Horizonte perdido

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
novela de 1933 del escritor inglés James Hilton

Lost Horizon es una novela de 1933 del escritor inglés James Hilton. El libro se convirtió en una película, también llamada Lost Horizon, en 1937 por el director Frank Capra. Es mejor recordado como el origen de Shangri-La, un lamasterio utópico ficticio ubicado en lo alto de las montañas del Tíbet.

Resumen de la trama

Resumen

Hugh Conway, un miembro veterano del servicio diplomático británico, encuentra paz interior, amor y un sentido de propósito en Shangri-La, cuyos habitantes disfrutan de una longevidad sin precedentes.

El prólogo y el epílogo están narrados por un neurólogo. Este neurólogo y un amigo novelista, Rutherford, son invitados a cenar en Tempelhof, Berlín, por su viejo amigo de la escuela Wyland, secretario de la embajada británica. Un comentario casual de un aviador que pasa trae a colación el tema de Hugh Conway, un cónsul británico en Afganistán, que desapareció en extrañas circunstancias. Más tarde en la noche, Rutherford le revela al neurólogo que, después de la desaparición, descubrió a Conway en un hospital de la misión francesa en Chung-Kiang (probablemente Chongqing), China, que sufría de amnesia. Conway recuperó la memoria, le contó a Rutherford su historia (que Rutherford registró en un manuscrito) y luego volvió a escabullirse.

Rutherford le da al neurólogo su manuscrito, que se convierte en el corazón de la novela.

En mayo de 1931, durante el Raj británico en la India, los 80 residentes blancos de Baskul fueron evacuados a Peshawar debido a la revolución. En el avión del maharajá de Chandrapore van: Conway, el cónsul británico, de 37 años; Mallinson, su joven vicecónsul; un estadounidense, Barnard; y una misionera británica, la señorita Brinklow. El avión es secuestrado y volado sobre las montañas hasta el Tíbet. Después de un aterrizaje forzoso, el piloto muere, no sin antes decirles a los cuatro (en chino, que solo habla Conway) que busquen refugio en el cercano lamasterio de Shangri-La. La ubicación no está clara, pero Conway cree que el avión ha 'avanzado mucho más allá de la cordillera occidental del Himalaya'. hacia las alturas menos conocidas de la cordillera de Kuen-Lun.

Los cuatro son llevados allí por un grupo dirigido por Chang, un postulante del lamasterio que habla inglés. El lamasterio tiene comodidades modernas, como calefacción central, bañeras de Akron, Ohio, una gran biblioteca, un piano de cola, un clavicémbalo y comida del fértil valle de abajo. Elevándose por encima está Karakal, traducido literalmente como "Blue Moon," una montaña de más de 28,000 pies de altura. Mallinson está dispuesto a contratar porteadores y marcharse, pero Chang lo desanima cortésmente. Los demás finalmente deciden que están contentos con quedarse: la señorita Brinklow porque quiere enseñarle a la gente un sentido del pecado; Barnard porque en realidad es Chalmers Bryant (buscado por la policía por fraude bursátil) y porque está interesado en desarrollar las minas de oro en el valle; y Conway porque la vida académica contemplativa le conviene.

Una mujer manchú aparentemente joven, Lo-Tsen, es otra postulante en el lamasterio. No habla inglés, pero toca el clavicémbalo. Mallinson se enamora de ella, al igual que Conway, aunque más lánguidamente. Conway recibe una audiencia con el Gran Lama, un honor inaudito. Se entera de que el lamasterio fue construido en su forma actual por un monje católico llamado Perrault de Luxemburgo, a principios del siglo XVIII. Desde entonces, al lamasterio se han unido otros que han encontrado su camino hacia el valle. Una vez que lo han hecho, su envejecimiento se ralentiza; si luego abandonan el valle, envejecen rápidamente y mueren. Conway adivina correctamente que el Gran Lama es Perrault, que ahora tiene 250 años.

En una audiencia posterior, el Gran Lama revela que finalmente se está muriendo y que quiere que Conway dirija el lamasterio. El Gran Lama luego muere. Conway contempla los acontecimientos.

Horas después de la muerte del Gran Lama, Conway está afuera todavía reflexionando sobre los eventos a la luz de la luna. Mallinson luego lo agarra por el brazo y le dice a Conway que ha arreglado dejar el valle con los porteadores y Lo-Tsen. Barnard y Brinklow han decidido quedarse. Los porteadores y Lo-Tsen lo esperan cinco kilómetros fuera del valle, pero él no puede atravesar solo la peligrosa ruta, por lo que convence a Conway para que lo acompañe y lo ayude. Conway está atrapado, dividido entre los dos mundos. Al final, debido a su amor por el niño, decide unirse a Mallinson. Esto termina el manuscrito de Rutherford.

La última vez que Rutherford vio a Conway, parecía que se estaba preparando para regresar a Shangri-La. Rutherford completa su relato diciéndole al neurólogo que intentó rastrear a Conway y verificar algunas de sus afirmaciones sobre Shangri-La. Encontró al médico de Chung-Kiang que había tratado a Conway. El médico dijo que Conway había sido llevado por una mujer china, que estaba enferma y murió poco después. Era anciana, le había dicho el médico a Rutherford, "la más vieja de todas las que he visto" lo que implica que era Lo-Tsen, envejecida drásticamente por su partida de Shangri-La. El narrador se pregunta si Conway podrá encontrar el camino de regreso a su paraíso perdido.

Importancia cultural

Guardia Marina en Shangri-La (1944)

El libro, publicado en 1933, llamó la atención del público solo después de que se publicara Goodbye, Mr. Chips de Hilton en 1934. Lost Horizon se convirtió en un gran éxito popular y en 1939 se publicó en rústica, como Pocket Book #1. Debido a su posición número uno en lo que se convirtió en una lista muy larga de ediciones de bolsillo, Lost Horizon a menudo se llama erróneamente el primer libro de bolsillo estadounidense, cuando en realidad los libros de bolsillo existían desde mediados del siglo XIX. Lo que hizo que Pocket Book #1 fuera de importancia revolucionaria fue que fue el primer "mercado masivo" libro de bolsillo; Los libros de bolsillo del mercado masivo permitieron a las personas de medios modestos no solo poseer libros que de otro modo no podrían pagar, sino también deslizar el libro en rústica en su bolsillo para una lectura informal sobre la marcha, de ahí el nombre 'Pocket Book'.

En la década de 1960, solo Pocket Books, en el transcurso de más de 40 ediciones, vendió varios millones de copias de Lost Horizon, lo que ayudó a convertirla en una de las novelas más populares del siglo XX..

El presidente de los Estados Unidos, Franklin D. Roosevelt, nombró al escondite presidencial en Maryland en honor a Shangri-La. (Desde entonces ha sido renombrado Camp David.) En 1942, para garantizar la seguridad de las fuerzas estadounidenses que regresaban, Roosevelt respondió a la pregunta de un reportero sobre el origen del Doolittle Raid diciendo que había sido lanzado desde 'Shangri'. -La'. Los verdaderos detalles de la redada se revelaron al público un año después. Esto inspiró el nombre del portaaviones USS Shangri-La (CV-38) de la clase Essex, encargado en 1944.

El concepto

Lost Horizon de Shangri-La ha influido en otros lugares místicos casi asiáticos en la ficción, incluidos K'un L'un de Marvel Comics y Nanda Parbat de DC Comics.

Adaptaciones

Postal promocional para la película 1937

Películas

El libro ha sido adaptado al cine tres veces:

  • Perdido Horizonte (1937), dirigida por Frank Capra
  • Perdido Horizonte (1973), dirigida por Charles Jarrott (versión musical)
  • Puente del Tiempo (TV, 1997) dirigida por Jorge Montesi.

Radio

  • Una adaptación de una hora de James Hilton y Barbara Burnham fue difundida en el Programa Nacional de la BBC a las 20:30 el 1 de agosto de 1935, con un yeso que incluyó a Esme Percy como "el Alto Lama", Ben Welden como "Barnard", Barbara Couper como "Miss Brinklow", Jon Swinley como "Conway" y Cathleen Cordell como "Lo Tsen". Se transmitió nuevamente el 2 de agosto de 1935, el 30 y el 31 de enero de 1936, el 30 de octubre de 1939 y el 9 de abril de 1945.
  • Orson Welles dirigido y protagonizado en una adaptación para la Campbell Playhouse, transmitido el 3 de diciembre de 1939 con Sigrid Gurie.
  • Ronald Colman reprizó su papel de pantalla de "Robert Conway" varias veces para la radio, incluso en el Radio Lux Teatro (15 de septiembre de 1941), Premio de la Academia (27 de noviembre de 1946) y Historia favorita (24 de julio de 1948).
  • Herbert Marshall jugó "Conway" en Hallmark Playhouse 's adaptation, broadcast on 30 December 1948.
  • El NBC University Theater transmitió una adaptación el 10 de septiembre de 1950.
  • Una serialización de 3 partes del libro por Malcolm Hulke y Paul Tabori fue difundida en el Servicio Nacional BBC 5–19 marzo 1966 con Gabriel Woolf como "Conway", Alan Wheatley como "el Alto Lama", Carleton Hobbs como "Chang" y Elizabeth Proud como "Lo-Tsen". Esta adaptación fue retransmitida en BBC Radio 4 Domingo 18 de mayo a 1o de junio de 1969.
  • Derek Jacobi protagonizó como "Hugh Conway" y Alan Wheatley reprizó su papel como "El Alto Lama" en una radio de 3 partes BBC 4 Serie Clásica adaptación dramatizada por Barry Campbell. Originalmente transmitido 22 Septiembre – 4 Octubre 1981, fue re-broadcast 8-10 Septiembre 2010 en BBC Radio 7, y de nuevo en Marzo 2012, Noviembre 2014, Junio 2016 y Diciembre 2019 en BBC Radio 4 Extra.

Musicales

El libro también sirvió como base para el fallido musical de Broadway de 1956 Shangri-La.

Publicaciones

Lost Horizon está actualmente disponible en formato de bolsillo y ahora es publicado por Summersdale Publishers Ltd [1], ISBN 978-1-84024-353-6 en el Reino Unido y por Harper Perennial, ISBN 978 -0-06-059452-7 en los Estados Unidos.

Contenido relacionado

Jinete sin cabeza (desambiguación)

El Jinete sin cabeza es un personaje ficticio que aparece en muchos...

Ricardo mateson

Richard Burton Matheson fue un autor y guionista estadounidense, principalmente en los géneros de fantasía, terror y ciencia...

El Prisionero

El Prisionero es una serie de televisión británica de 1967 sobre un agente de inteligencia británico anónimo que es secuestrado y encarcelado en un...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save