Idioma friulano

ImprimirCitar

El friulano (nativamente furlan o marilenghe; italiano: friulano; alemán austriaco: furlanisch; esloveno: furlanščina) es una lengua romance perteneciente al Rhaeto -Romance familiar, hablado en la región Friuli del noreste de Italia. El friulano tiene alrededor de 600.000 hablantes, la gran mayoría de los cuales también hablan italiano. A veces se le llama ladino oriental. ya que comparte las mismas raíces que el ladino, pero a lo largo de los siglos, ha divergido bajo la influencia de los idiomas circundantes, incluidos el alemán, el italiano, el veneciano y el esloveno. Los documentos en friulano están atestiguados desde el siglo XI y la poesía y la literatura datan de 1300. En el siglo XX, hubo un resurgimiento del interés por el idioma.

Historia

Una cuestión que suscita muchos debates es la influencia del latín hablado en Aquileia y sus alrededores. Algunos afirman que tenía rasgos peculiares que luego pasaron al friulano. Los epígrafes e inscripciones de ese período muestran algunas variantes si se comparan con el idioma latino estándar, pero la mayoría de ellos son comunes a otras áreas del Imperio Romano; a menudo, se cita que Fortunatianus, el obispo de Aquileia c. 342 - 357 dC, escribió un comentario al Evangelio en sermo rusticus (el lenguaje común/ rústico), que, por lo tanto, habría sido bastante diferente del latín estándar de administración.El texto en sí no sobrevivió, por lo que no se puede examinar su idioma, pero su existencia atestiguada da testimonio de un cambio de idiomas mientras, por ejemplo, otras comunidades importantes del norte de Italia todavía hablaban latín. El idioma hablado antes de la llegada de los romanos en el 181 aC era de origen celta ya que los habitantes pertenecían a los Carni, una población celta. En friulano moderno, las palabras de origen celta son muchas (términos que se refieren a montañas, bosques, plantas, animales, entre otros) y mucha influencia de la población original se muestra en los topónimos (nombres de pueblos con -acco, -icco).Incluso las influencias de la lengua lombarda - Friuli fue uno de sus bastiones - son muy frecuentes. De manera similar, existen conexiones únicas con el idioma lombardo moderno y cercano.

En friulano, también hay una plétora de palabras de origen alemán, esloveno y veneciano. A partir de esa evidencia, los eruditos de hoy están de acuerdo en que la formación del friulano se remonta a alrededor del año 1000 d. C., al mismo tiempo que otros dialectos derivados del latín (ver Latín vulgar). Los primeros registros escritos del friulano se han encontrado en actos administrativos del siglo XIII, pero los documentos se hicieron más frecuentes en el siglo siguiente, cuando también surgieron obras literarias (Frammenti letterari por ejemplo). El centro principal en ese momento era Cividale. El idioma friulano nunca ha adquirido un estatus oficial primario: los estatutos legales se escribieron primero en latín, luego en veneciano y finalmente en italiano.

La "cuestión de Ladino"

La idea de unidad entre ladino, romanche y friulano proviene del lingüista histórico italiano Graziadio Isaia Ascoli, nacido en Gorizia. En 1871, presentó su teoría de que estos tres idiomas son parte de una familia, que en el pasado se extendía desde Suiza hasta Muggia y quizás también Istria. Los tres idiomas son los únicos sobrevivientes de esta familia y todos se desarrollaron de manera diferente. El friulano estuvo mucho menos influenciado por el alemán. El erudito Francescato afirmó posteriormente que hasta el siglo XIV, el idioma veneciano compartía muchas características fonéticas con el friulano y el ladino, por lo que pensó que el friulano era un idioma mucho más conservador. Muchas características que Ascoli pensó que eran peculiares de las lenguas retorrománicas pueden, de hecho, encontrarse en otras lenguas del norte de Italia.

Áreas

Italia

Hoy en día, el friulano se habla en la provincia de Udine, incluida la zona de los Alpes de Carnia, pero también en toda la provincia de Pordenone, en la mitad de la provincia de Gorizia y en la parte oriental de la provincia de Venecia. En el pasado, las fronteras lingüísticas eran más amplias ya que en Trieste y Muggia se hablaban variantes locales del friulano. El principal documento sobre el dialecto de Trieste, o tergestino, es "Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino", publicado por G. Mainati en 1828.

Mundo

Friuli fue, hasta la década de 1960, una zona de profunda pobreza, lo que provocó la emigración de un gran número de hablantes de friulano. La mayoría fue a Francia, Bélgica y Suiza o fuera de Europa, a Canadá, México, Australia, Argentina, Brasil, Venezuela, Estados Unidos y Sudáfrica. En esos países existen asociaciones de inmigrantes friulanos (llamadas Fogolâr furlan) que tratan de proteger sus tradiciones y su lengua.

Literatura

Los primeros textos en friulano datan del siglo XIII y son principalmente actos comerciales o jurídicos. Los ejemplos muestran que el friulano se usaba junto con el latín, que todavía era el idioma administrativo. Los principales ejemplos de literatura que han sobrevivido (mucho de este período se ha perdido) son poemas del siglo XIV y generalmente están dedicados al tema del amor y probablemente estén inspirados en el movimiento poético italiano Dolce Stil Novo. La obra más destacada es Piruç myò doç inculurit (que significa "Mi pera, toda coloreada"); fue compuesta por un autor anónimo de Cividale del Friuli, probablemente en 1380.

Texto originalVersión en friulano moderno
Piruç myò doc inculuritquant yò chi viot, dut stoi arditPiruzo gno dulce incolorîtcuant che jo ti viôt, dut o stoi ardît

Hay pocas diferencias en las dos primeras filas, lo que demuestra que no ha habido una gran evolución en el idioma salvo por varias palabras que ya no se usan (por ejemplo, dum(n) lo, palabra que significa "niño"). Un hablante de friulano moderno puede entender estos textos con poca dificultad.

El segundo período importante para la literatura friulana es el siglo XVI. El principal autor de este período fue Ermes di Colorêt, que compuso más de 200 poemas.

NombreSiglo
Ermes de Colorêt16
pietro zorutti19
Pier Paolo Pasolini20

Fonología

Consonantes

LabialDental/AlveolarPalatalVelar
Nasalmetronortes(mi)
Explosivasin vozpagstCk
expresadobdɟɡ
Africadasin vozt
expresadodz
Fricativasin vozFs(ʃ)
expresadovz(ʒ)
Trinor
aproximadowyoj

Notas:

  • /m, p, b/ son bilabiales, mientras que /f, v/ son labiodentales y /w/ es labiovelar.
  • Tenga en cuenta que, en el lenguaje estándar, existe una distinción fonémica entre las verdaderas oclusivas palatinas [c ɟ] y las africadas palatoalveolares [tʃ dʒ]. Los primeros (escritos ⟨cj gj⟩) se originan del latín ⟨cg⟩ antes de ⟨a⟩, mientras que los segundos (escritos ⟨c/ç z⟩, donde ⟨c⟩ se encuentra antes de ⟨e⟩ y ⟨i⟩, y ⟨ç ⟩ se encuentra en otros lugares) se originan principalmente del latín ⟨cg⟩ antes de ⟨e⟩ y ⟨i⟩. La palatalización del latín ⟨c⟩ y ⟨g⟩ antes de ⟨a⟩ es característica de las lenguas retorrománicas y también se encuentra en el francés y en algunas variedades del occitano. En algunos dialectos friulanos (por ejemplo, dialectos occidentales), correspondientes a Central [c ɟ tʃ dʒ] se encuentran [tʃ dʒ sz]. Tenga en cuenta además que, debido a varios cambios de sonido, todos estos sonidos ahora son fonémicos; tenga en cuenta, por ejemplo, el par mínimo cjoc "borracho" frente a çoc "registro".

Vocales

FrenteCentralatrás
Cercayo yotu tu
Cerrar medioe eːooː _
abierto mediomiɔ
Abiertoaa _

Ortografía

Algunas notas sobre ortografía (desde la perspectiva del dialecto estándar, es decir, central):

  • Las vocales largas se indican con un circunflejo: ⟨â ê î ô û⟩.
  • ⟨e⟩ se usa tanto para /ɛ/ (que solo ocurre en sílabas acentuadas) como para /e/; De manera similar, ⟨o⟩ se usa tanto para /ɔ/ como para /o/.
  • /j/ se escribe ⟨j⟩ palabra-inicialmente, y ⟨i⟩ en otros lugares.
  • /w/ ocurre principalmente en diptongos y se escribe ⟨u⟩.
  • /s/ normalmente se escribe ⟨s⟩, pero se escribe ⟨ss⟩ entre vocales (en este contexto, una sola ⟨s⟩ se pronuncia /z/).
  • /ɲ/ se escribe ⟨gn⟩, que también puede aparecer como final de palabra.
  • [ŋ] es un alófono de /n/, que se encuentra al final de palabra, antes de -s al final de palabra y, a menudo, en el prefijo in-. Ambos sonidos se escriben ⟨n⟩.
  • /k/ normalmente se escribe ⟨c⟩, pero ⟨ch⟩ antes de ⟨e⟩ y ⟨i⟩, como en italiano.
  • /ɡ/ normalmente se escribe ⟨g⟩, pero ⟨gh⟩ antes de ⟨e⟩ y ⟨i⟩, de nuevo como en italiano.
  • Las oclusivas palatinas /c ɟ/ se escriben ⟨cj gj⟩. Tenga en cuenta que en algunos dialectos, estos sonidos se pronuncian [tʃ dʒ], como se describe arriba.
  • /tʃ/ se escribe ⟨c⟩ antes de ⟨e⟩ y ⟨i⟩, ⟨ç⟩ en otros lugares. Tenga en cuenta que en algunos dialectos, este sonido se pronuncia [s].
  • /dʒ/ se escribe ⟨z⟩. Tenga en cuenta que en algunos dialectos, este sonido se pronuncia [z].
  • ⟨z⟩ también puede representar /ts/ o /dz/ en ciertas palabras (por ejemplo, nazion "nación", lezion "lección").
  • ⟨h⟩ está en silencio.
  • ⟨q⟩ ya no se usa excepto en la ortografía tradicional de ciertos nombres propios; de manera similar para ⟨g⟩ antes de ⟨e⟩ y ⟨i⟩.

Las vocales largas y su origen.

Las vocales largas son típicas de la lengua friulana y tienen una gran influencia en la pronunciación friulana del italiano.

El friulano distingue entre vocales cortas y largas: en los siguientes pares mínimos (las vocales largas están marcadas en la ortografía oficial con acento circunflejo):lat (leche)lât (ido)fis (fijo, denso)fis (hijos)lus (lujo)lûs (luz n.)

Los dialectos friulanos difieren en el tratamiento de las vocales largas. En ciertos dialectos, algunas de las vocales largas son en realidad diptongos. El siguiente cuadro muestra cómo se pronuncian seis palabras (sêt sed, pît pie, fîl "alambre", pôc (a) pequeño, fûc fuego, mûr "pared") en cuatro dialectos. Cada dialecto usa un patrón único de diptongos (amarillo) y monoftongos (azul) para las vocales largas:

origen latinoOesteCodroipoCarniaCentral
set "sed"sediento[ya que][establecer][ya que][establecer]
pit "pie"pedir[pequeño][pequeño][fosa][fosa]
fîl "alambre"flum[fil][fil][fil][fil]
pôc "un poco"un poco[lección][poːk][lección][poːk]
fûc "fuego"enfoque[fouk][fouk][joder][joder]
mûr "pared"mrum[mur][mur][mur][mur]

Tenga en cuenta que las vocales î y û en el idioma estándar (basado en los dialectos centrales) corresponden a dos sonidos diferentes en los dialectos occidentales (incluido Codroipo). Estos sonidos no se distribuyen aleatoriamente sino que corresponden a diferentes orígenes: la e corta latina en una sílaba abierta produce [ei] occidental pero [iː] central, mientras que la ī larga latina produce [iː] en ambos dialectos. de manera similar, la o corta latina en una sílaba abierta produce [ou] occidental pero [uː] central, mientras que la ū larga latina produce [uː] en ambos dialectos. La palabramûr, por ejemplo, significa tanto "pared" (latín mūrum) como "(él, ella, eso) muere" (latín vulgar * morit del latín moritur); ambas palabras se pronuncian [muːr] en los dialectos centrales, pero respectivamente [muːr] y [mour] en los dialectos occidentales.

Las consonantes largas (ll, rr, etc.), que se usan con frecuencia en italiano, suelen estar ausentes en friulano.

Las vocales largas friulanas se originan principalmente del alargamiento de vocales en sílabas abiertas acentuadas cuando se pierde la siguiente vocal. La longitud de las vocales friulanas no tiene relación con la longitud de las vocales en el latín clásico. Por ejemplo, el latín valet produce vâl "vale la pena" con una vocal larga, pero el latín vallem produce val "valle" con una vocal corta. Las vocales largas no se encuentran cuando se conserva la siguiente vocal, por ejemplo:

  • antes de final -e < Latin -a, cf. abreviado nuve "nuevo (fem. sg.)" < latín nova vs. largo nûf "nuevo (masc. sg.)" < latín novum;
  • antes de una vocal preservada no final, cf. tivit /ˈtivit/ "tibio, tibio" < Latín tepidum, zinar /ˈzinar/ "yerno" < Latín generum, ridi /ˈridi/ "reír" < Latín vulgar *rīdere (Clásico rīdēre).

Es muy posible que el alargamiento de las vocales ocurriera originalmente en todas las sílabas abiertas acentuadas y luego se perdiera en las sílabas no finales. Se encuentra evidencia de esto, por ejemplo, en el resultado divergente del latín vulgar */ɛ/, que se convierte en /jɛ/ en sílabas originalmente cerradas pero /i(ː)/ en friulano central en sílabas originalmente abiertas, incluso cuando no finalmente. Ejemplos: siet "siete" < latín vulgar */sɛtte/ < latín septem, final de palabra pît "pie" < latín vulgar */pɛde/ < latín pedem, tivit /ˈtivit/ "tibio, tibio" <*/tɛpedu/ < latín tapidum.

Una fuente adicional de la longitud de las vocales es el alargamiento compensatorio antes de las consonantes perdidas en ciertas circunstancias, cf. pâri "padre" < latín patrem, vôli "ojo" < latín oc(u)lum, lîre "libra" < latín libra. Esto produce vocales largas en sílabas no finales y aparentemente fue un desarrollo posterior separado del alargamiento primario en sílabas abiertas. Nótese, por ejemplo, el desarrollo del latín vulgar */ɛ/ en este contexto: */ɛ/ > */jɛ/ > /jeː/, como en piêre "piedra" < Latin petram, / i (ː) / en sílabas originalmente abiertas (ver arriba).

Complicaciones adicionales:

  • El friulano central tiene un alargamiento antes de / r / incluso en sílabas originalmente cerradas, cf. cjâr /caːr/ "carro" <latín carrum (homófono de cjâr "querido (masc. sg.)" <latín cārum). Esto representa un desarrollo secundario tardío, y algunos dialectos conservadores tienen la distinción de longitud esperada aquí.
  • El alargamiento no ocurre antes de las consonantes nasales, incluso en las sílabas originalmente abiertas, cf. pan /paŋ/ "pan" < latín panem, prin /priŋ/ "primero" < latín prīmum.
  • Desarrollos especiales produjeron vocales largas absolutamente finales de palabra y distinciones de longitud, cf. fi "higo" < latín fīcum vs. "hijo" < latín fīlium, no "no" < latín nōn vs. "nosotros" < latín nōs.

Los análisis sincrónicos de la longitud de las vocales en friulano a menudo afirman que ocurre de manera predecible en las sílabas finales antes de una obstruyente sonora subyacente, que luego se ensordece. Los análisis de este tipo tienen dificultades con los contrastes de vocales largas que no ocurren en forma final (por ejemplo , pâri "padre" mencionado anteriormente) o no delante de obstruyentes (por ejemplo , fi "higo" frente a fî "hijo", val "valle" frente a vâl "vale la pena").

Morfología

El friulano es bastante diferente del italiano en su morfología; es, en muchos aspectos, más cercano al francés.

Sustantivos

En friulano como en otras lenguas romances, los sustantivos son masculinos o femeninos (por ejemplo, " il mûr " ("la pared", masculino), " la cjadree " ("la silla", femenino).

Femenino

La mayoría de los sustantivos femeninos terminan en -e, que se pronuncia, a diferencia del francés estándar:

  • cjase = casa (del latín "casa, -ae" choza)
  • lune = luna (del latín "luna, -ae")
  • scuele = escuela (del latín "schola, -ae")

Sin embargo, algunos sustantivos femeninos terminan en consonante, incluidos los que terminan en -zion, que son del latín.

  • hombre = mano (del latín "manŭs, -ūs" f)
  • lezion = lección (del latín "lectio, -nis" f

Tenga en cuenta que en algunos dialectos friulanos, la terminación femenina -e es en realidad una -a o una -o, que caracterizan el área dialectal del idioma y se conocen como dialectos con terminación a/o (por ejemplo , cjase se escribe como cjaso o cjasa - siendo esta última la forma más antigua de la terminación femenina).

Masculino

La mayoría de los sustantivos masculinos terminan en consonante o en -i.

  • cjan = perro
  • gjat = cat
  • fradi = hermano
  • libros = libro

Algunos sustantivos masculinos terminan en -e, incluidos sisteme (sistema) y probleme (problema). Suelen ser palabras provenientes del griego antiguo. Sin embargo, debido a que la mayoría de los sustantivos masculinos terminan en consonante, es común encontrar las formas sistem y problema en su lugar, más a menudo en forma impresa que en el habla.

También hay una serie de sustantivos masculinos tomados intactos del italiano, con una -o final, como treno (tren). Muchas de las palabras se han absorbido por completo en el idioma e incluso forman sus plurales con el friulano regular -s en lugar de cambiar la desinencia italiana. Aún así, hay algunos puristas, incluidos aquellos influyentes en las publicaciones friulanas, que fruncen el ceño ante tales palabras e insisten en que los términos friulanos "adecuados" deben estar sin la -o final. A pesar de que casi siempre se oye treno, casi siempre se escribe tren.

Artículos

El artículo definido friulano (que corresponde a "the" en inglés) se deriva del latín ille y toma las siguientes formas:

NúmeroMasculinoFemenino
SingularIllinoisla
Pluralilis

Antes de una vocal, tanto il como la pueden abreviarse como l' en las formas estándar; por ejemplo, il + arbul (el árbol) se convierte en l'arbul. Sin embargo, en lo que respecta al artículo la, la gramática moderna recomienda que se prefiera su forma no elidida a la elidida: la acuile (el águila), aunque en el habla los dos sonidos a se pronuncian como uno solo. En el lenguaje hablado, se utilizan varios otros artículos.

El artículo indefinido en friulano (que corresponde a "a" y an en inglés) deriva del latín unus y varía según el género:

Masculinoy
Femeninoa

También existe un artículo partitivo: des para femenino y dai para masculino: des vacjis - algunas vacas y dai libris - algunos libros

Adjetivos

Un adjetivo friulano debe concordar en género y número con el sustantivo al que califica. La mayoría de los adjetivos tienen cuatro formas para singular (masculino y femenino) y plural (masculino y femenino):

NúmeroMasculinoFemenino
Singularbrutobruto
Pluralbrutobrutos

(Al igual que para los sustantivos, para los dialectos que terminan en a/o, el plural se obtiene simplemente agregando una s; por ejemplo, brute corresponde a bruta/bruto y su forma plural brutis es brutas/brutos).

El femenino se forma de varias maneras a partir del masculino:

  • en la mayoría de los casos, todo lo que se necesita es -e (abreviatura: curt, curte)
  • si la letra final es -c, el femenino puede terminar en -cje, -gje, -che, -ghe (pequeño: pôc, pôcje)
  • si la letra final es -f, el femenino puede terminar en -ve (nuevo: gnûf, gnove)
  • si la letra final es una -p, el femenino puede terminar en -be (agrio: garp, garbe)
  • si la letra final es -t, el femenino puede terminar en -de (verde: vert, verde)

Plurales

Para formar el plural de sustantivos masculinos y femeninos que terminan en -e, la -e se cambia a -is (mientras que los dialectos que terminan en a/o simplemente agregan una s)

  • cárcel, cárcel = mesa, mesas
  • cjase, cjasis = casa, casas
  • luna, lunis = luna, lunas
  • scuele, scuelis = escuela, escuelas
  • sisteme, sistemis = sistema, sistemas
  • manece, manecis = guante, guantes
  • Gnece, Gnenis = sobrina, sobrinas

El plural de casi todos los demás sustantivos es simplemente -s. Siempre se pronuncia como sorda [s], como en inglés cats, nunca como sonora [z], como en dogs.

  • man, mans = mano, manos
  • lezion, lezions = lección, lecciones
  • cjan, cjans = perro, perros
  • gjat, gjats = cat, cats
  • fradi, fradis = hermano, hermanos
  • libri, libris = libro, libros
  • tren, trens = train, trains
  • braç, braçs = brazo, brazos (del latín "brazo");
  • guant, guants = guante, guantes (compárese con el inglés "gauntlet")

En algunos dialectos friulanos, hay muchas palabras cuya consonante final se silencia cuando se agrega la -s. Las palabras incluyen casi todas aquellas cuya forma singular termina en -t. El plural de gjat, por ejemplo, se escribe como gjats pero se pronuncia en gran parte de Friuli como si fuera gjas. El plural de plat 'plato', aunque escrito como plats, a menudo se pronuncia como plas. Otras palabras en esta categoría incluyen clâf (clave) y clap(piedra), cuyas formas plurales, clâfs y aplausos, a menudo se pronuncian sin f o p, respectivamente (clâs, clas), por lo que la a más larga en el primero es todo lo que lo distingue del segundo. Una -ç final, que se pronuncia como el inglés "-ch" (en friulano central) o como "-s", se pluraliza por escrito como -çs, independientemente de si la pronunciación pluralizada es "-s" o "- ts" (varía según el dialecto): messaç / messaçs (mensaje).

Excepciones

Los sustantivos masculinos que terminan en -l o -li forman sus plurales palatalizando -l o -li final a -i.

  • cjaval, cjavai = caballo, caballos (del latín "caballus")
  • fîl, fîi = cuerda, cuerdas (del latín "filum")
  • cjapiel, cjapiei = sombrero, sombreros
  • cjaveli, cjavei = pelo, pelos
  • voli, voi = ojo, ojos
  • zenoli, zenoi = rodilla, rodillas (del latín "genu")

Nótese cómo éstos muy a menudo corresponden a sustantivos franceses que forman un plural irregular en -x: horse-horses, hat-hats, hair-hair, eye-eyes, knee-knees.

Los sustantivos femeninos terminados en -l tienen plurales regulares.

  • piel, piels = skin, skins
  • val, vals (en friulano del norte también "tal", "tals") = valle, valles

Los sustantivos masculinos terminados en -st forman sus plurales palatalizando la -t final a -cj

  • cavalarist, cavalariscj = jinete militar, jinetes militares
  • test, tescj = texto, textos

Algunos sustantivos masculinos terminados en -t forman sus plurales palatalizando la -t final a -cj:

  • dint, dincj = diente, dientes (del latín "dens, -tis")
  • dut, ducj = todo (de una cosa), todo (de varias cosas) (del latín "totus")

Los sustantivos que terminan en "s" no cambian la ortografía en plural, pero algunos hablantes pueden pronunciar el plural -s de manera diferente al singular -s.

  • vues = bone, bones
  • pes = pez (singular o plural) (del latín "piscis")
  • mês = mes, meses (del latín "mensis")

El plural de an (año) tiene varias formas dependiendo del dialecto, incluyendo ain, ains, agn y agns. Independientemente de la pronunciación, la forma escrita es agns.

Lo mismo sucede con el adjetivo bon (bueno), ya que su plural es bogns.

Pronombres de sujeto clítico

Una característica del friulano son los pronombres de sujeto clítico. Conocidos en friulano como pleonásticos, nunca se acentúan; se usan junto con el verbo para expresar el sujeto y se pueden encontrar antes del verbo en oraciones declarativas o inmediatamente después en caso de oraciones interrogativas u vocativas (optativas).

DeclaraciónPreguntaInvocación
yoo- (yo) o- (yo) o
tú (singular)tu-tu-tu
ÉlAlabama-(i)al-(i)al
Ellami-(es decir-(es decir
Nosotroso-o-o
Usted plural)o-o-o
Ellos-a-o-o

Un ejemplo: jo o lavori significa "yo trabajo"; lavorio? significa "¿Trabajo?", mientras que lavorassio significa "Me gustaría trabajar".

Verbos

  • Los infinitivos verbales friulanos tienen una de cuatro terminaciones, -â, -ê, -i, -î; quitando la terminación da la raíz, usada para formar las otras formas (fevelâ, hablar; raíz fevel-), pero en el caso de los verbos irregulares, la raíz cambia. Son comunes (jessi, ser; , tener; podê, poder). Los verbos se usan frecuentemente en combinación con adverbios para restringir el significado.
Personafevelâ (hablar) (ir)jessi (ser)
Joo fevel-yoHolao así
matu fevel-istu vasusted está
Sual fevel-eal vaal es
Noo fevel-ino l-enoh pecado
Ingresaro fevel-aiso v-ais (l-ais)el seis
Camiónun novatouna camionetaun hijo

Adverbios

Un adjetivo se puede convertir en un adverbio agregando -mentri al final de la forma femenina singular del adjetivo (lente se convierte en lentementri, lentamente), pero a veces puede perder la -e del adjetivo (facil se convierte en facilmentri, fácilmente). Es más común en el lenguaje escrito; en el lenguaje hablado la gente usa frecuentemente otras formas o locuciones (un plan para lentamente).

Vocabulario

La mayor parte del vocabulario se deriva del latín, con cambios fonológicos y morfológicos sustanciales a lo largo de su historia. Por lo tanto, muchas palabras se comparten con las otras lenguas romances, aquí la composición:

  • Las palabras celtas (9%) son muchas, porque el sustrato del latín vulgar hablado en Friuli, fue la lengua Karn-celta. ("bâr", madera; "clap/crap", piedra; "cjâr", arado; "crot", rana)
  • Las palabras alemanas modernas (10%) se introdujeron en particular en la Edad Media, durante la Patrie dal Friûl, cuando la influencia de esta cultura era bastante fuerte (bearç, patio trasero).
  • Las palabras eslavas (3%) fueron traídas por inmigrantes eslavos (en su mayoría eslavos alpinos) llamados varias veces a Friuli para repoblar las tierras devastadas por las invasiones húngaras en el siglo X (cjast, granero; zigâ, gritar). Además, muchas palabras eslavas han entrado en friulano a través de la vecindad de siglos entre friulanos y eslovenos, especialmente en el noreste de Friuli (Slavia Friulana) y en el área de Gorizia y Gradisca. Palabras como colaç (pastel), cudiç (diablo) y cos (canasta) son todas de origen esloveno. También hay muchos topónimos con raíces eslavas.
  • Hay muchas palabras que tienen raíces germánicas (8%, probablemente de origen lombardo) y celtas (lo que aún quedaba de las lenguas habladas antes de la llegada de los romanos). Ejemplos de la primera categoría son sbregâ, rasgar; sedón, cuchara; taponâ, cubrir. Para la última categoría, troi, camino; bragones, pantalones.
  • Latín y lenguas derivadas (68%):
    • El idioma veneciano influyó en el vocabulario friulano: canucje, paja.
    • Algunas palabras francesas entraron en el vocabulario friulano: pardabon, realmente y gustâ, almorzar.
    • El propio italiano tiene una influencia creciente en el vocabulario friulano, especialmente en lo que se refiere a los neologismos (tren, que significa tren). Dichos neologismos se utilizan actualmente aunque no estén aceptados en el diccionario oficial (por ejemplo, el verbo "planchar" es sopressâ pero en su lugar se utiliza cada vez más el verbo stirâ tomado del italiano).
  • Los términos científicos suelen ser de origen griego, y también hay algunos términos árabes en friulano (<1%, lambic, todavía).
  • Muchas palabras en inglés (como computadora, monitor, mouse, etc.) han ingresado al vocabulario friulano a través del italiano. (más de 1%).

Condición presente

Hoy en día, el friulano está oficialmente reconocido en Italia, respaldado por la ley 482/1999, que protege a las minorías lingüísticas. Por lo tanto, la enseñanza opcional del friulano se ha introducido en muchas escuelas primarias. Un periódico en línea está activo y también hay varios grupos musicales que cantan en friulano y algunas compañías teatrales. Recientemente, se han realizado dos películas en friulano (Tierç lion, Lidrîs cuadrade di trê), con críticas positivas en los periódicos italianos. En aproximadamente el 40% de las comunidades de la provincia de Udine, las señales de tráfico están tanto en friulano como en italiano. También hay una traducción oficial de la Biblia. En 2005, una destacada marca de cerveza utilizó el friulano para uno de sus comerciales.

La principal asociación para fomentar el uso y desarrollo del friulano es la Societât filologjiche furlane, fundada en Gorizia en 1919.

Topónimos

Cada ciudad y pueblo de Friuli tiene dos nombres, uno en italiano y otro en friulano. Solo el italiano es oficial y se usa en la administración, pero se espera que los friulanos reciban un reconocimiento parcial en un futuro próximo. Por ejemplo, la ciudad de Udine se llama Udin en friulano, la ciudad de Tolmezzo Tumieç y la ciudad de Aviano se llaman tanto Avian como Pleif.

Estandarización

Un desafío que Friulian comparte con otras minorías es crear un idioma estándar y un sistema de escritura único. La ley autonómica 15/1996 aprobó una ortografía estándar, que representa la base de una variante común y debe ser utilizada en topónimos, actos oficiales, documentos escritos. El estándar se basa en el friulano central, que era tradicionalmente el idioma utilizado en la literatura ya en 1700 y después (los ejemplos más importantes son probablemente las obras de Pieri Çorut), pero con algunos cambios:

  • el diptongo ie reemplaza a ia: fier (hierro) en lugar de fiar, tiere (suelo, tierra) en lugar de tiare.
  • el uso de vu en lugar de u al comienzo de la palabra: vueli (aceite) en lugar de ueli, vueit (vacío) en lugar de ueit.
  • el uso de i entre voces: ploie (lluvia) en lugar de ploe.

El friulano estándar se llama en friulano furlan estándar, furlan normalizât o del griego, coinè.

Crítica

Ha habido varias críticas a la estandarización del friulano, principalmente de hablantes de variantes locales que difieren sustancialmente del estándar propuesto; también argumentan que el estándar eventualmente podría acabar con las variantes locales. Los partidarios de la estandarización se refieren a las diversas ventajas que una forma única puede aportar a la lengua. Sobre todo, puede ayudar a detener la influencia del idioma italiano en los neologismos, que representan una seria amenaza para el desarrollo futuro del friulano. También señalan que es un estándar escrito sin afectar la pronunciación, que puede seguir variantes locales.

Quienes se oponen a la estandarización, por otro lado, insisten en que el lenguaje estándar, creado artificialmente, es totalmente inadecuado para representar las variaciones locales, particularmente por las diferencias en la pronunciación fonética de las palabras en cada variante que, en algunos casos, pueden incluso requieren signos diacríticos especiales y diferentes para escribir una sola variante.

Variantes del friulano

Se pueden distinguir al menos cuatro dialectos del friulano, todos mutuamente inteligibles. Suelen distinguirse por la última vocal de muchas partes de la oración (incluidos sustantivos, adjetivos, adverbios), siguiendo este esquema:

  • El friulano central, hablado alrededor de Udine, tiene palabras que terminan en -e. Se utiliza en documentos oficiales y generalmente se considera estándar. Algunas personas lo ven como la variante menos original pero una de las más recientes, ya que no muestra características interesantes que se encuentran en otras variantes, ya que tiene influencia veneciana.
  • El friulano septentrional, hablado en Carnia, tiene varias variantes. El lenguaje puede variar con los valles y las palabras pueden terminar en -o, -e o -a. Es la variante más arcaica.
  • El friulano sudoriental, hablado en Bassa Friulana y Friuli oriental, en la zona a lo largo del río Isonzo (la zona de la antigua Contea di Gorizia e Gradisca), tiene palabras que terminan en -a. Esta variante se conoce desde los orígenes de la lengua y fue utilizada como lengua literaria oficial por los friulanos del Imperio austríaco. Fue influenciado por el alemán y el eslavo.
  • El friulano occidental, incluido el pordenonés, se habla en la provincia de Pordenone y también se llama concordiese, de Concordia Sagittaria. Las palabras terminan en -a o -e, pero la fuerte influencia veneciana hace que se considere una de las variantes más corruptas.

La palabra hogar es cjase en friulano central y cjasa o cjaso en otras áreas. Pier Paolo Pasolini escribió sus obras en friulano occidental desde que aprendió el idioma de su madre, que era de Casarsa/Cjasarsa, cerca de Pordenone.

En el siglo XIII, las primeras obras literarias en friulano se basaron en el idioma hablado en Cividale del Friuli, que era la ciudad más importante de Friuli. Las terminaciones en -o, que ahora están restringidas a algunos pueblos de Carnia. Más tarde, la ciudad principal de Friuli se convirtió en Udine y la terminación más común era -a; solo a partir del siglo XVI, las terminaciones -e se utilizaron en el friulano estándar.

Sistemas de escritura

En el sistema de escritura oficial, aprobado por la provincia de Udine (antes, abolida en 2017) y utilizado en documentos oficiales, el friulano se escribe utilizando la escritura latina con la c-cedilla (ç). La letra q se usa sólo para nombres de persona y topónimos históricos, y en cualquier otro caso se reemplaza por c. Además de eso, k, x, w e y aparecen solo en palabras prestadas, por lo que no se consideran parte del alfabeto.Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Ll Mm Nn ​​Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Zz

También hay acentos graves (à, è, ì, ò y ù) y acentos circunflejos (â, ê, î, ô y û), que se colocan sobre las vocales para distinguir entre palabras homofónicas o para acentuar (los primeros) y muestran vocales largas (estas últimas).

Otros sistemas

Un sistema alternativo se llama Faggin-Nazzi por los nombres de los eruditos que lo propusieron. Es menos común, probablemente también porque es más difícil para un principiante por el uso de letras, como č, que son típicas de las lenguas eslavas pero parecen extrañas para los hablantes nativos de italiano.

Ejemplos

inglésfriulano
Hola; ¡Mi nombre es Jack!Mandí; jo mi clami Jâck!
¡Hace mucho calor hoy!¡Vuê al è propit cjalt!
Realmente tengo que irme ahora; nos vemos.O scugni propit l'cumo; ariviodisi.
No puedo salir contigo esta noche; Tengo que estudiar.No pues vigî fûr cun te usgnot; o estoy estudiando.

La traducción del zorro y el cuervo al friulano central

El bolp y jere de gnûf famade. En chel ea viodût un corvat poiât suntun pin, ch'al tigneve a toc de formadi tal bec. "¡Chel si che mi plasarès!" ea pensât le bolp, ee disè al corvát: "Ce biel che tu sês! Se il to cjant al é biel as il to aspiet, di sigûr tu sês il plui biel di ducj i ucei!

Contenido relacionado

Consonante nasal

En fonética, una nasal, también llamada oclusiva nasal en contraste con una oclusiva oral o consonante nasalizada, es una consonante oclusiva producida con...

Nu (letra)

Nu es la 13a letra del alfabeto griego representando la nasal alveolar IPA:[n]. En el sistema de numerales griegos tiene un valor de 50. Se deriva de la...

Lengua dálmata

Dálmata o dalmático es una lengua romance extinta que se hablaba en la región de Dalmacia de la actual Croacia, y tan al sur como Kotor en Montenegro.El...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar