Himno de la bandera de Brasil

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
himnos de bandera de Brasil

El "Himno de la Bandera Brasileña" (Portugués: Hino à Bandeira Nacional, "Himno a la Bandera Nacional") es una canción patriótica brasileña dedicada a la bandera nacional de Brasil.

Historia

La letra de la canción fue escrita por el poeta Olavo Bilac y la música compuesta por Francisco Braga, a pedido del entonces alcalde de Río de Janeiro, Francisco Pereira Passos. El himno fue presentado por primera vez el 9 de noviembre de 1906 y originalmente estaba destinado a ser cantado por los escolares de Río de Janeiro durante las ceremonias de reemplazo de bandera en las escuelas de la ciudad. De ahí la referencia al "pecho juvenil" en las letras. Por esa misma época, el himno fue considerado como un posible sustituto del Himno Nacional de Brasil, que en ese momento no tenía letra oficial.

El Himno de la Bandera (como todos los demás himnos y canciones patrióticos) fue muy elogiado en el pasado, especialmente durante la dictadura militar de 1964-1985, pero desde entonces ha perdido parte de su atractivo. Todavía se realiza el 19 de noviembre (Día de la Bandera), así como en ceremonias de reemplazo de banderas.

Protocolo

Ceremonias de reemplazo de bandera (celebradas en instituciones militares, escuelas, etc., y periódicamente también en la Praça dos Três Poderes de Brasilia, la capital de Brasil, para reemplazar la bandera que ondea sobre la sede del gobierno brasileño), Por lo general, consisten en tocar el Himno de la Bandera mientras se baja la bandera antigua y tocar el Himno Nacional mientras se iza la nueva bandera. En el caso de exhibiciones perpetuas de la bandera (lugares donde la bandera nacional se exhibe siempre sin la más mínima interrupción), como es el caso de la mencionada bandera en la Praça dos Três Poderes, la nueva bandera es primero se iza, mientras se toca el himno nacional, y sólo después se arria la antigua bandera, mientras se canta el Himno de la Bandera.

Letra

Letras portuguesas Traducción en inglés

I
Salve, lindo pendão da esperança!
Salve, símbolo augusto da paz!
Tua nobre presença à lembrança
Una grandeza da Pátria nos traz.

Refrão
Recebe o afeto que se encerra
Em nosso peito juvenil,
Querido símbolo da terra,
¡Da amada terra do Brasil!

II
Em teu seio formoso retratas
Este céu de puríssimo azul,
Un verdura sem par destas matas,
E o esplendor do Cruzeiro do Sul.

Refrão

III
Contemplando o teu vulto sagrado,
Compreendemos o nosso dever,
E o Brasil por seus filhos amado,
Poderoso y feliz há de ser!

Refrão

IV
Sobre a imensa nação brasileira,
Nos momentos de festa ou de dor,
Paira sempre, sagrada bandeira,
Pavilhão da justiça e do amor!

Refrão

I
¡Salve, preciosa bandera de esperanza!
¡Salve, símbolo augusto de la paz!
Tu noble presencia en nuestras mentes
La grandeza de nuestra patria trae.

Chorus
Toma el afecto encerrado
En nuestro pecho juvenil,
Querido símbolo de la tierra,
¡De la querida tierra de Brasil!

II
En tu hermoso seno retrata
Este cielo de azul puro,
La verdeidad sin par de estos bosques,
Y el esplendor de la Cruz del Sur.

Chorus

III
Mirando tu sagrada sombra,
Comprendemos nuestro deber,
Y Brasil, amado por sus hijos,
¡Potente y feliz será!

Chorus

IV
Sobre la inmensa nación brasileña,
En tiempos de felicidad o dolor,
Hover siempre, o bandera sagrada,
¡Pabellón de justicia y amor!

Chorus

Contenido relacionado

Elvis (desambiguación)

Elvis Presley fue un cantante y actor...

Crescendo (desambiguación)

Crescendo es un aumento gradual del volumen de la...

Listo

Presto puede referirse...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save