Historias de fantasmas (serie de televisión japonesa)
Historias de fantasmas (japonés: 学校の怪談, Hepburn: Gakkō no Kaidan, lit. "School Ghost Stories"), también conocida como Fantasmas en la escuela, es una serie japonesa de Novelas infantiles escritas por Tōru Tsunemitsu . Fue publicado por Kodansha a partir de 1990. La serie es una colección de historias de fantasmas escolares populares en Japón, reescritas específicamente para un grupo demográfico joven. De 1995 a 1999 se produjo una serie de películas de cuatro partes basada en los libros. Además, se adaptó a una serie de televisión en 1994 y a un anime producido por Studio Pierrot y Aniplex en 2000. También se produjo un videojuego.
Los libros fueron recibidos positivamente en Japón tras su lanzamiento. La primera película recibió una nominación al Mejor Guión en la 19ª edición de los Premios de la Academia Japonesa. Las fuentes no están de acuerdo sobre si la ejecución original del anime fue exitosa o no, aunque hay evidencia de que tuvo una ejecución relativamente exitosa. Sin embargo, ganó notoriedad en los años siguientes con su doblaje oficial en inglés, que reemplazó en su mayor parte el guión original de la serie con referencias a la cultura pop y humor negro.
Sinopsis
Ghost Stories sigue a Satsuki Miyanoshita, quien se muda con su familia a la ciudad natal de su madre fallecida. En su primer día de clases, Satsuki, su hermano Keiichirou (un estudiante de primer grado), Hajime Aoyama (su vecino), Momoko Koigakubo (una compañera de escuela mayor) y Leo Kakinoki (un compañero de clase y amigo de Hajime con una inclinación por lo paranormal) visita el edificio escolar abandonado adyacente al complejo escolar actual y descubre que el edificio está embrujado.
Poco después se revela que la madre de Satsuki fue responsable de sellar a varios fantasmas que rondaban no solo la escuela sino también la ciudad, que ahora están siendo liberados sin darse cuenta debido a la urbanización que se está produciendo en los alrededores. La madre de Satsuki dejó un libro que detalla cómo exorcizar a los fantasmas de una vez por todas. En su primer enfrentamiento, Satsuki se enfrenta a un demonio llamado Amanojaku, pero en el proceso, queda sellado dentro del gato mascota de Satsuki, Kaya. Aunque Amanojaku no quiere ayudar a Satsuki al principio, el peligro pronto amenaza con envolver la ciudad y queda en manos de Satsuki, sus amigos y Amanojaku detener a los fantasmas. Con la ayuda de Amanojaku, los amigos finalmente pueden exorcizar a los fantasmas.
Personajes
- Satsuki Miyanoshita ()宮ctar }, Miyanoshita Satsuki)
- Voz de: Tomoko Kawakami (japonés); Hilary Haag (inglés)
- Satsuki se traslada a la ciudad natal de su madre fallecida con su padre y su hermano pequeño Keiichiro, donde encuentra que su madre confrontó varias entidades malvadas que persiguieron la ciudad, que incluía a Amanojaku, y escribió todas sus experiencias sobrenaturales en un diario, que se titula "The Ghost Journal". Satsuki es muy fuerte, valiente y decidido dentro, pero a veces un poco de humor, principalmente debido a la conducta imprudente de Hajime.
- Momoko Koigakubo ()恋, Koigakubo Momoko)
- Voz de: Kumi Sakuma (japonés); Monica Rial (inglés)
- Momoko es un sexto grado y el mejor amigo de Satsuki. Parece no temer nada, incluso en situaciones peligrosas, y es muy valiente cuando se trata de ayudar a Satsuki y la pandilla a enfrentar a los fantasmas. También tiene una conexión psíquica con la madre de Satsuki. En el dúo inglés ADV, es una cristiana evangélica de nuevo de una familia posh, y casi todas las frases que pronuncie contiene una referencia delgadamente velada al cristianismo. Menciona que era una drogadicta pesada y una adicta al sexo antes de convertirse en cristiana.
- Hajime Aoyama ()ENTRE EL PRESIDENTE, Aoyama Hajime)
- Voz de: Takako Honda (japonés); Chris Patton (inglés)
- Hajime es el vecino de Satsuki. Es fuerte y valiente pero tiene tendencias cobardes. A pesar de esto, es uno de los amigos más confiables de Satsuki. En el dúo ADV Inglés, Hajime es un anime estereotipado protagonista con una estreca ligeramente caliente.
- Leo Kakinoki ()Identificarse, Kakinoki Reo)
- Voz de: Makoto Tsumura (japonés); Greg Ayres (inglés)
- Leo es amigo de Hajime y tiene una gran obsesión con temas paranormales, y se proclama como un respetado investigador paranormal. Sin embargo, cuando Leo encuentra una pista sobre la existencia de entidades sobrenaturales, parece que se vuelve contra él. Como Hajime, intenta ser valiente, pero la mayor parte del tiempo muestra cobardía. En el dúo inglés del ADV, es representado como un adolescente dorky de una familia judía.
- Keiichiro Miyanoshita ()宮, Miyanoshita Keiichirō)
- Voz de: Kurumi Mamiya (japonés); Christine Auten (inglés)
- Keiichiro es el hermano menor de Satsuki. Es fácilmente asustado, engañado, manipulado, y a menudo llora, pero en raras ocasiones muestra coraje en derrotar a los fantasmas. Debido a sus debilidades, a menudo crea situaciones que los otros personajes tienen que resolver. Crea una amistad especial con el fantasma Amanojaku. En el dúo inglés ADV, su incompetencia se eleva a la de ser desafiada mentalmente. He is often referred to as having dyslexia and is seen applying to the Special Olympics. A menudo responderá con un no sequitur y en tiempos de estrés, su discurso se convertirá en una charla infantil. Se comporta extraña y aleatoriamente irrumpe en risas, lágrimas o chillidos.
- Amanojaku ()RESUMEN)
- Voz de: Ryusei Nakao (japonés); Rob Mungle (inglés)
- Amanojaku es una entidad poderosa que, hace mucho tiempo, fue sellada por la madre de Satsuki en un árbol en las montañas, pero finalmente fue liberado de su prisión mágica cuando ese árbol fue cortado durante la urbanización. Sin embargo, no tenía su libertad mucho tiempo, ya que Satsuki accidentalmente lo selló en el cuerpo de su gato mascota, Kaya. Al principio, Amanojaku es hostil hacia los niños y tiene un gran placer al verlos en problemas, pero a lo largo de la serie, desarrolla un apego a ellos (especialmente Satsuki y Keiichiro) y comienza a ayudarlos a dar pistas y a veces ayuda directa a los niños. Él es el típico personaje del anime tsundere. En el dúo inglés de ADV, mantiene su antagonismo hacia los niños y a menudo romperá la cuarta pared quejándose de la mala animación, escritura perezosa o no ser pagado lo suficiente.
- Mr. Sakata ()坂/2012)
- Voz de: Yutaka Aoyama (japonés); Tommy Drake (inglés)
- El Sr. Sakata es el profesor de la clase donde asiste Satsuki, Hajime y Leo. A pesar de no creer en fantasmas, sufre como víctima de muchos incidentes sobrenaturales. El Sr. Sakata es a menudo poseído, maldito y secuestrado por fantasmas. Un chiste en el laboratorio inglés de ADV le hace exclamar su odio por un maestro invisible llamado la Srta. Hadley.
- Reiichirou Miyanoshita ()宮, Miyanoshita Reiichirō)
- Voz de: Takehiro Murozono, Daisuke Sakaguchi (jóven) (japonés); Illich Guardiola (inglés)
- Reiichirou es el padre de Satsuki. No tiene ni idea de los deberes sobrenaturales de su hija y no cree en fantasmas. En el dúo inglés ADV, es un padre en gran parte ausente e inatentivo. Es implícito que sea un cruzado.
- Kayako Miyanoshita ()宮 gradualmente, Miyanoshita Kayako)
- Voz de: Kotono Mitsuishi (japonés); Marcy Bannor (inglés)
- Kayako es la madre muerta de Satsuki y Keiichiro. A través de su diario, se revela que era una exorcista ávida durante su infancia. Posee a Momoko dos veces a lo largo de la serie para ayudar a Satsuki contra el Fantasma Piano y Kutabe, y una vez ayudó a Satsuki y los otros a escapar de un poderoso embrujado llamado Anamnaneki. Su apellido de soltera era Kamiyama. Se reveló que está persiguiendo a The Ghost Journal que hizo para Satsuki (esto fue probado cuando el contenido de The Ghost Journal desapareció después de que Satsuki exorcisó a todos los fantasmas que ella trató durante su infancia) y la ayuda a través del diario o la posesión de Momoko. En el laboratorio inglés ADV, ella es bisexual o lesbiana.
Medios
Doblaje de películas ADV
Fuji TV, propietario de la serie' Los derechos de distribución occidental se acercaron a ADV Films para producir un doblaje en inglés. Fuji TV le dio al personal de ADV Films muy pocas restricciones al escribir la nueva versión, las únicas reglas eran "no cambiar los nombres de los personajes (incluidos los fantasmas);" no cambies la forma en que se mata a los fantasmas (una referencia al folclore japonés) y, finalmente, no cambies el significado central de cada episodio".
El doblaje en inglés se desvía significativamente del guión original. Si bien preserva la estructura básica de la trama y la historia, el nuevo guión gira en torno a referencias actuales de la cultura pop, chistes políticamente incorrectos y chistes que rompen la cuarta pared sobre la baja calidad de la animación del programa original, los clichés del anime y la mala sincronización de labios.
El guión en inglés fue escrito por Steven Foster y Lucan Duran y los actores de doblaje en inglés lo permitieron improvisar. Según Foster, quien llegara primero al estudio de grabación para un episodio determinado podía improvisar lo que quisiera, los que llegaban después tenían que basarse en el tono y los chistes establecidos anteriormente.
El fin de semana del 19 de agosto de 2005, en la convención de anime Otakon de 2005, ADV Films anunció el lanzamiento en DVD de Ghost Stories en Norteamérica para el siguiente mes de octubre. También se incluyen el audio japonés original y la traducción literal de los subtítulos. El volumen 1 se publicó el 22 de octubre de 2005.
El 28 de agosto de 2013, Discotek Media anunció que adquirieron la serie' licencia y lo lanzaría en 2014 con el doblaje ADV y el audio japonés con subtítulos en inglés. La serie completa se lanzó en un conjunto de tres discos el 25 de marzo de 2014. Ghost Stories y su doblaje también se lanzaron en la plataforma de transmisión de anime RetroCrush en febrero de 2021.
Recepción
Dhruv Sharma de Screen Rant elogió a los personajes de Ghost Stories y sus desarrollos como "bien escritos", aunque escribió que el estilo de animación estaba "un poco anticuado". Hoai-Tran Bui de /Film' llamó a la versión doblada de Ghost Stories el "mejor y peor doblaje de anime", describiéndolo como "obsceno, tremendamente inapropiado y consciente de sí mismo".
Música
- Tema de apertura "Grow Up"
- Música y letras: Takuya
- Arreglo: Sakuma Masahide, Hysteric Blue
- Artista: Azul Hysteric
- Tema final "Sexy Sexy"
- Letras: MASASHI, TAMA
- Compositor: MASASHI
- Arreglo: CASCADE, Cozy Kubo
- Artista: CASCADE
Contenido relacionado
Batalla de los planetas
Spike el Bulldog y Chester el Terrier
Omake
Compañía internacional de anime
David Kaye (actor de voz)