM.OBJ–SG–ACC 3.DIST–HONORIFIC–ERG aquí... velocidad-OBJ dar–CONJUNCTIVE país ancho
ban-āv-∅-ī ha-t-ī . ahī te-m-e dharāsanu se convirtió en–CAUS–PERF–FEM Ser– PAST–FEM aquí...–INTENSIFIER 3.DIST–HONORIFIC–ERG dharasana–GEN–MASC.PL
mīijkh-ā-n-ā agar-o taraph kūc kar-v-ā-n-o potā-n-o sal–NEUT.SG.OBL–GEN–MASC.PL mound. MASC-PL hacia Marcha. MASC.SG do–INF–OBL–GEN–MASC.SG REFL–GEN–MASC.SG
saṅkalp . vāīsarôy-∅-ne patra lakh-īne ja! o ha-t-o . tā. resolver.MASC.SG.OBJ.ACC Británica Virrey. OBJ–SG–DAT carta escribir–CONJUNCTIVE Lo sé.–CAUS–PERF–MASC.SG Ser–PAST–MASC.SG Fecha
4thī me 1930-n-ī rāt-∅-n-ā bār vāg-y-ā pachî ā stha-e-thī . 4a podrá 1930–GEN–FEM.OBL noche. FEM–SG–GEN–MASC.OBL 12 huelga–PERF–OBL después 3.PROX lugar–a–desde Británica
sarkār-e te-m-n-ī dharpaka kar-∅-ī ha-t-ī . gobierno–ERG 3.DIST–HONORIFIC–GEN–FEM detención.FEM.SG.OBJ.ACC do–PERF–FEM Ser– PAST–FEM
- Traducción:
- Hut-Karadi de Gandhiji
- Después del mundialmente famoso Dandi March Gandhiji residía aquí en una cabaña de la corteza de palma fecha debajo de un árbol de mango, de 14-4-1930 a 4-5-1930. Desde aquí dio velocidad y difundió la lucha anti-Salt Law en todo el país, iniciada en Dandi el 6 de abril. Desde Aquí., escribiendo en una carta, notificó al virrey británico su determinación de marchar hacia los montículos de sal de Dharasana.
- El gobierno británico lo arrestó en este lugar, después de las doce de la noche del 4 de mayo de 1930.
Traducción (proporcionada en el lugar):
- Hut-Karadi de Gandhiji
- Aquí bajo el mango en la choza hecha de hojas de palma (khajoori) Gandhiji se quedó de 14-4-1930 a 4-5-1930 después de la famosa marcha Dandi. Desde aquí dio impulso al movimiento de desobediencia civil por romper el acto de sal iniciado el 6 de abril en Dandi y lo convirtió en un movimiento nacional. También fue de este lugar que escribió una carta al virrey británico expresando su firme determinación de marchar a las obras de sal en Dharasana.
- Este es el lugar desde donde fue arrestado por el gobierno británico después de la medianoche del 4 de mayo de 1930.
Contenido relacionado
Lipograma
Lenguaje rotokas
Pastún