Idioma dírbal

ImprimirCitar
Australian Aboriginal language

Dyirbal (también Djirubal) es una lengua aborigen australiana hablada en el noreste de Queensland por el pueblo Dyirbal. En 2016, la Oficina de Estadísticas de Australia informó que había 8 hablantes del idioma. Es miembro de la pequeña rama Dyirbalic de la familia Pama-Nyungan. Posee muchas características sobresalientes que lo han hecho muy conocido entre los lingüistas.

En los años transcurridos desde que se publicó la gramática Dyirbal de Robert Dixon en 1972, Dyirbal se ha acercado constantemente a la extinción ya que los miembros más jóvenes de la comunidad no han podido aprenderlo.

Dialectos

Hay muchos grupos diferentes que hablan dialectos del idioma Dyirbal. El investigador Robert Dixon estima que Dyirbal tenía, en su apogeo, 10 dialectos.

Los dialectos incluyen:

  • Dyirbal (o Jirrbal) hablado por el Dyirbal
  • Mamu, hablado por el Waibibara, Dulgubara, Bagiɽgabara, Dyiɽibara y Mandubara (También hay diferentes tipos de Mamu hablados por grupos individuales, como Warribara Mamu y Dulgubara Mamu)
  • Giramay (o Girramay), pronunciada por la Giramaygan
  • Gulngay (o Gulngay), hablado por la Malanbara
  • Dyiru (o Djirru), hablado por el Dyirubagala
  • Ngadyan (o Ngadjan), hablado por el Ngadyiandyi
  • Walmalbarra

Los hablantes de estos dialectos en gran parte consideran sus dialectos como idiomas diferentes. Fueron clasificados como dialectos por el investigador Robert Dixon, quien los clasificó como tales según criterios lingüísticos y sus similitudes, algunos dialectos comparten hasta el 90% de sus vocabularios. Dado que los hablantes veían los dialectos como idiomas diferentes, el idioma no tenía un nombre formal, por lo que Dixon le asignó el nombre de Dyirbal, nombrándolo en honor a Jirrbal, que era el dialecto con la mayor cantidad de hablantes en el momento en que lo estaba estudiando.

Idiomas vecinos

Los idiomas vecinos a los muchos dialectos Dyirbal incluyen:

  • Ngaygungu
  • Mbababaram
  • Muluriji
  • Yidiny
  • Warungu
  • Warrgamay
  • Nyawaygi

Fonología

Dyirbal tiene solo cuatro lugares de articulación para la oclusiva y las nasales, mientras que la mayoría de las otras lenguas aborígenes australianas tienen cinco o seis. Esto se debe a que Dyirbal carece de la división dental/alveolar/retroflex que normalmente se encuentra en estos idiomas. Como la mayoría de los idiomas australianos, no distingue entre consonantes sonoras (como b, d, g, etc.) y consonantes sordas (las correspondientes p, t y k, etc. respectivamente). Al igual que Pinyin, la ortografía Dyirbal estándar utiliza consonantes sonoras, que parecen ser las preferidas por los hablantes de la mayoría de los idiomas australianos, ya que los sonidos (que a menudo pueden ser semisonoros) están más cerca del inglés semisonoro b, d, g que aspirado p, t, k.

El sistema de vocales Dyirbal es típico de Australia, con tres vocales: /i/, /a/ y /u/, aunque /u/ se realiza como [o] en ciertos entornos y /a/ puede realizarse como [e], también dependiendo del entorno en el que se encuentre el fonema aparece Así, el inventario real de sonidos es mayor de lo que sugeriría el inventario de fonemas. El acento siempre recae en la primera sílaba de una palabra y, por lo general, en las sílabas impares posteriores, excepto en la ultima, que siempre no está acentuada. El resultado de esto es que no se producen sílabas acentuadas consecutivas.

Periférico Laminal Apical
Bilabial Velar Palatal Alveolar Retroflex
Plosivo pkct
Nasal m.ɲn
Trill r
aprox. wjlɻ

Gramática

El idioma es mejor conocido por su sistema de clases de sustantivos, que suman cuatro en total. Suelen dividirse entre las siguientes líneas semánticas:

  • Yo – la mayoría de objetos animados, hombres
  • II – mujeres, agua, fuego, violencia y animales excepcionales
  • III – frutas comestibles y verduras
  • IV – diversas (incluye cosas no clasificables en los tres primeros)

La clase normalmente etiquetada como "femenina" (II) inspiró el título del libro Mujeres, fuego y cosas peligrosas de George Lakoff. Algunos lingüistas distinguen entre tales sistemas de clasificación y la división de elementos por género en las categorías de "femenino", "masculino" y (a veces) "neutro" que se encuentra, por ejemplo, en muchas lenguas indoeuropeas.

Dyirbal muestra un sistema split-ergativo. Las oraciones con un pronombre de primera o segunda persona tienen sus argumentos verbales marcados por caso en un patrón que imita los lenguajes nominativo-acusativo. Es decir, el pronombre de primera o segunda persona aparece en el caso menos marcado cuando es el sujeto (independientemente de la transitividad del verbo), y en el caso más marcado cuando es el objeto directo. Así, Dyirbal es morfológicamente acusativo en primera y segunda persona, pero morfológicamente ergativo en otros lugares; y sigue siendo siempre sintácticamente ergativo.

Tabú

Solía existir un sistema tabú muy complejo en la cultura Dyirbal. Un hablante tenía completamente prohibido hablar con su suegra, nuera, hijo de la hermana del padre o hijo del hermano de la madre, y acercarse o mirando directamente a estas personas. A los oradores se les prohibió hablar con sus primos cruzados del sexo opuesto debido al hecho de que esos parientes pertenecían a la sección de la que un individuo debe casarse, pero eran demasiado parientes cercanos para elegir como cónyuge, por lo que la evasión podría haber sido en los motivos de indicar a alguien sexualmente no disponible.

Además, debido a que el matrimonio generalmente tuvo lugar una generación anterior o posterior, el primo cruzado del sexo opuesto a menudo es una suegra o suegro potencial. Además, cuando se encontraba dentro del rango auditivo de parientes tabú, se requería que una persona usara una forma especializada y compleja del idioma con esencialmente los mismos fonemas y gramática, pero con un léxico que no compartía palabras con el idioma estándar, excepto por cuatro elementos léxicos que se refieren a a los abuelos por parte de padre y madre.

La relación tabú era recíproca. Por lo tanto, a una persona no se le permitía hablar con su propia suegra y era igualmente tabú que la suegra hablara con su yerno. Esta relación también prevalecía entre ambos géneros, de modo que a la nuera se le prohibía hablar directamente o acercarse a su suegro y viceversa. Este tabú existía, pero se aplicaba con menos fuerza, entre miembros del mismo sexo, de modo que un individuo masculino debería haber usado el estilo respetuoso del habla en presencia de su suegro, pero el suegro podía decidir si o no usar el estilo cotidiano de hablar o el estilo respetuoso en presencia de su yerno.

La forma especializada y compleja del idioma, el Dyalŋuy, se usaba en presencia de los parientes tabú, mientras que una forma conocida en la mayoría de los dialectos como Guwal se usaba en todas las demás circunstancias. El Dyalŋuy tenía una cuarta parte de la cantidad de elementos léxicos del lenguaje cotidiano, lo que reducía el contenido semántico en la comunicación real en presencia de un pariente tabú. Por ejemplo, en Dyalŋuy el verbo 'preguntar' es [baŋarrmba-l]. En Guwal, 'preguntar' es [ŋanba-l], 'invitar a alguien a casa' es [yumba-l], 'invitar a alguien para que lo acompañe' es [bunma-l] y 'seguir preguntando después de que ya me hayan dicho' es [gunji-y]. No hay correspondencias con los otros 3 verbos de Guwal en Dyalŋuy.

Para sortear esta limitación, los hablantes de Dyirbal usan muchos trucos sintácticos y semánticos para arreglárselas con un vocabulario mínimo que revela mucho a los lingüistas sobre la naturaleza semántica de Dyirbal. Por ejemplo, Guwal hace uso de causativos léxicos, como el transitivo bana- "break" e intransitivo gaynyja- "romper" (similar al inglés be dead/kill, lie/lay). Dado que Dyirbal tiene menos lexemas, se utiliza un morfema -rri- como sufijo derivacional intransitivo. Así, los equivalentes Dyalŋguy de las dos palabras anteriores eran transitivos yuwa e intransitivos yuwa-rri-.

Los elementos léxicos encontrados en Dyalŋuy se derivaron principalmente de tres fuentes: "préstamos del registro cotidiano de dialectos o idiomas vecinos, la creación de nuevas formas [Dyalŋuy] por deformación fonológica de lexemas del idioma' s propio estilo cotidiano, y el préstamo de términos que ya estaban en el estilo [Dyalŋuy] de un idioma vecino o dialecto".

Un ejemplo de préstamo entre dialectos es la palabra sol en los dialectos yidin y ngadyan. En yidin, la palabra de estilo Guwal para sol es [buŋan], y esta misma palabra era también el estilo Dyalŋuy de la palabra para sol en el dialecto de Ngadyan. Se plantea la hipótesis de que se esperaba que los niños de las tribus Dyirbal adquirieran el estilo de habla Dyalŋuy años después de adquirir el estilo de habla cotidiano de sus primos cruzados que hablarían en Dyalŋuy en su presencia. Al comienzo de la pubertad, el niño probablemente hablaba Dyalŋuy con fluidez y podía usarlo en los contextos apropiados. Este fenómeno, comúnmente llamado lenguas de suegra, era común en las lenguas indígenas australianas. Existió hasta alrededor de 1930, cuando el sistema tabú dejó de usarse.

Joven Dyirbal

En la década de 1970, los hablantes de los dialectos dyirbal y giramay compraron terrenos en Murray Upper, con la ayuda del gobierno federal australiano, y formaron una comunidad. Dentro de esta comunidad, comenzó a ocurrir un cambio en el lenguaje, y con él surgió una nueva forma de Dyirbal, apodada por la investigadora Annette Schmidt "Young Dyirbal" o "YD". Este lenguaje contrasta con el "Dyirbal tradicional" o "TD".

El Dyirbal joven es gramaticalmente distinto del Dyirbal tradicional, siendo en algunos casos más similar al inglés, como la pérdida gradual de la inflexión ergativa, como se encuentra en el Dyirbal tradicional, a favor de un estilo de inflexión más similar al que se encuentra en Inglés.

Contenido relacionado

Libanés

Libanés puede referirse...

Pastún (desambiguación)

Pashto es una lengua iraní oriental, hablada por las tribus pashtun en Pakistán y...

Montagnais

Montagnais puede referirse...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar