Historia de o

ImprimirCitar

Historia de O (Francés: Histoire d'O, < small>IPA: [istwaʁ do]) es una novela publicada en 1954 por la autora francesa Anne Desclos bajo el seudónimo de Pauline Réage, y publicada en francés por Jean-Jacques Pauvert.

Desclos no se reveló como autora durante 40 años después de la publicación inicial. Desclos dijo que escribió la novela como una serie de cartas de amor a su amante Jean Paulhan, quien había admirado el trabajo del marqués de Sade. La novela comparte con estos últimos temas como el amor, el dominio y la sumisión.

Trama

La historia de O es una historia de sumisión femenina que involucra a una hermosa fotógrafa de moda parisina llamada O, a quien se le enseña a estar disponible constantemente para tener relaciones sexuales orales, vaginales y anales, ofreciéndose a cualquier hombre que pertenece a la misma sociedad secreta que su amante. La desnudan regularmente, le vendan los ojos, la encadenan y la azotan; su ano está ensanchado por tapones cada vez más grandes; su labio está perforado y sus nalgas están marcadas.

La historia comienza cuando el amante de O's, René, la lleva al castillo de Roissy, donde la entrenan para servir a los miembros de un club de élite. Después de este entrenamiento inicial, como demostración de su vínculo y su generosidad, René entrega O a su hermanastro mayor, Sir Stephen, un maestro más severo. René quiere que O aprenda a servir a alguien a quien no ama y a alguien que no la ama. En el transcurso de este entrenamiento, O se enamora de Sir Stephen y cree que él también está enamorado de ella. Durante el verano, Sir Stephen envía a O a una antigua mansión en Samois habitada únicamente por mujeres para un entrenamiento avanzado y modificaciones corporales relacionadas con la sumisión. Allí acepta recibir marcas permanentes de propiedad de Sir Stephen, en forma de una marca y una etiqueta de acero que cuelga de un piercing en los labios.

Mientras tanto, René ha alentado a O a seducir a Jacqueline, una modelo vanidosa, y atraerla a Roissy. Jacqueline siente repulsión cuando ve por primera vez las cadenas y cicatrices de O, aunque la misma O está orgullosa de su condición de esclava voluntaria. Pero la media hermana menor de Jacqueline se enamora de O y ruega que la lleven con Roissy.

En el clímax, O se presenta como una esclava sexual, desnuda excepto por una máscara de búho y una correa atada a su piercing, ante un gran grupo de invitados que la tratan únicamente como un objeto. Posteriormente, ella es compartida por Sir Stephen y un socio suyo a quien se hace referencia solo como "El Comandante".

Algunas de las primeras ediciones incluyeron varias variaciones diferentes de un epílogo que señala que Sir Stephen luego abandonó O, aunque existe un debate sobre si Desclos tenía la intención de incluirlo en el trabajo terminado; en una de esas versiones, O está tan angustiada por la amenaza de este abandono que insiste en que preferiría morir y pide permiso para suicidarse, que se le concede.

Una versión del anillo de triskelion Roissy descrita en el libro
Estilo de película Anillo de O, como se vende en Europa.

Historial de publicaciones

En febrero de 1955, Historia de O ganó el premio de literatura francesa Prix des Deux Magots, pero las autoridades francesas aún presentaron cargos de obscenidad contra el editor. Los cargos fueron rechazados por los tribunales, pero se impuso una prohibición de publicidad durante varios años.

Olympia Press publicó la primera edición en inglés en 1965. Eliot Fremont-Smith (de The New York Times) llamó a su publicación "un evento significativo".

Crítica

Una visión crítica de la novela es que se trata de la cosificación última de una mujer y deriva su poder erótico de ella. La heroína tiene el nombre más corto posible. Aunque de hecho es una abreviatura de 'Odile', también podría significar 'objeto'. o "orificio", siendo una O una representación simbólica de cualquier "agujero". La novela fue fuertemente criticada por muchas feministas, quienes sintieron que glorificaba el abuso de las mujeres. Un artículo de Susan Griffin que aparece en Against Sadomasochism: A Radical Feminist Analysis (reimpreso del libro de Griffin Pornography and Silence con una introducción) critica la novela; Griffin argumenta que Story of O muestra 'cómo una sociedad pornográfica vuelve el corazón de una mujer contra sí misma'.

Cuando se estrenó la película Story of O, la revista L'Express publicó un artículo sobre la novela y la película. Esto resultó en que L'Express fuera protestado por feministas del grupo Mouvement de libération des femmes, quienes encontraron objetables la novela y la película. El periodista François Chalais también criticó Story of O, alegando que la novela glorificaba la violencia; describió la novela como "traer a la Gestapo al tocador".

Identidades ocultas

La autora usó un seudónimo, luego usó otro seudónimo, antes de finalmente, justo antes de su muerte, revelar su verdadera identidad. Su amante, Jean Paulhan, escribió el prefacio como si el autor le fuera desconocido.

Según Geraldine Bedell, "Pauline Réage, la autora, era un seudónimo, y mucha gente pensó que el libro solo podía haber sido escrito por un hombre. La verdadera identidad del escritor no se reveló hasta hace diez años, cuando, en una entrevista con John de St. Jorre, un periodista británico y en algún momento corresponsal en el extranjero de The Observer, un impecablemente vestido 86 La intelectual de 19 años llamada Dominique Aury reconoció que las fantasías de castillos, máscaras y libertinaje eran suyas." Sin embargo, según otras fuentes, Dominique Aury era un seudónimo de Anne Desclos, nacida el 23 de septiembre de 1907 en Rochefort-sur-Mer, Francia, y fallecida el 26 de abril de 1998 (a los 90 años) en París.

La edición de Grove Press (EE. UU., 1965) fue traducida por el editor Richard Seaver (quien había vivido en Francia durante muchos años) bajo el seudónimo de Sabine d'Estrée.

Jean Paulhan

Jean Paulhan, el amante de la autora y la persona a quien ella escribió Story of O en forma de cartas de amor, escribió el prefacio, "Felicidad en la esclavitud". Paulhan admiraba el trabajo del marqués de Sade y le dijo a Desclos que una mujer no podía escribir como Sade. Desclos tomó esto como un desafío y escribió el libro. Paulhan quedó tan impresionado que lo envió a un editor. En el prefacio, hace todo lo posible por parecer como si no supiera quién lo escribió. En una parte, dice: "Pero desde el principio hasta el final, la historia de O se maneja como si fuera una hazaña brillante". Os recuerda más a un discurso que a una mera efusión; de una carta en lugar de un diario secreto. Pero, ¿a quién va dirigida la carta? ¿A quién trata de convencer el discurso? ¿A quién podemos preguntar? Ni siquiera sé quién eres. De que eres mujer no me cabe ninguna duda." Paulhan también explica su propia creencia de que los temas del libro representan la verdadera naturaleza de la mujer. A veces, el prefacio (cuando se lee con el conocimiento de la relación entre Paulhan y el autor), parece ser una continuación de la conversación entre ellos.

En una entrevista, Paulhan explicó que O, en una obsesión similar a la religiosa, estaba buscando la pérdida de la responsabilidad de su cuerpo y mente, al igual que muchas mujeres religiosas buscan entregarse a la misericordia de Dios. En ambos casos es el gozo de la destrucción. Paulhan también fue citado: "Ser asesinado por alguien a quien amas me parece el epítome del éxtasis". Hablando sobre el final, Paulhan afirma: “A mí también me sorprendió el final. Y nada de lo que puedas decir me convencerá de que es el verdadero final. Que en realidad (por así decirlo) su heroína convence a Sir Stephen para que consienta en su muerte."

Un crítico ha visto el ensayo de Paulhan como coherente con otros temas de su obra, incluido su interés por el erotismo, su "mistificación" del amor y las relaciones sexuales, y una visión de las mujeres que es discutiblemente sexista.

Legado

Emmanuelle Arsan afirmó que la Historia de O la inspiró a escribir su propia novela erótica Emmanuelle (1967).

Una secuela de Story of O, Retour à Roissy (Return to Roissy, pero a menudo traducido como Return to the Chateau , Continuing the Story of O), se publicó en 1969 en francés, de nuevo con Jean-Jacques Pauvert, éditeur. Fue publicado nuevamente en inglés por Grove Press, Inc., en 1971. No se sabe si este trabajo es del mismo autor que el original.

La ciudad de Samois-sur-Seine se menciona en Story of O como la ubicación de la mansión ficticia administrada por Anne-Marie, una dominatriz lesbiana. En 1978, el nombre Samois fue adoptado por una organización BDSM lesbiana-feminista con sede en San Francisco que existió desde 1978 hasta 1983. Fue el primer grupo BDSM de lesbianas en los Estados Unidos.

En 2007, la National Leather Association International inauguró los premios a la excelencia en escritura SM/fetiche/cuero. Las categorías incluyen el premio Pauline Reage (seudónimo de Anne Desclos, autora de Story of O) a la novela de ficción.

En 2020, Anne Desclos (autora de Story of O) fue incluida en el Salón de la fama del cuero.

Adaptaciones

Película

El director experimental estadounidense Kenneth Anger hizo una versión de cortometraje de 20 minutos, l'Histoire d'O, en 1961.

El director francés Henri-Georges Clouzot quiso adaptar la novela al cine durante muchos años, lo que finalmente hizo el director Just Jaeckin en 1975 como Histoire d'O (Historia de O) producida por Eric Rochat y Gérard Lorin, protagonizada por Corinne Cléry y Udo Kier. La película recibió mucha menos aclamación que el libro. Fue prohibido en el Reino Unido por la Junta Británica de Censores de Cine hasta febrero de 2000.

En 1975, el director estadounidense Gerard Damiano, conocido por Deep Throat (1972) y The Devil in Miss Jones (1973), creó la película The Historia de Joanna, muy influenciada por la Historia de O, mediante la combinación de motivos de uno de los capítulos del libro y del No de Jean-Paul Sartre Salir.

En 1979, el director danés Lars von Trier realizó el cortometraje titulado Menthe – la bienheureuse, como homenaje a Story of O. Su película de 2005 Manderlay también se inspiró en el libro, particularmente en la introducción de Paulhan.

Cinco años después, en 1984, la actriz Sandra Wey interpretó a 'O'; en Historia de O - Capítulo 2, escrita, dirigida y producida por Eric Rochat.

En 1992, Eric Rochat, quien fue el productor de la película original de 1975, escribió, dirigió y produjo una miniserie brasileña de 10 episodios titulada A História de O protagonizada por Claudia Cepeda.

En 2002, se lanzó otra versión de O, llamada The Story of O: Untold Pleasures, con Danielle Ciardi interpretando al personaje principal.

Cómics

En 1975, el artista italiano Guido Crepax lo adaptó para cómics. Tanto el original como la adaptación de Crepax fueron parodiados para cómics en 2007 por Charles Alverson y John Linton Roberson.

Documentales

Escritor de O, un documental de 2004 de Pola Rapaport, mezcla entrevistas con recreaciones de ciertas escenas del libro. En el documental, la verdadera autora de Story of O, Dominique Aury (en realidad, seudónimo de Anne Desclos), habla sobre el libro A Girl in Love. Este libro se escribió sobre cómo se escribió Story of O.

También se realizó un documental para BBC Radio 4 titulado The Story of O: The Vice Francaise, presentado por Rowan Pelling, ex editor de Erotic Review, que buscaba en la historia del libro y su autor Anne Desclos.

Erotica: A Journey Into Female Sexuality, un documental de la cineasta Maya Gallus, presentó la entrevista final con Dominique Aury, de 90 años (seudónimo de Story of O autor Anne Desclos) antes de morir. En la película, cuenta la extraordinaria historia de amor detrás de Story of O y se maravilla de haber llegado a una edad tan avanzada.

Canciones

El sencillo de 2018 "O" del artista Shygirl se basa en el libro.

Contenido relacionado

Podcast de fantasía

Un podcast de fantasía es un podcast relacionado o que discute el género fantástico, que generalmente se enfoca en lo mágico, sobrenatural, mítico o...

Ismael (Moby Dick)

Ismael es un personaje de Moby-Dick de Herman Melville, que comienza con el verso Llámame Ismael. #34; Es el narrador en primera persona en gran parte del...

Caballero Negro (Monty Python)

El Caballero Negro es un personaje ficticio que aparece en una escena del largometraje Monty Python and the Holy Grail. Es un caballero vestido de negro y...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar