Ibn Hisham

Ajustar Compartir Imprimir Citar

Ibn Hisham (árabe: عبدالملك ابن هشام ابن أيوب البصري, romanizado: 'Abd al-Malik ibn Hishām ibn Ayyūb al-Baṣrī; murió en mayo de 833) fue un prominente surviving bied escrito por el primer erudito islámico islámico, quien Ibn Ishaq. El nisba Al-Baṣri significa "de Basora", en el Irak moderno.

Vida

Se dice que Ibn Hisham creció en Basora y luego se mudó a Egipto. Su familia era originaria de Basora pero él mismo nació en el Viejo Cairo. Se ganó un nombre como gramático y estudiante de lengua e historia en Egipto. Su familia era de origen himyarita y pertenece a la tribu Banu Ma'afir de Yemen. Se dice que su nombre árabe completo es Abu Muhammad 'Abd al-Malik ibn Hisham ibn Ayyub al-Himyari al-Mu'afiri al-Baṣri.

Biografía de Muḥammad

As-Sīrah an-Nabawiyyah (السيرة النبوية), 'La vida del Profeta'; es una recensión editada del clásico Sīratu Rasūli l-Lāh (سيرة رسول الله) de Ibn Isḥāq 'La vida del Mensajero de Dios'. El trabajo ahora perdido de Ibn Isḥāq sobrevive solo en las recensiones de Ibn Hishām y al-Tabari, aunque sobreviven fragmentos de varios otros, e Ibn Hishām y al-Tabarī comparten prácticamente el mismo material.

Ibn Hishām explica en el prefacio de la obra, los criterios por los cuales hizo su elección de la obra original de Ibn Isḥāq en la tradición de su discípulo Ziyād al-Baqqāʾi (m. 799). En consecuencia, Ibn Hishām omite historias de Al-Sīrah que no contienen ninguna mención de Muḥammad, ciertos poemas, tradiciones cuya precisión Ziyād al-Baqqāʾi no pudo confirmar y pasajes ofensivos que podrían ofender al lector. Al-Tabari incluye episodios controvertidos de los versos satánicos, incluida una historia apócrifa sobre el intento de suicidio de Muḥammad.Ibn Hishām da versiones más precisas de los poemas que incluye y proporciona explicaciones de términos y frases difíciles del idioma árabe, adiciones de contenido genealógico a ciertos nombres propios y breves descripciones de los lugares mencionados en Al-Sīrah. Ibn Hishām agrega sus notas a los pasajes correspondientes del texto original con las palabras: "qāla Ibn Hishām" (Ibn Hishām dice).

Traducciones y ediciones

Más tarde, el As-Sira de Ibn Hishām sería transmitido principalmente por su alumno, Ibn al-Barqī. Este tratamiento de la obra de Ibn Ishāq circuló entre los eruditos de Córdoba en la España islámica alrededor del año 864. La primera edición impresa fue publicada en árabe por el orientalista alemán Ferdinand Wüstenfeld, en Göttingen (1858-1860). La vida de Moḥammad según Moḥammed b. Ishaq, ed. 'Abd al-Malik b. Hisham. Gustav Weil (Stuttgart 1864) fue la primera traducción publicada.

En el siglo XX, el libro se imprimió varias veces en Oriente Medio. El orientalista alemán Gernot Rotter produjo una traducción alemana abreviada (alrededor de un tercio) de La vida del Profeta. As-Sīra An-Nabawīya. (Spohr, Kandern en la Selva Negra 1999). Una traducción al inglés del orientalista británico Alfred Guillaume: La vida de Mahoma. Una traducción del Sirat Rasul Allah de Ishaq. (1955); 11ª edición. (Prensa de la Universidad de Oxford, Karachi 1996).

Otros trabajos