Historia fonológica del escoces
Esta es una presentación de la historia fonológica de la lengua escocesa.
Scots tiene su origen en el inglés antiguo (OE) a través del inglés medio del norte temprano; aunque son comunes los préstamos de fuentes nórdicas antiguas y romances, especialmente de préstamos del latín eclesiástico y legal, anglo-normando y francés medio. El comercio y la inmigración dieron lugar a algunos préstamos del bajo alemán medio y el holandés medio. Se ha tomado prestado parte del vocabulario del otro idioma de Escocia, el gaélico escocés.
Consonantes
Instancia de /b/ entre /m/ y una siguiente /l/ o /r/ se perdieron o no se desarrollaron:OE æmerġe → Emmers escoceses modernos y brasas inglesasOE þȳmel → Dedal escocés moderno y dedal inglésMadera OE → Timmer escocés moderno y madera inglesa
Ciertos grupos se redujeron:Una /kt/ final de palabra reducida a /k/ excepto en algunas formas flexionadas (p. ej., Modern Scots act, expect, strict)./pt/ reducido a /p/ en la posición final (p. ej. intento de los escoceses modernos, corrupto). Tenga en cuenta que las palabras en inglés como vacío que provienen de palabras OE que no tenían un grupo / pt / tampoco tienen grupos en escocés (en este caso, OE æmetiġ se convirtió en escocés empy)./ nd / a menudo se reduce a / n / (por ejemplo, OE frēond, 'amigo', se convirtió en escocés moderno freend).La /ld/ final a menudo se reduce a /l/ (p. ej., los escoceses modernos auld 'viejo').Los grupos OE /kn/ y /ɡn/ aparecían inicialmente como palabras, aunque esta característica ahora es muy recesiva (por ejemplo, knaw, 'saber'; gnegum, 'naturaleza engañosa').
Mientras que OE /sk/ se convirtió en /ʃ/ en inglés moderno, Scots ha conservado la pronunciación original (por ejemplo, OE sċylfe, 'estante', se convirtió en skelf). El inglés antiguo /s/ se convirtió en /ʃ/ cuando estaba junto a una vocal anterior (por ejemplo, shinners de OE sinder, 'cinder').
OE / f / a menudo se eliminó en ciertos contextos:OE delfan → Modern Scots del e English delveOE dēofol → Diablo escocés moderno y diablo inglésOE dufe → Dou escocés moderno y paloma inglesaOE ġefan → escocés moderno gie e inglés give
En contextos donde OE / k / y / ɡ / palatalizados a / tʃ / y / dʒ /, respectivamente, en inglés moderno (es decir, después de una vocal anterior), Scots ha conservado la pronunciación velar original:OE birċe → abedul escocés y abedul inglésOE brēċ → Calzones escoceses y calzones inglesesOE þæċ → Scots thack y English thatchOE ġiċċan → escocés yeuk e inglés itchOE hryċġ → Aparejo escocés y cresta inglesa
La palabra final OE /θ/ (escrita ⟨ð⟩ o ⟨þ⟩) se eliminó en unas pocas palabras (por ejemplo, OE mūþ, 'boca', se convirtió en mou en escocés).
OE /x/ se perdió en inglés, pero permaneció en escocés, escrito ⟨ch⟩:OE beorht → Bricht escocés moderno e inglés brightOE hlōh → Lanzamiento escocés moderno y risa inglesaOE þōht → Tocht escocés moderno y pensamiento inglés
Sin embargo, algunas palabras como tho (aunque) y throu ('a través de') han eliminado /x/.
El inglés antiguo /hw/ se convirtió en /xw/ para varios hablantes, aunque /hw/ está muy extendido (por ejemplo, OE hwæt, 'qué', se convirtió en whit).
La metátesis se produjo en algunas palabras (por ejemplo, OE græs, 'hierba', se convirtió en girse).
OE / ɡ / se vocalizó después de / o / dando como resultado el diptongo / ʌu / en escocés moderno (por ejemplo, boga, 'arco', se convirtió en bowe).
De manera similar, en el período de los primeros escoceses, /l/ se vocalizaba después de:/u/ (por ejemplo, pullian, 'pull', se convirtió en Modern Scots pou)./o/ (p. ej., bolster, 'bolster', se convirtió en Modern Scots bowster), convirtiéndose en /ou/ y luego cambiando a /ʌu/ en Modern Scots./a/ (p. ej., healdan, 'sostener', se convirtió en escocés moderno haud); convirtiéndose en / ɑː / y luego cambiando a / ɑ / o / ɔ /, según el dialecto.
Vocales
La siguiente tabla muestra la realización moderna de las diversas vocales escocesas junto con su pronunciación en el escocés temprano, las vocales del inglés medio temprano de las que se pueden derivar en gran medida y las principales fuentes del inglés antiguo de estas vocales. Consulte también Fonología del inglés medio para obtener una descripción más detallada de las fuentes del inglés antiguo de las vocales del inglés medio temprano a continuación. Las fuentes externas son: Para conocer las principales fuentes en inglés antiguo, nórdico y romance de las vocales escocesas tempranas, consulte Aitken, AJ, (Ed. Macafee C.) (2002) págs. 89–95; para obtener una descripción general de los desarrollos históricos, consulte Sistemas de vocales de los escoceses: un resumen histórico aproximado en A History of Scots to 1700, p. lvii.
Vocales largas | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Vocal # | Ortografía | Realización | Escoceses tempranos | Inglés medio temprano | Fuentes principales) | Ejemplos |
1 | ⟨ie, ye, ey⟩ | corta /əi/larga /aɪ/ | /i/ | OE ī, ȳ | mío mío') | |
2 | ⟨ee, ee⟩ | /i/ | /mi/ | OE ē, ēo | hecho ('hecho'), sene ('visto') | |
3 | ⟨ei, ea, ee⟩ | /es decir/ | /ɛː/ | OE ǣ, ēa | deid ('muerto'), lene ('flaco') | |
4 | ⟨ae, ae⟩ | /mi/ | /a/ | OE _ | perdición ('hueso') | |
5 | ⟨oa, oe⟩ | /o/ | /oː/ | /ɔː/ | OE o (abierto) | cole ('carbón') |
6 | ⟨UNED⟩ | /u/ | /uː/ | OE ū | doun ('abajo') | |
7 | ⟨ui, eu⟩ | /ø/ | /øː/ (/yː/) | /oː/ | OE ō | guid ('bueno'), beuk ('libro') |
diptongos | ||||||
Vocal # | Ortografía | Realización | Escoceses tempranos | Inglés medio temprano | Fuentes principales) | Ejemplos |
8 | ⟨ay, ay⟩ | /mi/ | /ai/ | /ai/, /ɛi/ | OE a, æ (abierto); de ai , ei | Dolor dolor') |
9 | ⟨oi, oy⟩ | /oe/ | /oi/ | OF oi /ɔi/ | ruido ('ruido') | |
10 | ⟨oi, oy⟩ | /əi/ | /ui/ | DE oi /oi/ | punto ('punto') | |
11 | ⟨ee⟩ | /i/ | /ei/ | OE eġ | ee ('ojo') | |
12 | ⟨au, aw⟩ | /ɑː, ɔː/ | /es/ | OE ag, aw | ley ('ley') | |
13 | ⟨ay, debo⟩ | /ʌu/ | /UNED/ | /ɔu/, /ou/ | OE og, ay | bajo ('calma') |
14a | ⟨nuevo⟩ | /ju/ | /iu/ | /eu/, /iu/ | OE iw, nuevo | vomitar ('vomitar') |
14b | ⟨nuevo⟩ | /ju, jʌu/ | /ɛu, ɛou/ | /ɛu/ | OE ǣw, ēaw | rocío ('rocío') |
vocales cortas | ||||||
Vocal # | Ortografía | Realización | Escoceses tempranos | Inglés medio temprano | Fuentes principales) | Ejemplos |
15 | ⟨i⟩ | /ɪ/ | /ɪ/ | OE yo, y | alfiler ('alfiler') | |
dieciséis | ⟨mi⟩ | /ɛ/ | /ɛ/ | OE a, æ + alveolar | hombres Hombres') | |
17 | ⟨a⟩ | /ɑ, un/ | /a/ | OE a, æ (cerrado); EO o + labial | hombre ('hombre') | |
18 | ⟨o⟩ | /ɔ/ | /o/ | EO o (cerrado) | fon ('locura') | |
19 | ⟨u⟩ | /ʌ/ | /u/ | OE tu | pistola |
Vocal 1
El inglés antiguo y el nórdico antiguo ī y ȳ, el inglés antiguo i + ld y y + nd, así como el francés antiguo i se convirtieron en /iː/ en el escocés temprano y luego en /ei/ en el escocés medio y posteriormente condicionado por la regla escocesa de longitud de las vocales a / əi/ cuando es corto y /aɪ/ o /ɑɪ/ cuando es largo en escocés moderno, por ejemplo: wyce (sabio), wyte (culpa), bide (permanecer), kye (vacas), colmena y fuegode wīs, wīte, bīdan, cȳ, hȳf y fȳr. De manera similar, con los nórdicos grice (cerdo), sile (cepa), tyke (curr), lythe (refugio) y tyne (perder), y consejos romances, fine, cry, sybae (cebolla), pero donde las palabras romances entraron en escocés después de este cambio de sonido. la /i/ original (vocal 2) permaneció en escocés, por ejemplo, bapteese (bautizo), ceety (ciudad), ceevil (civil), eetem (elemento), leeberal (liberal), leecence (licencia), meenister(ministro), obleege (oblige), peety (lástima), poleetical (político), posesión, releegion (religión) y speerit (espíritu).
De manera similar, con el francés antiguo ai y ei, por ejemplo, los escoceses modernos chyce (elección), eynment (ungüento), eyster (ostra), evyte (evitar), jyne (unir), ile (aceite), pynt (punto), syle (suelo), spyle (botín) y vyce (voz)
Vocal 2
El inglés antiguo ē se convirtió en / eː / en Early Scots, luego / iː / en Middle Scots y / i / en Modern Scots, por ejemplo: bee, breest breast, cheese, creep, deed, freend (amigo), oye, heich (alto), rodilla, buscar (enfermo), oveja, dormir, dientes y cuando algunos de bēo, brēost, ċēse, crēap, dēd, frēond, hēran, hēah, cnēo, sēoc, sċēp, slēp, tēþ y hwēne. también llorar(supervisor) de grœfa.
Vocal 3
El inglés antiguo ea y ēa se convirtieron en /ɛː/ en el escocés temprano, fusionándose con la vocal 2 (/i/) o la vocal 4 (/e/) en el escocés medio, según el dialecto o el lexema, excepto en algunos dialectos escoceses del norte donde se convirtió en / ɛi/, por ejemplo, escoceses modernos: barba, breid (pan), deid (muerto), deif (sordo), heid (cabeza), carne (comida), steid (lugar) y pisada de barba, brēad, dēad, dēaf, hēafod, mete, stede y tredan. De manera similar con palabras romances como bestia,engañar, presumir, creitur (criatura), engaño, facilidad, por favor, resma (crema), reison y seison.
Vocal 4
El inglés antiguo ā se convirtió en /a/ en el escocés temprano, luego en /eː/ en el escocés medio y /e/ en el escocés moderno, por ejemplo: aik (roble), ait (avena), trenza (ancho), gae (ir), hale (entero), hame (casa), lade (carga), mair (más), raip (cuerda), saip (jabón), sair (dolor) y nae (no) de āc, āte, brād, gā, hāl, hām, lād, māra, rāp, sāp y nā.
Antes de /n/, ahora /e/ en las variedades modernas central, sureña y del Ulster y /i/ en las variedades del norte, por ejemplo: ane (uno), ance (una vez), bane (hueso), gane (desaparecido), nane (ninguno) y stane (piedra) de ān, ānes, bān, gān, nān y stān. De manera similar con los nórdicos, por ejemplo, frae (de), kail (cole) y spae (predecir) de frá, kál y spá. La vocal /e/ ocurre en otras palabras de origen nórdico, por ejemplo graith (arnés), hain (repuesto) y guarida.(barro) de greiða, hagna y leir.
Antes de /r/ + consonante, según el dialecto, ahora /e/ o /ɛ/ en escocés moderno, por ejemplo: airm (brazo), airae (flecha), bairn (niño), dairn (maldito), hairm (daño), hairst (cosecha), wairm (cálido) y shairp (agudo) de earm, arwe, derne,hearm, hærfest, wearm y sċearp. Similarmente con aiple (manzana), aix (hacha), efter (después), peth (camino), y wraith (ira) de æpel, æx, æfter, pæþ y wræþþu. Del mismo modo con el romancecaird (tarjeta), cairy (llevar), gairden (jardín), regaird (considerar), mairy (casarse), mairtyr (mártir) y pairt (parte).
Vocal 5
En la posición abierta, o se convirtió en /o̞ː/ en el escocés temprano y, finalmente, en /o/ en el escocés moderno, por ejemplo: coal, potro, agujero y thole aguantar.
Vocal 6
El inglés antiguo ū se convirtió en / uː / en Early Scots y luego en / u / en Middle Scots, permaneciendo así, pero Stem final se convirtió en / ʌu / en Southern Scots, por ejemplo, Modern Scots: brou (frente), broun (marrón), cou (vaca), dou (paloma), doun (abajo), house (casa), hou (cómo), mou (boca), mouse (ratón), nou (ahora), sour (agrio) y túm (pulgar) de brū, brūn, cū, dūfe, dūn, hūs, hū, mūþ, mūs, nū, sūr y þūma. De manera similar con el boun nórdico(listo), couer (cower), droup (caída) y stroup (chorro), y Romance allou (permitir), bouat (linterna), count (contar), dout (duda), pouder (polvo) y round (redondo).
Vocal 6a
Los escoceses mayores / u̞l / se vocalizaron a / u / en el período de los escoceses medios, por ejemplo, los escoceses modernos: fou (completo), pou (tirar) y oo (lana) de completo, pullian y wull. Del mismo modo romance coum (culmo) y poupit (púlpito).
Vocal 7
El inglés antiguo ō, ēo se convirtió en /øː/ en los primeros escoceses y se convirtió en /ø/ en los dialectos periféricos modernos. En Fife y partes de Perthshire Middle Scots / øː / se fusionó con la vocal 4 (/ e /). En las variedades centrales modernas se ha fusionado con la vocal 15 (/ ɪ /) en entornos cortos condicionados por la regla escocesa de longitud de vocales, por ejemplo: bluid (sangre), duin (hecho), muin (luna) y spuin (cuchara) de dōn, blod, mona y spōn. De manera similar con palabras romances como bruit (bruto), fruit, schuil (escuela),tuin (melodía), uiss (use n.).
En las variedades centrales, los escoceses medios / øː / se fusionaron con la vocal 4 (/ eː /) en entornos largos condicionados por la regla escocesa de longitud de vocales, por ejemplo, los escoceses modernos: buird (tablero), fuird (vado), fluir (piso) y muir (moor) de bōrd, fōrd, flōr y mōr junto con dae (do), shae (zapato) y tae (to) de dō, scō y tō. De manera similar, con palabras nórdicas como Fuirsday (jueves), luif (palma) y ruise (alabanza), y palabras romances como puir (pobre), shuir (seguro), uise(usar v.).
En las variedades del norte, Middle Scots / øː / se fusionó con la vocal 2 (/ i /), en las variedades Mid Northern después de / ɡ / y / k / se convirtió en / wi /, por ejemplo, Modern Scots: guid (bueno), cuil (genial), de gōd, cōl y holandés cuit (tobillo), y Romance schuil (escuela). Nota: Pero no los escoceses modernos fit (pie), wid (madera), wad (sería), oo (lana), coud (podría) y shoud / su (l) d (debería).
Un siguiente /k/ o /x/ resultó en los escoceses modernos /ju/, /u/, /jʌ/ y/o /ʌ/ según el dialecto, por ejemplo: beuch (rama), beuk (libro), ceuk (cocinero), eneuch (suficiente), heuch (acantilado), heuk (gancho), leuch (reír), leuk (mirar), pleuch (arado), sheuch (zanja), teuch (duro) y teuk (tomar) de bōh, bōc, cōc, ġenóh, hōh, hōc, hlōh, tōc, plōh, sōh, tōh y tōc.
Vocal 8
El inglés antiguo a o æ en posición abierta se convirtió en /ai/ en Early Scots, luego /ɛ/ en Middle Scots y posteriormente /e̞ː/, /e/ o /eə/ en Modern Scots, aunque /ɛː/ también puede ocurrir, especialmente en Ulster, por ejemplo: Faither (padre), gaither (reunir), haimer (martillo), día, cerebro, justo, clavo y cola de fæþer, gaderian, hamer, dæġ, bræġen, fæġer, næġel y tæġel. Del mismo modo con la torta nórdica, puerta(calle), venta y scaith (daño).
Vocal 8a
La raíz final del escocés antiguo / ai / se convirtió en / ɛi / en el escocés medio fusionándose con la vocal 1 (/ əi /) en el escocés moderno.
Vocal 9
Los escoceses mayores / o̞i / se convirtieron en / oe / en escoceses modernos.
Vocal 10
Los primeros escoceses / ui / se fusionaron con la vocal 1 (/ əi /) en los escoceses modernos.
Vocal 11
El escocés temprano / ei / en las posiciones finales de la raíz, se convirtió en / eː / luego / iː / en el escocés medio fusionándose con la vocal 2 (/ i /) en el escocés moderno.
Vocal 12
El inglés antiguo ag -, aw - y āw se convirtieron en /au/ en los primeros escoceses, luego en /ɑː/ en los escoceses medios y, posteriormente, según el dialecto, /ɑ/ o /ɔ/ en los escoceses modernos, por ejemplo: draw, gnaw y law de dragan, gnagan, haga y lagu, y los nórdicos maw (gaviota) y garra de maga y clawa. blaw (golpe), craw (cuervo), fauces (mowe), sawe (cerda), saul (alma) y snaw(nieve) de blāwan, crāwe, māwan, sāwan, sāwol y snāwan. De manera similar, con el inglés antiguo āg y el nórdico lágr, que se convirtió en awn (poseer) y law (bajo).
Antes de /x/ y /n/ + consonante, los escoceses medios /a/ también se convirtieron en /ɑ/ o /ɔ/ en escoceses modernos, por ejemplo: caunle (vela), draucht (borrador), haund (mano), lauch (risa)), saund (arena) y slauchter (masacre) de candel, draht, hand, hlæhhan, sand y slæ. De manera similar, con el nórdico baund (banda), el holandés fraucht (carga) y el romance chancy, glanders, graund y stank (un desagüe).
Vocal 12a
Los escoceses mayores / al / se vocalizaron a / ɑː / en el período de los escoceses medios y, posteriormente, según el dialecto, / ɑ / o / ɔ / en los escoceses modernos, por ejemplo: aw (todos), caw (llamada), fauch (barbecho), faw (otoño), gaw (hiel), haud (mantener), haw (salón), maut (malta), sauch (cetrino), saut (sal), smaw (pequeño), staw (establo) y waw(muro) de eal, ceallian, fealh, fallan, gealla, healdan, hall, mealt, salh, sealt, smæl, steall y wall. De manera similar con el nórdico hause (cuello) y el romance aum (alumbre), baw (bola) y scaud (escaldado).
Vocal 13
El inglés antiguo ów se convirtió en /o̞u/ en el escocés antiguo y luego en /ʌu/ en el escocés moderno, por ejemplo: flowe (fluir), glowe (brillo), growe (crecer) y stowe (estibar) de flōwan, glōwan, grōwan y stówiġan.
Vocal 13a
Los primeros escoceses / ol / se vocalizaron a / o̞u / en el período de los escoceses medios y posteriormente se diptongaron a / ʌu / en los escoceses modernos. En algunos dialectos, esto se vocaliza en /o/, especialmente antes de /k/, por ejemplo, los escoceses modernos: bowster (columna), bowt (perno), cowt (potro), gowd (oro), howe (hueco), knowe (montículo), powe (poll) y towe (toll) de bolster, bolt, colt, gold, holh, cnol, polle y toll. Del mismo modo con Romance Rowe (rollo) y Sowder(soldadura), también holandés gowf (golf).
Vocal 14
Los escoceses mayores / iːu / (a) y los escoceses mayores / ɛːu / (b (i)) se convirtieron en / iu / en escoceses medios y luego / iu / o / (j) u / en escoceses modernos.
Vocal 14b(ii)
Los escoceses mayores / ɛo̞u / se convirtieron en / iuu / en escoceses medios y luego / (j) ʌu / en escoceses modernos.
Vocal 15
El inglés antiguo i e y se convirtieron en /ɪ/ en los primeros escoceses, permaneciendo así, pero se aproximan a /ʌ/ en algunos dialectos modernos, especialmente después de /w/ y /hw/, por ejemplo, Modern Scots: hill, filthy, will, win, wind, látigo, susurro y whisky.
Vocal 16
Antes de alveolars, el inglés antiguo æ se convirtió en / ɛ / en los primeros escoceses, permaneciendo así, por ejemplo, en los escoceses modernos: bress (latón), clesp (cierre), ess (ceniza), fest (rápido), gled (contento), gless (vidrio), gress (hierba) y hesp (cerrojo) de bræs, claspe, æsċe, fæst, glæd, glæs, gæs y hæpse.
Vocal 17
El inglés antiguo a o æ en posición cerrada se convirtió en /a/ en el escocés antiguo, permaneciendo así, aunque /ɑ/ o /ɒ/ ocurren ocasionalmente, por ejemplo, en el escocés moderno: back, bath, blad (hoja/cuchilla), cat, clap, hack, mak (hacer), ram, rax (estirar), tak (tomar), wall (pozo para agua), wash, watter (agua) y waps(avispa) de bæc, bæþ, blæd, catt, clappian, haccian, macian, ram, raxan, tacan, wælla, wæsċan, wæter y wæps. De manera similar con la bolsa nórdica, la bandera (laja) y el enganche y la almohadilla holandesa (camino).
También antes de /n/ y /ŋ/, por ejemplo, escoceses modernos: can, lang (largo), man, pan, sang (canción), hundido, strang (fuerte), than (entonces) y wran (wren) de cann, lang, mæn, panne, sang, sanc, strang, þanne y wrænna. De manera similar, con los nórdicos bann (maldición), stang (aguijón), thrang (ocupado) y wrang (incorrecto).
De manera similar, con el inglés antiguo o antes de /m/, /p/, /b/ y /f/, por ejemplo, los escoceses modernos: craft (croft), crap (crop), drap (drop), laft (loft), pat (pot)), saft (suave) y tap (superior) de croft, cropp, dropa, loft, pott, softe y top.
De manera similar, con una w antes de e, por ejemplo, los escoceses modernos: wab (web), wast (oeste), wadge (cuña), twal (doce) y dwall (reposo) de web, west, weċġ, twelf y habitan.
Vocal 18
El inglés antiguo o en posición cerrada se convirtió en /o̞/ en Older Scots y luego en /o/ en Modern Scots pero en algunos dialectos se convirtió en /ɔ/, por ejemplo: box, lock y rock.
Vocal 19
El inglés antiguo u se convirtió en /u̞/ en Early Scots y luego en /ʌ/ en Modern Scots, por ejemplo, but y cut, pero en algunas palabras se fusionó con la vocal 15 (/ɪ/), por ejemplo, Modern Scots: din (dun), hinnie (miel), simmer (verano), son y nit (nuez) de dunn, huniġ, sumor, sunne y hnut. De manera similar, en algunas palabras romances, por ejemplo, los escoceses modernos: kimmer (commère), kiver (cubierta), ingan (cebolla), stibble (rastrojo) y tribble (problema).
Terminaciones de palabras
Varias terminaciones de palabras en inglés antiguo se convirtieron en / ɪ /, / i /, / a /, / ɑ /, / e / o / ə / según el dialecto, por ejemplo, los escoceses modernos: borrae (tomar prestado), follae (seguir), marrae (médula), meidae (prado), pillae (almohada), sheddae (sombra), swallae (golondrina), weedae (viuda) y yallae (amarillo) de borgian, folgian, mearh, maedwe, pyle, sċeadu, swelgan/ swealwe, widwe y ġeolo. Lo mismo ocurre con el nórdico windae (ventana).
Contenido relacionado
Vocalización de la L en inglés
Jorge Canning
Historia fonológica de los diptongos en inglés