Himno Nacional de Brasil

ImprimirCitar
himno nacional de Brasil

El "Himno Nacional de Brasil" (portugués: Hino Nacional Brasileiro) fue compuesto por Francisco Manuel da Silva en 1831 y se le habían dado al menos dos juegos de letras no oficiales antes de que un decreto de 1922 del presidente Epitácio Pessoa diera el himno. su letra oficial definitiva, de Joaquim Osório Duque-Estrada, después de varias modificaciones a su propuesta, escrita en 1909.

La letra del himno se ha descrito como de estilo parnasiano y de contenido romántico.

Historia

La melodía del himno nacional brasileño fue compuesta por Francisco Manuel da Silva y fue presentada al público por primera vez en abril de 1831. El 7 de abril de 1831, el primer emperador brasileño, Pedro I, abdicó la Corona y días más tarde partió hacia Europa, dejando atrás al emperador Pedro II, que entonces tenía cinco años.

Desde la proclamación de la independencia de Brasil en 1822 hasta la abdicación de 1831, himno que había sido compuesto por el propio Pedro I, celebrando la independencia del país (y que ahora sigue siendo una canción patriótica oficial, el Himno de la Independencia), fue utilizado como himno nacional. Inmediatamente después de la abdicación de Pedro I, el himno compuesto por él cayó en popularidad.

Francisco Manuel da Silva aprovechó entonces la oportunidad para presentar su composición, y el himno escrito por él fue tocado en público por primera vez el 13 de abril de 1831. Ese mismo día, el barco que transportaba al ex Emperador zarpó del puerto de Rio de Janeiro. La fecha del 13 de abril ahora aparece en los calendarios oficiales como el Día del Himno Nacional de Brasil.

En cuanto a la fecha real de composición de la música presentada en abril de 1831, existe controversia entre los historiadores. Algunos sostienen que Francisco Manuel da Silva compuso la música en el último cuatrimestre de 1822 para conmemorar la independencia de Brasil (declarada el 7 de septiembre de 1822), otros sostienen que el himno fue escrito a principios de 1823 y otros consideran la evidencia de composición que datan de 1822 o 1823 poco confiables, y sostienen que el Himno presentado el 13 de abril de 1831 fue escrito en 1831, y no antes. En cualquier caso, el Himno permaneció en la oscuridad hasta que se tocó en público el 13 de abril de 1831. En estilo, la música se parece a la música romántica italiana temprana como la de Gioachino Rossini.

Inicialmente, la música compuesta por Francisco Manuel da Silva recibió letra del juez de apelación Ovídio Saraiva de Carvalho e Silva no como un himno nacional, sino como un himno conmemorativo de la abdicación de Pedro I y la subida al trono de Pedro II.. Fue conocido durante este período inicial como "Himno del 7 de abril". La letra de Ovídio Saraiva pronto cayó en desuso, dado que se consideraba pobre e incluso ofensiva para los portugueses. La música, sin embargo, siguió gozando de una popularidad sostenida y hacia 1837 se tocaba, sin letra, en todas las ceremonias públicas.

Aunque no se aprobó ningún estatuto durante el período imperial para declarar la composición musical de Francisco Manuel da Silva como himno nacional, no se consideró necesaria ninguna promulgación formal para la adopción de un himno nacional. Se consideraba que un himno nacional resultaba de la praxis o la tradición. Así, en 1837, cuando se tocaba en todas las solemnidades oficiales, la composición de Francisco Manuel da Silva ya era el de facto Himno Nacional de Brasil.

En 1841 se propuso un nuevo conjunto lírico, para conmemorar la mayoría de edad y Coronación del Emperador Pedro II; esa letra, popular pero también considerada pobre, pronto también fue abandonada, esta vez por orden del emperador Pedro II, quien especificó que en las ceremonias públicas el himno debía tocarse sin letra. El emperador Pedro II dispuso que la composición de Francisco Manuel da Silva, como himno nacional del Imperio de Brasil, se tocara, sin letra, en todas las ocasiones en que el monarca se presentara en público, y en las solemnidades de carácter militar o civil. naturaleza; la composición también se interpretó en el extranjero en eventos diplomáticos relacionados con Brasil o cuando el emperador brasileño estaba presente.

Durante la era del Imperio de Brasil, el compositor y pianista estadounidense Louis Moreau Gottschalk, entonces residente en Río de Janeiro, compuso dos obras nacionalistas de música clásica basadas en el Himno Nacional de Brasil que alcanzaron gran popularidad en la época: el Marcha solemne brasileña ("Marcha Solene Brasileira", en la grafía portuguesa moderna o "Marcha Solemne Brazileira", en la grafía original vigente en el momento de la redacción) y la Gran Fantasía Triunfal sobre el Himno Nacional Brasileño ("Grande Fantasia Triunfal sobre o Hino Nacional Brasileiro"). El primero estaba dedicado al emperador Pedro II, y el segundo a su presunta heredera, la Princesa Imperial Isabel. Esas obras están en la línea de composiciones similares escritas en ese momento en otras naciones, como la Fantasy on the Russian National Anthem de Charles Gounod. La Gran Fantasía Triunfal, olvidada hace mucho tiempo, resurgió en popularidad en 1985, en los albores de la Nueva República de Brasil, durante el proceso de redemocratización del país tras la dictadura militar que gobernaba el país de 1964 a 1985, cuando se jugó para acompañar el cortejo fúnebre del presidente electo Tancredo Neves.

Después de la Proclamación de la República en 1889, los nuevos gobernantes republicanos realizaron un concurso para elegir un nuevo himno; el concurso lo ganó Leopoldo Miguez, con letra de Medeiros e Albuquerque. Sin embargo, después de las protestas contra la adopción del nuevo himno propuesto, el jefe del Gobierno Provisional, Deodoro da Fonseca, formalizó la composición de Francisco Manuel da Silva como himno nacional, mientras que la composición de Miguez y Medeiros e Albuquerque fue declarada el Himno de la Proclamación de la República. Se decía que el propio Deodoro prefería el antiguo himno a la nueva composición. El Decreto del Gobierno Provisional (Decreto N° 171 de 1890) que confirma la composición de Francisco Manuel da Silva, que había servido como Himno Nacional del Imperio de Brasil, como Himno Nacional de la nueva República, fue emitido el 20 de enero de 1890.

En los primeros días de la nueva República Federal, el Himno Nacional continuaba sin letra oficial, pero se propusieron varias letras, e incluso algunas fueron adoptadas por diferentes estados de Brasil. La falta de letras oficiales y uniformes solo terminaría en 1922, durante las celebraciones del primer centenario de la Proclamación de la Independencia, cuando se consideró oficial una versión adaptada de la letra de Joaquim Osório Duque Estrada, propuesta por primera vez en 1909..

La letra oficial del Himno Nacional Brasileño fue proclamada por decreto del presidente Epitácio Pessoa (Decreto nº 15.761 de 1922), emitido el 6 de septiembre de 1922, en pleno apogeo de las celebraciones del Centenario de la Independencia. Este decreto presidencial fue emitido de conformidad con la autorización contenida en un decreto legislativo adoptado por el Congreso Nacional de Brasil el 21 de agosto de 1922. Además, según lo permitido por dicho decreto legislativo, y antes de que el Presidente de la República emitiera su decreto proclamando la adopción oficial de la letra de Joaquim Osório Duque Estrada como letra oficial del Himno Nacional, el Gobierno Federal culminó la compra de la letra escrita por Duque Estrada, firmando con el compositor el contrato que transfirió todos los derechos de autoría sobre dicha letra a la Unión Federal, y pagando el precio acordado de Rs5:000$ (cinco contos de réis).

El 7 de septiembre de 1922, día exacto del Centenario de la Independencia, comenzaron las transmisiones radiales en Brasil, y la primera transmisión fue la interpretación del Himno Nacional con la nueva letra, seguida del discurso del presidente Epitácio Pessoa, el primero discurso de radio de un presidente brasileño.

El himno nacional es considerado por la actual Constitución de Brasil, adoptada en 1988, como uno de los cuatro símbolos nacionales del país, junto con la Bandera, el Escudo y el Sello Nacional. Las normas jurídicas actualmente vigentes en relación con el himno nacional están contenidas en una ley aprobada en 1971 (Ley N° 5.700, de 1 de septiembre de 1971), que regula los símbolos patrios. Esta ley regula con gran detalle la forma del himno nacional y cómo y cuándo se debe tocar.

La música del himno nacional originalmente estaba destinada a ser interpretada por orquestas sinfónicas; para la ejecución del himno por bandas, la marcha compuesta por Antão Fernandes está incluida en la instrumentación. Esta adaptación, en uso desde hace mucho tiempo, fue oficializada por el estatuto de 1971 que regula los símbolos nacionales. Este mismo estatuto también confirmó como oficial la adaptación vocal tradicional de la letra del Himno Nacional, en fa mayor, compuesta por Alberto Nepomuceno.

Debido a que en 1971 se oficializó la adaptación vocal tradicional compuesta por Alberto Nepomuceno para la letra del himno nacional de Joaquim Osório Duque Estrada, otros arreglos vocales (así como otros arreglos instrumentales a partir del reconocidos en la ley) no son oficiales. Por ello, durante el resto de la época de la Dictadura Militar (que se prolongó hasta 1985), se prohibió la ejecución del himno con cualquier arreglo artístico que se apartara de la orquestación y adaptación vocal oficial, y se mantuvo una estricta vigilancia en cuanto al uso del Símbolos Patrios y el cumplimiento de esta norma. Desde la redemocratización del país, se ha permitido una libertad artística mucho mayor con respecto a las interpretaciones del himno nacional. La interpretación del himno nacional del cantante Fafá de Belém (inicialmente criticada durante los últimos días de la Dictadura Militar, pero ahora ampliamente aceptada), es un ejemplo de ello. En todo caso, si bien ahora se permite el uso de diferentes arreglos artísticos para el himno (y aunque ya no se aplican las normas legales que prohibían tales arreglos, en aras de la libertad constitucional de expresión), la interpretación del himno nacional sólo está permitida se considera plenamente oficial cuando se siguen las normas legales en materia de adaptación vocal y orquestación. Sin embargo, la adaptación vocal tradicional compuesta por Alberto Nepomuceno estaba tan consolidada cuando se oficializó que son pocas las interpretaciones del himno nacional que parten de la orquestación oficial o de la adaptación vocal oficial. De hecho, aunque ahora se permiten otros arreglos, tiende a prevalecer la forma tradicional, de modo que, con pocas excepciones, incluso los cantantes famosos tienden a prestar su voz únicamente para el canto de la adaptación vocal oficial de Alberto Nepomuceno.

El himno se canta en el idioma nacional oficial de Brasil, el idioma portugués.

Letras

La canción consta de dos estrofas consecutivas. La adopción en 1922 de letras que contenían dos estrofas creó así la situación actual de la música del himno que se toca dos veces para permitir el canto de ambas estrofas.

La ley brasileña estipula que la música se debe tocar solo una vez en las interpretaciones instrumentales del himno sin acompañamiento vocal (por lo tanto, en las interpretaciones instrumentales sin acompañamiento vocal, la reproducción de la música dos veces es opcional), pero se deben cantar ambas estrofas. en interpretaciones vocales.

La segunda estrofa a menudo se omite cuando se toca en eventos deportivos, ya que la mayoría de las interpretaciones del Himno Nacional de Brasil para eventos deportivos son instrumentales y no vocales.

En la letra, la mención de la primera línea del río Ipiranga se refiere al arroyo cerca (y ahora parte de) la ciudad de São Paulo, donde el Príncipe Dom Pedro, el futuro Emperador Dom Pedro I de Brasil, declaró Independencia de Brasil de Portugal.

Letras portuguesas IPA transcription Traducción en inglés

I
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heroico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da pátria nesse instante.

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó liberdade,
¡Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
¡Salve! ¡Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
Una imagen do Cruzeiro brillae.

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.

Refrão:
Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
¡O Pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
¡Brasil!

II
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, Brasil ó, florão da América,
¡Iluminado ao sol do Novo Mundo!

Haz que un terra, mais garrida,
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores." (*)

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
¡Salve! ¡Salve!

Brasil, de eterno amor seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
– "Paz no futuro e glória no passado."

Mas, se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, un própria morte.


Refrão

1
[ow.lig.]
[d ritmo]
[i‿u sificaw da li.bebe.da.d asteroidiʒj ~ ʁaj.us fuw.
[b]ía.

[si‿u pe. peoˈoˈo} uds.
[kõ.se. esperaban.mus kõ.kis.ta(ʁ) kõa.su físicaʁ.t instantáneasi tención]
[ẽj ~ tew sej.u ANTE QUIÉN li.beʁ.da.d experimentaríai TENIDO]
[de.za.fi.ˈu οn racional.su pej.tu‿a p produciría.p]

[cenas]
[i.do.l escapar.
[saw.vi aw]

[b.a]
[d ritmo]a. i d ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
[si‿ẽj ~ tew foʁ.mo.zu s'w ʁi.zõ.j ~u‿i ‿i lyl sueño.pi.du]
[a‿i.ma. permitiría] du kɾu.ze(j).

[juste.]
[Comentarios]
[i‿u tew fu.tienda.]

[]
[toca.]
[ˈ.tɾo(w)]
[Siguiente]s tu b
[cenas]
[dus fi.ʎuz liges.t telescopios.lu‿(j)z m sagrado ~j ~ ʒ.tificaiw ¦
[pitido]
[b.a]

2
[dej.ta.dudue cada vez más]
[aw sõ du ma fruta i‿a lu(j)z du s Streetw pɾo.f devastador.du TEN]
[fuw.]
[i.lu.mi.na.d

[du ki‿a.t.]
[tewz ʁi. enseñes.j ~uz lyven.dus kk monopol ~.pus tẽj ~ majs flo.
[en adelante]
[en adelante]

[cenas]
[i.do.l escapar.
[saw.vi aw]

[ba]
[u.la.ba.]
[i нелиниеннины.]
[pa(j)z nu fu.ecutu.]

[ma(j)s si‿eˈ.
[veeno]
[nẽj ~.tẽj ~.mi kẽj ~ t permitirían leer.

[ʁef]

I
Las costas placidas de la Ipiranga escucharon,
el grito de un pueblo heroico.
Y el sol de la Libertad en rayos brillantes,
brillaba en el cielo de la patria en ese instante.

Si la promesa de esta igualdad,
logramos conquistar con un brazo fuerte.
En tu seno, oh Libertad,
nuestro pecho desafía la muerte misma!

Oh querido,
Patria idolatrada,
¡Salve, granizo!

Brasil, un sueño intenso, un rayo vivo
de amor y esperanza a la tierra desciende.
Si en tu hermoso, sonriente y cojeado cielo,
la imagen de la Cruz.

Giant por tu propia naturaleza,
Eres hermosa, fuerte, un coloso sin miedo,
Y tus espejos futuros esa grandeza

Coro:
Tierra adorada
Entre miles de otros
¿Eres tú, Brasil?
O querida patria
De los hijos de esta tierra
Eres una madre amable
¡País amado, Brasil!

II
Eternamente tumbado en una cuna espléndida,
al sonido del mar y bajo la luz del cielo profundo.
Tú flash, Brasil, croqueta de América,
iluminado por el sol del Nuevo Mundo.

Que la tierra más grande,
tus risas sonrientes y bonitas tienen más flores.
"Nuestros bosques tienen más vida",
"Nuestra vida" en tu seno "más ama".

Oh querido,
Patria idolatrada,
¡Salve, granizo!

Brasil, de amor eterno sea un símbolo,
el labarum estrellado que exhibes.
Y decir el verde laurel de este colgante,
"Paz en el futuro y gloria en el pasado."

Pero si levantas la maza fuerte de la justicia,
ver que un hijo de tu flota no de la batalla,
ni los que te aman temen su propia muerte.

Chorus

(*) Los pasajes entre comillas fueron extraídos de Gonçalves Dias' poema "Canção do exílio".

Contenido relacionado

Wilhelm Friedemann Bach

Wilhelm Friedemann Bach fue un compositor y músico alemán. Fue el segundo hijo y el hijo mayor de Johann Sebastian Bach y Maria Barbara Bach. A pesar de su...

Speak of the Devil (álbum de Ozzy Osbourne)

Speak of the Devil es un álbum en vivo del vocalista inglés de heavy metal Ozzy Osbourne, lanzado en noviembre de 1982. Es un álbum doble que consiste...

Ross robinson

Ross Robinson es un productor discográfico estadounidense que descubrió actos como Korn, Glassjaw, The Blood Brothers, Slipknot y Limp Bizkit. Robinson...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar